Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Об инвалидах

Примеры в контексте "Disability - Об инвалидах"

Примеры: Disability - Об инвалидах
To a significant extent, the dearth of socio-economic data on persons with disabilities reflects the social welfare and/or medical approach to disability that still prevails in many countries. В значительной степени недостаток социально-экономических данных об инвалидах отражает сохраняющийся во многих странах подход в вопросах социального обеспечения и/или медицинского обслуживания.
It was encouraged by progress made in preparation for accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and, in that regard, would appreciate further information on the review of the draft legislation on disability. Она с удовлетворением отметила успехи, достигнутые для подготовки к присоединению к Конвенции о правах инвалидов, и в этой связи хотела бы получить дополнительную информацию о пересмотре законопроекта об инвалидах.
It noted that such income support should reflect the special needs for assistance associated with disability and should also cover individuals, often women, who undertake the care of persons with disabilities. Он отметил, что такая поддержка должна учитывать особые потребности в помощи, связанные с инвалидностью, и также охватывать лиц, нередко женщин, которые взяли на себя заботу об инвалидах.
A law on disability enacted in 2005 had made public places, transport systems and roads accessible to persons with disabilities, and had allowed them to participate in decision-making on a wide range of issues. После того как в 2005 году был принят закон об инвалидах, общественные места, транспортные системы и дороги стали доступными для инвалидов, которые также получили возможность принимать участие в процессе принятия решения по широкому ряду вопросов.
Mexico adopted the General Law of Persons with Disabilities, establishing that all public policies on disability must be based on equity, justice and equalization of opportunities. В Мексике принят общий закон об инвалидах, который гласит, что государственная политика по проблеме инвалидности должна всецело основываться на принципах равноправия, справедливости и равенства возможностей.
States should consider establishing a data bank on disability, which would include statistics on available services and programmes as well as on the different groups of persons with disabilities. Государствам следует рассмотреть вопрос о создании банка данных об инвалидах, в которых содержались бы статистические данные об имеющихся службах и программах, а также о различных группах инвалидов.
The Programme of Action, in paragraph 198, requested the United Nations to develop systems for the regular collection and dissemination of data and statistics on disability. В пункте 198 Программы действий отмечается необходимость создания в Организации Объединенных Наций системы для регулярного сбора и распространения данных и статистической информации об инвалидах.
We were keen to attend as many meetings as possible since the process began, because we attach great importance to the issue of disability and the rights of people living with disabilities. Мы активно стремились посещать как можно больше заседаний с самого начала этого процесса, поскольку мы придаем огромное значение вопросу об инвалидах и правах людей, имеющих физические недостатки.
The Committee would appreciate information from the Ministry of Labour in the next periodic report on the number of cases dealt with by the courts under the legislation on disability. Комитет будет признателен, если министерство труда включит в следующий периодический доклад информацию о количестве дел, рассмотренных судами в соответствии с действующим законодательством об инвалидах.
Under the Persons with Disabilities Act, chapter 65, of the Laws of Zambia, disability is defined as follows: Согласно главе 65 Закона об инвалидах, входящего в Свод законов Замбии, инвалидность определяется следующим образом:
In the outcome documents and policy commitments and recommendations resulting from those conferences, persons with disabilities and the impact of disability on overall development and its processes have been largely overlooked. В подготовленных в результате этих конференций итоговых документах и политических обязательствах и рекомендациях об инвалидах и воздействии инвалидности на общее развитие и его процессы говорилось очень мало.
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development is directing special attention to finalizing technical reports on project planning in the disability field and disability legislation. Департамент по координации политики и устойчивому развитию уделяет особое внимание завершению подготовки технических докладов по планированию проектов в области инвалидности и законодательства об инвалидах.
In the vast majority of cases, countries have chosen to establish special laws on disability and not to integrate disability concerns into general legislation. В подавляющем большинстве случаев страны останавливались на разработке специальных законов об инвалидах и не включали эту тематику в общее законодательство.
