Английский - русский
Перевод слова Disciplinary
Вариант перевода Дисциплинарный

Примеры в контексте "Disciplinary - Дисциплинарный"

Примеры: Disciplinary - Дисциплинарный
Disciplinary Code of the Royal Ulster Constabulary Дисциплинарный кодекс корпуса королевских констеблей Ольстера
The Disciplinary Tribunal issued a reprimand. Дисциплинарный суд объявил ему выговор.
Disciplinary oversight of the audit profession Дисциплинарный надзор за профессиональной деятельностью аудиторов
(c) Disciplinary Board. с) Дисциплинарный совет.
[Applause Stops] The Disciplinary Committee will take this matter under advisement... in closed session. Дисциплинарный комитет, должен удалиться на закрытое совещание.
The Disciplinary Court of the Šibenik-Knin Police Administration passed a sentence of suspension from the police force for all six police officers. Дисциплинарный суд Шибеник-Книнского полицейского управления приговорил всех шестерых полицейских к отстранению от полицейской службы.
Judges who were called before the Disciplinary Council for having committed an error were assessed only by professional judges. Действия допустивших ошибку и вызванных за это в Дисциплинарный совет судей оценивают только профессиональные судьи.
The Disciplinary Council upheld the complaint and imposed on the author a conditional one-month suspension. Дисциплинарный совет удовлетворил эту жалобу и условно отстранил автора от работы сроком на один месяц.
In all cases, the Disciplinary Board decided to continue existing suspensions with pay, pending criminal proceedings against all 12 members. По каждому из этих случаев Дисциплинарный совет вынес решение, согласно которому до завершения уголовного расследования всех 12 дел проходящие по ним сотрудники должны по-прежнему находиться во временном отпуске без содержания.
He's going before Disciplinary. Да, он собирается на дисциплинарный совет.
The Disciplinary Board has sat twice during the reporting period and dealt with six cases, which resulted in two dismissals. За отчетный период дисциплинарный совет собирался дважды для рассмотрения шести дел, в результате чего из рядов Корпуса были отчислены два члена.
Pending criminal investigations, the Disciplinary Board confirmed 11 suspension orders without pay issued by the Deputy Commander of KPC. В ожидании проведения уголовного расследования Дисциплинарный совет утвердил 11 приказов о временном отстранении от должности с прекращением выплаты денежного содержания, которые были изданы заместителем командующего КЗК.
To ensure good public administration, a special Disciplinary Tribunal has been established to hear and adjudicate cases against Civil Servants. С тем чтобы обеспечить добросовестную работу госаппарата, был учрежден специальный Дисциплинарный трибунал, который производит разбирательство и выносит решение по делам, возбужденным против государственных служащих.
While suspension (with half pay pending investigation and proceedings) of public officials is provided for in the 1999 Disciplinary Regulations (Article 14), their removal or reassignment is possible only upon conviction. Хотя Дисциплинарный регламент 1999 года (статья 14) предусматривает возможность временного отстранения публичных должностных лиц от выполнения служебных обязанностей (при сохранении половины оклада до окончания расследования и соответствующих процедур), их смещение или перевод на другую должность допускаются только после вынесения приговора.
The internal bodies which made decisions on cases in the Organization were the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee; their importance had been acknowledged by the Joint Inspection Unit. Внутренними органами, занимающимися урегулированием споров в Организации, являются Объединенная апелляционная коллегия и Объединенный дисциплинарный комитет. Разумнее всего сохранить ее в качестве объединенного органа в составе представителей персонала, решив ее процедурные проблемы.
Option (e): If it is the decision/recommendation by the JAB/JDC that counts, a case can still be forwarded to the new system as long as the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee has not actually rendered its decision. Вариант (ё): если первостепенное значение имеет решение/рекомендация Объединенного апелляционного совета/Объединенного дисциплинарного комитета, то дело еще может быть переведено в новую систему, если Объединенный апелляционный совет/Объединенный дисциплинарный комитет еще не вынес решения.
In conjunction with the Disciplinary Regulations governing Prison System staff, penalties for authorities which break the rules are regulated by the Criminal Code in accordance with the criminal rules schedule. Уголовный кодекс, равно как и Дисциплинарный регламент персонала пенитенциарной системы, регламентирует меры наказания облеченных властью правонарушителей согласно перечню деяний, квалифицируемых уголовным законодательством.
Of course, the rules of procedure will provide for detailed time-limits for submission of particular information and will have provision for extension of those time-limits should the Disciplinary Board consider that such extensions are needed. Само собой разумеется, что правила процедуры будут предусматривать четко определенные сроки представления конкретной информации и допускать продление этих сроков в том случае, если Дисциплинарный совет сочтет, что такие продления необходимы.
The Disciplinary Court sentenced the appellant to severe reprimand, a rank reduction of one level for a period of two years, removal to a different governmental hospital and disqualification from service in the training of nurses for a period of three years. Дисциплинарный суд приговорил истца по апелляции к строгому выговору, понижению в должности на один разряд на два года, переводу в другое государственное лечебное учреждение и лишению права заниматься обучением медицинских сестер в течение трех лет.
6.3 The author claims that the Disciplinary Appeals Tribunal did not provide him with the possibility to be heard in proceedings against him and that some of its members were prejudiced against him and did not act in an impartial manner. 6.3 Автор утверждает, что Дисциплинарный апелляционный трибунал не предоставил ему возможность быть заслушанным в рамках возбужденного против него судебного дела, а также что некоторые члены суда были предвзяты и настроены против него.
In June 2005, the Disciplinary Council of the Supreme Council of the Magistracy decided to dismiss one judge and one prosecutor, and to suspend two judges and one prosecutor, all from the Phnom Penh Municipal Court. В июне 2005 года Дисциплинарный совет Высшего совета магистратуры принял решение уволить одного судью и одного прокурора и временно отстранить от должности двух судей и еще одного прокурора.
The red card carries a mandatory one-game suspension and $250 fine, but the MLS Disciplinary Committee decided unanimously to extend the suspension two additional games and an additional fine of $1,250. Красная карточка предполагала обязательную дисквалификацию на одну игру и штраф в размере $ 250, но Дисциплинарный комитет MLS единогласно принял решение о продлении срока дисквалификации на две дополнительные игры и добавочный штраф в размере $ 1250.
The Cour des comptes. (Of the cases referred to the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal since 1 January 1971,182 were referred by the Cour des comptes.) Счетная палата (из числа дел, переданных на рассмотрение в бюджетно-финансовый дисциплинарный суд с 1 января 1971 года, 182 - были преданы Счетной палатой).
Disciplinary system, with pre-established guarantees, procedures, levels of jurisdiction and penalties, and the principle that a judge or magistrate can be investigated and punished only by his peers; дисциплинарный режим, предусматривающий заранее определенные гарантии, процедуры, инстанции и санкции, а также принцип иммунитета судьи/члена суда от расследований и наказаний, иначе как лицами, обладающими судебными полномочиями;
The UPDF Act (2005) establishes the following force-disciplinary mechanisms: Unit Disciplinary Committee; Field Court Martial; Division Court Martial; General Court Martial; and Court Martial Appeal Court. В соответствии с Законом о НСОУ (2005 года) в вооруженных силах были созданы следующие дисциплинарные механизмы: Дисциплинарный комитет части, Военно-полевой суд, Дивизионный трибунал, Генеральный военный трибунал и Апелляционный военный трибунал.