Английский - русский
Перевод слова Disciplinary
Вариант перевода Взыскания

Примеры в контексте "Disciplinary - Взыскания"

Примеры: Disciplinary - Взыскания
In this case the disciplinary sanction of committal to a confinement cell for up to 30 days may be imposed. В этом случае может использоваться мера взыскания в виде помещения в одиночную камеру на срок до 30 суток.
Follow-up disciplinary actions pending with police-contributing country authorities. Меры дисциплинарного взыскания должны быть приняты властями страны, предоставившей полицейский контингент.
Such offences could result in disciplinary and criminal sanctions. Такие правонарушения могут повлечь за собой дисциплинарные взыскания или уголовные наказания.
I suffered through salary reduction and disciplinary actions. Я получил все дисциплинарные взыскания - выговор и снижение зарплаты.
These individuals are routinely handed out disciplinary punishments for allegedly violating the rules of detention. Им регулярно выносятся дисциплинарные взыскания за предполагаемые нарушения режима.
The abuse of public position for personal gain can lead to both disciplinary professional and criminal sanctions. Злоупотребление публичными должностными полномочиями в личных целях может повлечь за собой как дисциплинарные взыскания по месту работы, так и уголовные санкции.
In the event of ill treatment, disciplinary and administrative sanctions are applied to the staff. В случае жестокого обращения с заключенными на работников пенитенциарных учреждений налагаются дисциплинарные взыскания и административные санкции.
The Supreme Council also receives complaints and takes disciplinary actions against judges. Наряду с этим Высший совет принимает жалобы и применяет к судьям дисциплинарные взыскания.
Discrimination is punishable as a disciplinary offense. Дискриминация влечет за собой дисциплинарные взыскания.
I've been summoned to Melbourne on disciplinary charges. Меня вызывают в Мельбурн для дисциплинарного взыскания.
If such acts are performed by public officials additional disciplinary penalties may apply. Если такие действия совершают государственные должностные лица, то, помимо прочего, на них могут быть наложены дисциплинарные взыскания.
Well, we've explored our disciplinary options... Ну, мы изучили наши дисциплинарные взыскания...
Police disciplinary actions based on race. Случаи полицейского дисциплинарного взыскания на почве расизма.
The Office also performs a police function, which is crystallized in the disciplinary and punitive powers exercised by its personnel. Кроме того, прокуратура осуществляет функции судебной полиции, когда ее сотрудники наделяются конкретными полномочиями по применению мер дисциплинарного взыскания и наказания.
Administrative sanctions may be imposed at any time during the disciplinary or criminal proceedings, as well as after they are concluded. Административные взыскания могут быть вынесены в любое время в рамках процедур дисциплинарного разбирательства или уголовного судопроизводства, а также после завершения таких процедур.
Since 2004, 1,129 police officers had been subjected to disciplinary punishment following investigations by the Ministry of the Interior. С 2004 года на 1129 сотрудников полиции были наложены дисциплинарные взыскания по итогам расследований, проведенных министерством внутренних дел.
During the enforcement of this disciplinary sanction, the prisoner has the right to a daily outdoor walk. Во время исполнения этой меры дисциплинарного взыскания заключенный имеет право на ежедневную прогулку.
This disciplinary sanction is pronounced in the form of a written decision. Данная мера дисциплинарного взыскания налагается на основании письменного решения.
The disciplinary arrangements for any government employee who fails to meet these standards have some fundamental common features. Дисциплинарные взыскания в отношении любого государственного служащего, который не выполняет вышеупомянутые стандарты, имеют некоторые основополагающие общие черты.
He cited figures showing that the number of police officers charged with disciplinary offences had declined between 1995 and 1997. Г-н Важич приводит цифры, из которых следует, что количество полицейских, к которым были применены дисциплинарные взыскания за правонарушения, в 1997 году уменьшилось по сравнению с 1995 годом.
His delegation would submit specific information on the police officers involved and the disciplinary and punitive measures taken against them. Его делегация представит конкретную информацию о причастных сотрудниках полиции и о принятых мерах дисциплинарного взыскания и наказания.
The Public Prosecutor's Office Act stipulated disciplinary punishments ranging from reprimand to removal from office. Закон о государственной прокуратуре предусматривает дисциплинарные взыскания, начиная с выговора и кончая снятием с должности.
An organization reported that an internal investigation revealed misappropriation, which resulted in two disciplinary actions being taken. Одна из организаций сообщила, что внутреннее расследование выявило неправомерное присвоение, по которому проводится два дисциплинарных взыскания.
When solitary confinement was imposed as a disciplinary sanction, certain rules had to be respected. Если одиночное заключение применяется в качестве меры дисциплинарного взыскания, то должны быть соблюдены определенные правила.
2.15 On 3 and 10 January 2006, the author requested the Prosecutor's Office to impose disciplinary punishment on the prosecutor in question. 2.15 3 и 10 января 2006 года автор ходатайствовал перед прокуратурой о применении к указанному прокурору мер дисциплинарного взыскания.