She stressed that major barriers persisted regarding the availability of disability data, existing infrastructure, budgets and lack of awareness on disability issues. Она указала на сохраняющиеся серьезные проблемы в плане наличия данных об инвалидах, имеющейся инфраструктуры, бюджетных средств и отсутствия информированности о проблемах инвалидов.
The training provided information and tools regarding the mainstreaming of the disability issue at the national level through accessibility audits and improving the collection of disability data and statistics. В ходе учебного мероприятия были предоставлены информация и инструменты относительно учета проблемы инвалидности на национальном уровне путем контроля доступности и улучшения методов сбора данных по статистики об инвалидах.
A second aim was to bring together producers and users of disability data in countries of the subregion for dialogue and partnership on the production and use of disability data. Вторая цель состояла в том, чтобы организовать встречу тех, кто готовят данные по инвалидам и пользуется ими в странах субрегиона, для налаживания диалога и партнерских отношений по подготовке и использованию данных об инвалидах.
The Division's future actions in the area of disability would include monitoring of census results and assistance to countries in tabulating and disseminating disability data. Будущие действия Отдела в интересах инвалидов будут включать мониторинг результатов переписей и оказание содействия странам в представлении в табличной форме и распространении данных об инвалидах.
The 2006 Disability Act had established a National Council on Persons with Disabilities, comprising State agencies and civil society representatives, to coordinate the national disability policy. Законом об инвалидах 2006 года был создан Национальный совет по делам инвалидов в составе представителей государственных ведомств и гражданского общества для координации национальной политики по проблеме инвалидности.
The Ministry of Education, for example, had responsibility within the field of education for persons suffering from a disability whatever the origin of that disability. Министерство образования, например, берет всю заботу в сфере образования об инвалидах, какой бы ни была причина инвалидности.
The Ministry is charged with implementation of the national plan of action for the rehabilitation of peoples living with disability, adopted in order to implement international conventions, and Constitutional provisions regarding people living with disability. Министерству поручено выполнение национального плана действий по реабилитации инвалидов, который был принят во исполнение международных конвенций и положений Конституции об инвалидах.
As the entity responsible for monitoring global and regional progress towards the Goals, the Statistics Division had made efforts to mainstream disability in its reporting; for example, it sought to identify appropriate sources of disability data. В качестве учреждения, отвечающего за наблюдение за глобальным и региональным прогрессом в деле достижения Целей, Статистический отдел прилагает усилия для включения вопросов, касающихся инвалидов, в систему отчетности; к примеру, он старается определить надлежащие источники для сбора данных об инвалидах.
The Department of Economic and Social Affairs continued to assist the Inter-Agency Support Group for the Convention and the United Nations Development Group task team on disability to develop guidelines on mainstreaming disability. Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжает руководить деятельностью Межучрежденческой группы поддержки по вопросам Конвенции и целевой группы в составе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, занимающейся проблемами инвалидности, с тем чтобы выработать директивы, касающиеся систематического учета вопроса об инвалидах.
The survey collects information on people with disability, older people (aged 60 years or over), and people who care for an older person or a person with disability. В рамках этого обзора производится сбор информации об инвалидах, престарелых (в возрасте 60 лет и старше), а также о лицах, которые осуществляют уход за престарелыми и инвалидами.
It also welcomes the creation of the National Disability Authority and the Disability Support Service; and notes that a rights-based disability bill is currently being considered by Parliament. Он также приветствует создание Национального управления по делам инвалидов и Службы по оказанию помощи инвалидам и отмечает, что в настоящее время в парламенте рассматривается законопроект об инвалидах, учитывающий права этой группы лиц.
Tunisia also supported the integration of disability into the development framework beyond 2015 and the decision to convene the High-level Meeting on Disability and Development in September 2013. Тунис также поддерживает включение проблематики инвалидности в рамки развития на период после 2015 года и решение провести Совещание высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии в сентябре 2013 года.