Английский - русский
Перевод слова Disappointed
Вариант перевода Разочарована тем

Примеры в контексте "Disappointed - Разочарована тем"

Примеры: Disappointed - Разочарована тем
However, his delegation was disappointed that the international community had not envisaged similar measures to enable medium-income countries, that were undertaking painful macro-economic policies, to consolidate their very fragile financial situation. Однако его делегация разочарована тем, что международное сообщество не предусмотрело аналогичных мер в отношении стран со средним уровнем дохода, которые проводят болезненную макроэкономическую политику с целью укрепления своего весьма неустойчивого финансового положения.
Her delegation was deeply disappointed at the failure of some delegations to approach the issue of requests for exemption under Article 19 of the Charter with due seriousness and consistency. Ее делегация глубоко разочарована тем, что некоторые делегации подходят к вопросу, касающемуся просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, недостаточно серьезно и последовательно.
His delegation was greatly disappointed that the draft agreed conclusions on agenda item 3 had not been adopted, particularly since the topics covered were of great importance to developing countries, most of which were dependent on the export of commodities. Его делегация глубоко разочарована тем, что не был принят проект согласованных выводов по пункту З, особенно поскольку включенные в него темы имеют огромное значение для развивающихся стран, большинство из которых зависят от экспорта сырьевых товаров.
India, however, was disappointed that the Conference that adopted the Programme of Action in July 2001 could not agree to adopt measures to prevent the sales of arms to non-State groups. Однако Индия была разочарована тем, что на Конференции, принявшей Программу действий в июле 2001 года, не удалось достичь согласия в отношении принятия мер по предотвращению продажи вооружений негосударственным группам.
Canada remains deeply disappointed at the failure of the Commission again this year to do any productive work, following several years of inability to agree upon the substantive report. Канада по-прежнему глубоко разочарована тем, что и в этом году Комиссия не сумела заняться продуктивной деятельностью после нескольких лет, в течение которых она не могла принять доклад по вопросам существа.
The Group is disappointed that the same constructive approach was not displayed by some other members, forcing a vote on a text that could have been adopted without one. Группа разочарована тем, что некоторые другие члены не смогли продемонстрировать конструктивного подхода, в связи с чем мы вынуждены были провести голосование по тексту, который мог бы быть принят без голосования.
Canada was greatly disappointed that the Conference on Disarmament did not initiate substantive work in 2010, which blocked progress on the prevention of an arms race in outer space. Канада очень разочарована тем, что в 2010 году Конференция по разоружению так и не смогла начать работу по существу, что воспрепятствовало достижению прогресса в деле предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
While her delegation was disappointed that the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development had failed to reach a consensus on a decision text, it urged all States to work towards a successful outcome to the sixteenth session. Ее делегация разочарована тем, что на пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию так и не был достигнут консенсус по тексту решения, но призывает все государства приложить усилия к тому, чтобы ее шестнадцатая сессия увенчалась успехом.
As a country that voluntarily renounced its military nuclear arsenals, Ukraine is truly disappointed that a world without weapons of mass destruction (WMDs) remains a distant dream. Будучи страной, которая добровольно отказалась от военных ядерных арсеналов, Украина поистине разочарована тем, что цель достижения мира без оружия массового уничтожения (ОМУ) все еще остается несбыточной мечтой.
For that reason, it was disappointed that JIU had not provided a quantitative assessment, comparable to that included by OIOS in its annual report, of the impact of its recommendations on improving effectiveness and efficiency throughout the United Nations system. Поэтому делегация разочарована тем, что ОИГ не представила количественную оценку отдачи от выполнения ее рекомендаций с точки зрения повышения эффективности и результативности в рамках системы Организации Объединенных Наций, подобную оценке, которую включило в свой ежегодный доклад УСВН.
Canada is disappointed that, at a time when the Secretary-General himself is highlighting the need for budget discipline, the First Committee has decided to adopt a draft resolution inconsistent with the rules governing programme planning and budgeting. Канада разочарована тем, что в то время, когда сам Генеральный секретарь подчеркивает необходимость бюджетной дисциплины, Первый комитет решает принять проект резолюции, не соответствующий правилам, регулирующим планирование и бюджет по программам.
Ms. Morvai said she was disappointed that the International Commission of Jurists was not represented at the meeting and requested an explanation of its absence. Г-жа Морвай говорит, что она разочарована тем, что Международная комиссия юристов не представлена на этом заседании, и просит разъяснить причины отсутствия ее представителей.
Paragraphs 2, 5, 9, 13, 15, 21 and 34: Syria is disappointed that large parts of the report go beyond the terms of resolution 1559 (2004) by focusing on internal Syrian affairs. Пункты 2, 5, 9, 13, 15, 21 и 34: Сирия разочарована тем, что многие части доклада выходят за рамки положений резолюции 1559 (2004) и что упор в них делается на внутренних сирийских делах.
