Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочарована тем

Примеры в контексте "Disappointed - Разочарована тем"

Примеры: Disappointed - Разочарована тем
With regard to agenda item 3, which was of vital importance, it was greatly disappointed that a consensus had not been reached, and it hoped that this would not set a precedent, particularly in view of what had been decided at the Mid-term Review. Что касается пункта З повестки дня, который имеет важнейшее значение, то Группа крайне разочарована тем, что не удалось достичь консенсуса, и надеется, что это не явится прецедентом, особенно с учетом договоренностей, достигнутых в ходе Среднесрочного обзора.
Ms. Rabkin (Canada) said that Canada was disappointed that the draft resolution largely reiterated the content of General Assembly resolutions 63/224 and 64/209, which had been adopted by a vote. Г-жа Рабкин (Канада) говорит, что Канада разочарована тем, что данный проект резолюции во многом повторяет содержание резолюций 63/224 и 64/209 Генеральной Ассамблеи, которые были приняты на основе голосования.
His delegation had proposed amendments to balance the text in a spirit of constructive dialogue, including by proposing language to encourage national debates to continue, and was disappointed that all of those amendments had been rejected. Делегация страны оратора предлагала поправки, с тем чтобы сбалансировать текст в духе конструктивного диалога, предложив, среди прочего, формулировку, поощряющую продолжение национальных дискуссий, и она разочарована тем, что все эти поправки были отклонены.
South Africa welcomes the positive developments in the Conference on Disarmament that led to the consensus adoption of a programme of work, but it is disappointed that the Conference could not agree on the modalities for the implementation of the decision. Южная Африка приветствует позитивное развитие событий на Конференции по разоружению, что привело к консенсусному принятию программы работы, но разочарована тем, что Конференция не смогла согласовать условия осуществления этого решения.
It remains disappointed that the Conference was unable to implement its programme of work in 2009 and that it has been unable to adopt a further programme of work in 2010. Она по-прежнему разочарована тем, что Конференция не смогла претворить в жизнь свою программу работы в 2009 году и не смогла принять программу дальнейшей работы на 2010 год.
Mr. Nirupam (India) said his delegation was disappointed that the proposed programme budget, which should be a dynamic document that reflected emerging needs and contained a vision for United Nations activities in the next biennium, presented a fragmented picture of those activities. Г-н Нирупам (Индия) говорит, что его делегация разочарована тем, что предлагаемый бюджет по программам, который должен быть динамичным документом, отражающим возникающие потребности и содержащим видение деятельности Организации Объединенных Наций в течение предстоящего двухгодичного периода, содержит разрозненную картину этой деятельности.
In that regard, the Group of African States was disappointed that the Commission on the Status of Women had failed at its most recent session to adopt agreed conclusions on the important priority theme of rural women. В связи с этим Группа африканских государств разочарована тем, что Комиссии по положению женщин на последней сессии не удалось принять согласованные выводы по важнейшей и приоритетной теме, касающейся сельских женщин.
(b) At the end of the fifth preambular paragraph, the words "but disappointed that only limited action in this regard has followed" would be deleted; Ь) в конце пятого пункта преамбулы слова "но будучи разочарована тем, что за этим последовали лишь ограниченные меры в данной связи" опускались;
The Board is disappointed, however, that UNDP has not taken any action on this matter and would therefore urge UNDP to take action on the Board's recommendation as soon as possible. Однако Комиссия разочарована тем, что ПРООН не приняла каких-либо мер по этому вопросу, и в связи с этим хотела бы настоятельно призвать ПРООН как можно скорее принять меры по выполнению рекомендации Комиссии.
She was, in particular, still worried by the absence of measures to protect persons under arrest or detention; most of all, she had been disappointed not to hear of any firmer commitment to the abolition of child labour in dangerous sectors of activity. В частности, она по-прежнему испытывает озабоченность в связи с отсутствием мер защиты лиц, находящихся под арестом или в заключении, и, что более важно, она разочарована тем, что не услышала более решительного обязательства ликвидировать детский труд.
His delegation was disappointed that the proposed budget did not include an increase in resources for quick-impact projects, mainly to support disarmament, demobilization and reintegration initiatives, given the importance of such initiatives and their impact on the local population. Делегация оратора разочарована тем, что предлагаемый бюджет не предусматривает увеличения объема ресурсов на проекты с быстрой отдачей, направленные, главным образом, на поддержку инициатив в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, с учетом важности подобных инициатив и их последствий для местного населения.
She was disappointed that the sponsors had been unwilling to revise the second preambular paragraph, which stated that the Convention must constitute the standard in the promotion and protection of the rights of the child. Оратор разочарована тем, что авторы не пожелали изменить формулировку второго пункта преамбулы, в котором говорится, что Конвенция должна служить стандартом в деле поощрения и защиты прав ребенка.
While Ethiopia is disappointed that Eritrea has so categorically rejected the Peace Plan, it does not believe that the rejection constitutes the end of the Peace Plan or of the struggle for peace between Ethiopia and Eritrea. Хотя Эфиопия разочарована тем, что Эритрея столь категорично отвергла Мирный план, она не считает, что отказ означает конец Мирного плана или борьбы за достижение мира между Эфиопией и Эритреей.
