Английский - русский
Перевод слова Disciplinary
Вариант перевода Дисциплины

Примеры в контексте "Disciplinary - Дисциплины"

Примеры: Disciplinary - Дисциплины
The Officer will travel periodically to UNMOGIP to review conduct and disciplinary issues there, with travel costs borne by that Mission. Он будет периодически совершать туда поездки для рассмотрения вопросов поведения и дисциплины в этой миссии, при этом соответствующие путевые расходы будет покрывать эта Миссия.
There is a need for a specific directive on disciplinary matters involving formed police units that are assigned to some missions. З. Существует необходимость в конкретной директиве по вопросам дисциплины в отношении сформированных полицейских подразделений, приписанных к некоторым миссиям.
These two initiatives were aimed at facilitating the sharing of lessons systematically among peacekeeping missions on conduct and disciplinary matters. Эти две инициативы направлены на облегчение систематического обмена накопленным опытом в вопросах поведения и дисциплины между миссиями по поддержанию мира.
There are particular problems with respect to misconduct and disciplinary cases, which constitute the bulk of cases in peacekeeping missions. Особые проблемы возникают со случаями нарушения норм поведения и дисциплины, составляющими большинство дел в миротворческих миссиях.
The body should reflect an equitable geographical and gender distribution and the experts should come from a range of disciplinary and professional backgrounds. Рассматриваемый орган должен отражать справедливое географическое и гендерное распределение, и эксперты должны представлять различные дисциплины и профессиональный опыт.
The Department had also revised its code of conduct and the disciplinary code. Департаментом были также пересмотрены правила поведения и дисциплины.
There is thus a need for separate tribunals to enforce special disciplinary standards in the military". В этой связи необходимо учреждение отдельной категории трибуналов, управомоченных обеспечивать уважение особых норм военной дисциплины".
However, Belfi warned attorneys from both sides to follow a State Court professional disciplinary rule that already limits their comments to news organizations. Тем не менее, Белфи предупредил юристов обеих сторон соблюдать нормы профессиональной дисциплины суда штата, которые сами по себе уже ограничивают комментарии для новостных организаций.
Carter, I got that disciplinary report you wanted on Detective Stills. Картер, я нашел тебе донесение о нарушении дисциплины на детектива Стиллса.
Well, it's also relied on partners from different disciplinary backgrounds. Она также объясняется тем, что партнеры изучали разные дисциплины.
Moreover, they must be subject to appropriate disciplinary rules and receive fair economic and social benefits. Вместе с тем на них должны распространяться соответствующие нормы в области дисциплины и они должны получать справедливые экономические и социальные льготы.
In this regard, the National Police recently strengthened its internal disciplinary regulations. В связи с этим в последнее время в полиции были приняты меры по ужесточению служебной дисциплины.
The practice is most acute in military disciplinary cases where even the place of detention is often not disclosed by the authorities. Наиболее жесткая практика применяется при нарушении воинской дисциплины: в таких случаях власти нередко не раскрывают даже местонахождение задержанных.
Information about the definition of pregnancy as a disciplinary offence leading to expulsion from school is regretfully fragmentary. Информация об определении беременности как преступного нарушения дисциплины, приводящего к отчислению из школы, носит, к сожалению, разрозненный характер.
The State still has some way to go to strengthen disciplinary processes for security forces to guarantee accountability for rights violations. Государству еще предстоит проделать большую работу по укреплению дисциплины в силах безопасности, с тем чтобы обеспечить ответственность за нарушения прав.
The Chief also performs vital functions in relation to sensitization of senior mission managers to the organizational policy on disciplinary matters. Начальник также выполняет крайне важные функции по ознакомлению старших руководителей миссий с политикой Организации в вопросах дисциплины.
Similarly, Senegal emphasized the importance of compliance with the disciplinary standards in force, which called for full respect for the laws, habits and customs of host countries. Аналогичным образом, Сенегал подчеркивает важность соблюдения действующих стандартов в области дисциплины, которые требуют полного уважения законов, особенностей и обычаев принимающих стран.
Staff in some missions raised concerns about the lack of training on disciplinary policies and procedures specifically targeting mission personnel, including the head of mission. Персонал ряда миссий выразил обеспокоенность по поводу отсутствия профессиональной подготовки по вопросам политики и процедур в отношении дисциплины специально для персонала миссий, в том числе для руководителей миссий.
The police force may have strong internal disciplinary structures, but violations of the rights of citizens are not targeted systematically from the top down. Несмотря на то, что в полиции действует режим строгой внутренней дисциплины, систематические меры по предупреждению нарушений прав граждан не принимаются ни в верхних, ни в нижних ее эшелонах.
All new and incumbent staff receive complete training on all aspects of policy, including approved security and disciplinary methods, offender management techniques, conflict resolution and protections available to offenders. Все новые и штатные сотрудники проходят полный курс обучения по всем аспектам рабочей стратегии, включая утвержденные методы обеспечения безопасности и дисциплины, порядок обращения с правонарушителями и разрешения конфликтов, а также меры защиты, которыми могут пользоваться правонарушители.
Autonomy is the self-regulation of the social body in its independence and in its interaction with the disciplinary norm. Автономия - это саморегуляция тела общества при определении своей независимости и своего взаимодействия с нормами дисциплины
C. Acceptability: pregnancy as a disciplinary offence С. Приемлемость: беременность как преступное нарушение дисциплины
As a result, disciplinary charges were laid against a number of police members and crowd control policies and procedures were reviewed. В результате этого ряду сотрудников полиции были предъявлены обвинения в нарушении дисциплины, а также были пересмотрены политика и процедуры в вопросах, касающихся сдерживания толпы.
The Bar Council regulates the conduct of barristers, particularly pertaining to disciplinary matters and codes of conduct. Совет Коллегии адвокатов регулирует вопросы поведения барристеров, особенно в том, что касается дисциплины и кодекса поведения.
Solitary confinement is typically used as a form of punishment for disciplinary infractions by inmates, to isolate suspects during criminal investigations and as a judicial sentence. Содержание в одиночной камере обычно применяется в качестве формы наказания за нарушения дисциплины заключенными, для изоляции подозреваемых лиц во время уголовного расследования и в качестве отбывания судебного приговора.