Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Discuss - Рассмотреть"

Примеры: Discuss - Рассмотреть
The Working Party may wish to consider this background document, discuss and decide if the topic "Intermodality leads to Sustainability" should be the theme for the 2015 workshop. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть настоящий справочный документ, обсудить его и принять решение о том, следует ли тему "Интермодальный подход приводит к устойчивости" использовать в качестве темы для рабочего совещания в 2015 году.
The Working Party may wish to consider, discuss and provide guidance on the effective implementation of the work plan of the Group of Experts. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и обсудить план работы Группы экспертов и дать руководящие указания по его эффективному осуществлению.
Participants will have the opportunity to consider ways of developing a more coherent and consistent response to corporate liability for gross human rights violations, and discuss the current practice regarding non-judicial grievance mechanisms. Участникам будет предоставлена возможность рассмотреть пути принятия более последовательных и согласованных действий в связи с ответственностью корпораций за грубые нарушения прав человека и обсудить текущую практику в отношении внесудебных механизмов рассмотрения жалоб.
There were interventions made, and I posed the question as to whether we wanted to consider and discuss the amendment. Были сделаны заявления, и я поставил вопрос, хотим ли мы рассмотреть и обсудить эту поправку.
Please discuss and explain the reasons for these phenomena, the State party's policies to face this situation and how successful they have been. Просьба рассмотреть этот вопрос и разъяснить причины вышеуказанных явлений, а также сообщить о мерах, принятых государством-участником для преодоления сложившейся ситуации, и о том, насколько эффективными они оказались.
The parties may wish to consider the reports of the Panel and the Executive Committee and discuss the way forward. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть доклады Группы и Исполнительного комитета и обсудить дальнейшие действия.
Moreover, it was agreed that the guide to enactment should discuss coordination of the draft model provisions with securities law. Кроме того, было выражено согласие с тем, что в руководстве по принятию следует рассмотреть вопрос о согласовании этих проектов типовых положений с законодательством о ценных бумагах.
It therefore remains open and flexible, ready to consider and discuss any proposal concerning the work of the Conference on Disarmament, be it a substantive or a procedural one. Поэтому мы по-прежнему готовы, проявляя открытость и гибкость, рассмотреть и обсудить любые предложения, касающиеся работы Конференции по разоружению, независимо от того, относятся они к существу проблемы или носят процедурный характер.
The Working Group may wish to review the report of the NIS Ministerial Meeting and discuss how this issue might fit into the Kiev agenda. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть доклад Совещания министров ННГ и обсудить, каким образом этот вопрос можно было бы включить в повестку дня Киевской конференции.
The secretariat will make a presentation of the draft work plan for the third year of project operations, which the Ad Hoc Group of Experts is invited to review and discuss. Секретариат представит проект плана работы на третий год деятельности проекта, который Специальной группе экспертов предлагается рассмотреть и обсудить.
The Commission might consider organizing an expert meeting which could discuss: Комиссия может рассмотреть целесообразность организации совещания экспертов для обсуждения следующих вопросов:
We share Secretary Powell's view that the conference should discuss political, security, economic and humanitarian assistance issues in an integrated manner. Мы разделяем мнение госсекретаря Пауэлла о том, что на этой конференции необходимо рассмотреть весь комплекс политических вопросов, вопросов безопасности, экономических вопросов и вопросов предоставления гуманитарной помощи.
In addition, it was suggested the draft guide should discuss whether the right in proceeds was granted by law or by agreement. Кроме того, было предложено рассмотреть в проекте руководства вопрос о том, предоставляется ли право в поступлениях в силу закона или по соглашению.
Like other colleagues, we would like to express our willingness to seriously consider these suggestions when we discuss the draft presidential statement that you, Sir, have circulated. Как и другие коллеги, мы хотели бы заявить о своей готовности серьезно рассмотреть эти предложения на этапе, когда мы будем обсуждать проект заявления Председателя, который, Вы, г-н Председатель, распространили.
Such meetings can be used by Member States to address concerns, relate best practices, discuss capacity building needs, and other issues. Такие встречи могут использоваться государствами-членами для того, чтобы рассмотреть проблемы, поделиться наилучшей практикой, обсудить потребности в создании потенциала и другие вопросы.
The Working Party may wish to consider the table below, which contains the progress report on each item and discuss the areas where additional actions may be necessary. З. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть представленную ниже таблицу, в которой содержится описание хода работы по каждому пункту, и обсудить области, где могут потребоваться дополнительные меры.
Delegations will be invited to review and discuss developments in 2010 and 2011 as well as prospects for 2012 based on the FPAMR 2010-2011, countries' market statements and forecasts. Делегациям будет предложено рассмотреть и обсудить изменения, происшедшие в 2010 и 2011 годах, а также перспективы на 2012 год на основе ЕОРЛТ, 2010-2011 годы, национальных сообщений о положении на рынке и прогнозов.
They will also have an opportunity to review and discuss the topics raised, particularly in the light of the discussions under agenda item 8. Кроме того, они будут иметь возможность рассмотреть и обсудить поднятые вопросы, в частности в свете обсуждений по пункту 8 повестки дня.
The session is due to review progress in developing the UNECE Toolkit on How to Do PPPs and discuss implementation steps for its completion. На этой сессии планируется рассмотреть ход работы по подготовке набора учебно-методических материалов по методике налаживания ГЧП и обсудить практические меры по ее реализации.
The Committee is requested to review, discuss and possibly adopt the following recommendations: Комитету предлагается рассмотреть, обсудить и, возможно, утвердить следующие рекомендации:
It was also noted that the Guide should discuss the issue in detail; Было также отмечено, что данный вопрос следует подробно рассмотреть в Руководстве;
The Team of Specialists on Monitoring Sustainable Forest Management could discuss and advise on the reliability of information collected for the climate change debate. Группа специалистов по мониторингу устойчивого лесопользования могла бы рассмотреть вопрос о надежности информации, собираемой для обсуждения проблем изменения климата, и подготовить соответствующие рекомендации.
Delegations will have an opportunity to review and discuss related topics of interest, such as governance, resources and outreach to less advanced countries. Делегации смогут рассмотреть и обсудить соответствующие темы, представляющие интерес, такие, как управление, ресурсы и охват менее развитых стран практической деятельностью по осуществлению.
(a) Review, discuss, and provide its input on: а) рассмотреть, обсудить и прокомментировать:
The additional meetings were necessary because of the heavy agenda of the session and the need to provide opportunities for experts to interact and discuss a variety of substantive matters. Дополнительные заседания были необходимы ввиду напряженной программы работы сессии и необходимости предоставить экспертам возможность вместе рассмотреть и обсудить различные вопросы существа.