His delegation was deeply disappointed that the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention had agreed only on a 5 per cent increase in the Convention budget, which would result in a 25 per cent staff reduction. Делегация Нигерии весьма разочарована тем, что седьмая сессия Конференции сторон Конвенции согласилась всего лишь на 5-процентное увеличение бюджета Конвенции, что приведет к 25-процентному сокращению персонала.
FICSA was also deeply disappointed that ICSC had decided to conclude its current Noblemaire study to identify the highest paid national civil service by retaining the current comparator, since it did not believe that the study had been sufficiently comprehensive or inclusive. Федерация также глубоко разочарована тем, что КМГС решила завершить свое нынешнее исследование принципа Ноблемера, направленное на выявление самой высокооплачиваемой национальной гражданской службы, сохранив нынешнего компаратора, поскольку Федерация считает, что это исследование не было ни достаточно всеобъемлющим, ни достаточно комплексным.
My delegation, I must say, is disappointed that the Commission was unable to give due relevance, at least, to the working paper of the Chairman of Working Group I; I am referring to working paper 4, revision 1. Должен сказать, что моя делегация разочарована тем, что Комиссия не смогла должным образом рассмотреть по меньшей мере рабочий документ Председателя Рабочей группы I; я имею в виду рабочий документ 4.
Two, India was disappointed with what was to be the Rome Convention on the Statute of the International Criminal Court, because unlike the 1994 ILC Draft of the Statute, it failed to include acts of international terrorism within the jurisdiction of the ICC. Во-вторых, Индия была разочарована тем, что стало Римским статутом Международного уголовного суда, поскольку, в отличие от проекта статута, разработанного Комиссией международного права в 1994 году, он не включил акты международного терроризма в сферу юрисдикции Международного уголовного суда.
Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, in particular in the Conference on Disarmament, despite intensive efforts during its 2014 session, будучи глубоко разочарована тем, что по-прежнему нет прогресса на пути к многосторонним переговорам по ядерному разоружению, в частности на Конференции по разоружению, несмотря на напряженные усилия, предпринятые на ее сессии 2014 года,
Stephanie Bendixsen of Good Game was disappointed that large plot points were revealed early in the game, but attributed this to the uniqueness of each players' experience. Стефани Бендиксен из Good Game была разочарована тем, что в начале игры были обнаружены крупные сюжетные точки, но приписывает это к уникальности игрового опыта каждого игрока.
However, Nauru is disappointed not to have graduated from the list of special non-cooperating countries despite the fact that the legislation was drafted in close collaboration with Financial Action Task Force on Money Laundering regional representatives. Однако Науру разочарована тем, что она не была исключена из особого списка стран, отказывающихся от сотрудничества в этом вопросе, несмотря на то, что этот закон был разработан в тесном взаимодействии с региональными представителями Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся «отмывания» денег.
While disappointed that it has not proved possible to meet the deadline set for the conclusion of a fissile material treaty, Ireland has been encouraged by the structured and substantive debates at the Conference on Disarmament in 2006 and early in 2007. Будучи разочарована тем, что не удалось уложиться в сроки, установленные для заключения договора о прекращении производства расщепляющегося материала, Ирландия, однако, с воодушевлением отмечает системные и предметные обсуждения, состоявшиеся в рамках Конференции по разоружению в 2006 году и в начале 2007 года.
However, Amnesty International was disappointed that a few powerful countries appeared to hold justice hostage and seemed to be more concerned with shielding possible criminals from trial than with introducing a charter for the victims. Однако "Эмнести интэрнешнл" разочарована тем, что небольшое число крупных держав делают правосудие свои заложником и, как представляется, более озабочены тем, чтобы укрыть возможных преступников от суда, чем защитой прав их жертв.
While disappointed that it has not proved possible to meet the deadline set for the conclusion of a fissile material treaty, Ireland has been encouraged by the broad support for the beginning of negotiations, as expressed, inter alia, in consensus resolutions of the General Assembly. Ирландия разочарована тем, что договор о расщепляющемся материале не удалось заключить в согласованные сроки, но при этом с воодушевлением отмечает широкую поддержку в отношении начала переговоров, свидетельством которой стало, в частности, принятие Генеральной Ассамблеей консенсусных резолюций по этому вопросу.
The Group was disappointed that the Secretariat had yet to classify critical and non-critical systems, enabling a clear ranking of those which must be backed up in the secondary data centre. Группа разочарована тем, что Секретариат до сих пор не классифицировал системы по степени важности, благодаря чему можно было бы четко определить, какие системы должны быть продублированы в резервном центре хранения и обработки данных.
She had therefore been disappointed to see that the anticipated final level of expenditures under the programme budget for the biennium 2012-2013 was $5.603 billion, reflecting an increase of $204.3 million compared to the revised budget level. В связи с этим оратор разочарована тем, что предполагаемый окончательный объем расходов по бюджету по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составляет 5,603 млрд. долл. США, что отражает увеличение расходов на 204,3 млн. долл. США по сравнению с пересмотренным объемом бюджета.