It was disappointed, however, that in 2004 Member States had been unable to agree on the text of a resolution on assistance in mine action. Однако делегация Канады разочарована тем, что в этом году государствам-членам не удалось достичь договоренности в отношении текста резолюции по вопросу о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
South Africa is disappointed at the fact that the Disarmament Commission, as the sole deliberative body in the United Nations disarmament machinery, concluded another three-year cycle without any substantive results. Южная Африка разочарована тем, что Комиссия по разоружению, являющаяся единственным совещательным органом в разоруженческом механизме Организации Объединенных Наций, завершила еще один трехлетний цикл, не добившись каких-либо существенных результатов.
At the same time, Canada is disappointed that it continues to hear voices in this room arguing that there is either little wrong with the current situation or that nothing can be done about it; that prompted us to take the floor today. В то же время Канада разочарована тем, что в этом зале она продолжает слышать заявления, что в нынешней ситуации нет ничего страшного или что с этим ничего нельзя сделать, и это побудило нас взять слово сегодня.
However, disappointed that there had scarcely been any progress on the review and rationalization of mandates, she hoped that that state of affairs would be rectified as soon as possible. С другой стороны, она разочарована тем, что не достигнуто никакого прогресса в вопросе об обзоре и усовершенствовании мандатов, и выражает надежду, что это положение будет исправлено в ближайшем будущем.
His delegation was very disappointed that Member States had been unable to provide the funding that had been requested and, in particular, that the present cost-sharing arrangement between United Nations funds, programmes and other entities had been retained. Его делегация весьма разочарована тем, что государства-члены не смогли обеспечить запрошенное финансирование и, в частности, тем, что нынешние договоренности фондов, программ и других образований системы Организации Объединенных Наций были оставлены без изменения.
My delegation to the fiftieth anniversary Special Commemorative Meeting of the Assembly was disappointed when a certain delegation vacated its seat whenever a country which it perceived to be its enemy took to the podium. Моя делегация была разочарована тем, что в ходе состоявшегося в рамках пятидесятой сессии специального торжественного заседания Ассамблеи одна делегация покидала свое место всякий раз, когда на трибуну поднимался представитель страны, которую эта делегация считает своим врагом.
Sri Lanka is disappointed that, on the international economic scene, developing countries continue to suffer from inadequate access to trade and technology, from low commodity prices and from excessive debt burdens. Шри-Ланка разочарована тем, что на международной экономической арене развивающиеся страны по-прежнему страдают от неадекватного доступа к торговле и технологиям, от низких цен на сырье и от чрезмерного бремени задолженности.
She was disappointed that the Advisory Committee and the Committee for Programme and Coordination had not yet responded to the request contained in General Assembly decision 47/454 for reports on how the effectiveness of oversight and coordination mechanisms could be improved. Она разочарована тем, что Консультативный комитет и Комитет по программе и координации еще не откликнулись на содержащуюся в решении 47/454 Генеральной Ассамблеи просьбу представить доклады о том, как повысить эффективность надзорных и координационных механизмов.
Strongly disappointed that only limited action in this regard has followed, and regretting that political associations have been instructed to disband, while noting the recent registration of five political parties, будучи сильно разочарована тем, что за этим последовали лишь ограниченные меры в данной связи, и сожалея об отданном политическим объединениям предписании о роспуске, однако отмечая при этом недавнюю регистрацию пяти политических партий,
Mr. Ben-Eliezer said that his delegation was disappointed that the draft resolution had been adopted by the Committee, as it did not advance prospects for peace or deal adequately with shared natural resources, an issue that had always been negotiated bilaterally between parties to a conflict. Г-н Бен-Элиэзэр говорит, что его делегация разочарована тем, что Комитет принял проект резолюции, поскольку в нем не содержатся перспективы достижения мира или надлежащее рассмотрение вопроса о совместно используемых природных ресурсах, - вопроса, который всегда обсуждался на двусторонней основе между сторонами конфликта.
Canada is deeply disappointed that the Pakistani Government did not heed the international call for restraint, but chose to act in a manner contrary to the international norms established by the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Test-Ban Treaty... Канада глубоко разочарована тем, что пакистанское правительство не прислушивалось к международному призыву к сдержанности, а предпочло действовать вопреки международным нормам, установленным Договором о нераспространении ядерного оружия и Договором о всеобъемлющем запрещении испытаний...
Mr. Maqungo, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was deeply disappointed that the Commission for Social Development had not achieved a negotiated outcome on the review of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. Г-н Макунго, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа глубоко разочарована тем, что Комиссия социального развития не пришла к согласованному решению относительно обзора осуществления деятельности в контексте первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты.