Английский - русский
Перевод слова Disciplinary
Вариант перевода Дисциплинарный

Примеры в контексте "Disciplinary - Дисциплинарный"

Примеры: Disciplinary - Дисциплинарный
It's more like a-a disciplinary sabbatical. Это больше похоже на, э-э, дисциплинарный отпуск.
This exclusion was decided without recourse to a disciplinary board. Решение о недопуске было принято без обращения в дисциплинарный совет.
This law also establishes a disciplinary regime that includes various penalties that fall short of dismissal. Указанный закон также устанавливает дисциплинарный режим, предусматривающий увольнение работника по исчерпании возможностей других дисциплинарных взысканий.
Under the Public Service Regulations 2003, offences involving corruption are both criminal and disciplinary. В соответствии с Положениями о государственной службе 2003 года правонарушения, связанные с коррупцией, могут носить как уголовный, так и дисциплинарный характер.
In 2012, the first 21 disciplinary judges had been appointed. В 2012 году были назначены первые 21 дисциплинарный судья.
A similar disciplinary regime is in place at the Lomas de Zamora centre. Похожий дисциплинарный режим распространен и в центре в Ломас-де-Саморе.
My boy, the disciplinary committee has agreed... under pressure from your soft-hearted teacher... Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя...
We'll investigate the disciplinary committee and the school. Мы разроем дисциплинарный комитет и школу.
Okay, the disciplinary board says I can consult on any case strategy developed before my suspension. Дисциплинарный комитет говорит, что я могу консультировать по стратегии любого дела, начатого до моего отстранения.
Which is why the disciplinary board is allowing you to be here in your office, but that's all. Именно поэтому дисциплинарный комитет позволил тебе находиться здесь, в твоем кабинете, но и только.
Carter, I got that disciplinary report you wanted on Detective Stills. Картер, я получил тот дисциплинарный отчет, который ты просила на детектива Стилла.
I don't worry, but, the disciplinary comitee... Я не волнуюсь, но... дисциплинарный совет...
The Judicature Council is the administrative and disciplinary body of the judiciary. Совет судей - административный и дисциплинарный орган судебной власти.
The disciplinary code to which they are subject depends on their contract. Дисциплинарный кодекс, под действие которого они попадают, зависит от их контракта.
One case, apart from being filed to a court, was also forwarded to an occupational disciplinary committee. Одно дело, помимо его направления в суд, было также направлено в профсоюзный дисциплинарный комитет.
Judges summoned to appear before a disciplinary board were represented by defence counsel, who could be either a lawyer or another judge. Судей, вызываемых в дисциплинарный совет, представляют защитники, функции которых выполняют либо адвокат, либо другой судья.
He submits that the disciplinary committee denied him a public hearing by meeting in camera. Он отмечает, что Дисциплинарный комитет отказал ему в праве публичного разбирательства, проведя закрытые заседания.
The staff member resigned when disciplinary procedure was about to be initiated against her. Эта сотрудница подала в отставку, когда против нее должен был начаться дисциплинарный процесс.
He was summoned to a disciplinary hearing by the French Football Federation and was banned for one month. После этого Эрика вызвали в дисциплинарный комитет Федерации футбола Франции и дисквалифицировали на один месяц.
I did not leak to the disciplinary board. Я не сообщал в дисциплинарный комитет.
After review, the league disciplinary commissioner ruled the hit illegal and dangerous and suspended the player for three games. После пересмотра, дисциплинарный комиссар лиги счел этот удар незаконным и опасным и отстранил игрока на три игры.
On March 4, 2009 the central medical disciplinary tribunal... has made a preliminary verdict. 4 марта, 2009 года, центральный медицинский дисциплинарный трибунал... вынес предварительный вердикт.
It is in this context that France has proposed the establishment of a budgetary and financial disciplinary tribunal at the United Nations. З. В этом контексте Франция предложила создать бюджетно-финансовый дисциплинарный трибунал при Организации Объединенных Наций.
Traditional disciplinary research is inadequate, because in that approach only part of a problem is treated in isolation from other interrelated parameters. Традиционный дисциплинарный подход к их изучению неадекватен, поскольку в этом случае рассматривается лишь часть какой-либо проблемы в отрыве от других взаимосвязанных параметров.
Mr. VEIC (Croatia) said that the disciplinary court and criminal court were separate entities. Г-н ВЕИЧ (Хорватия) говорит, что дисциплинарный и уголовный суды - это отдельные структуры.