The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) initiated a project to build national capacity to collect disability data and statistics. |
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) приступила к осуществлению проекта, призванного обеспечить странам региона необходимые возможности для сбора данных и статистической информации об инвалидах. |
During the high-level meeting on disability and development, Member States renewed and further strengthened their commitment to disability-inclusive development. |
На вышеупомянутом заседании высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии государства-члены вновь заявили о своем еще более твердом намерении обеспечить развитие с учетом проблем инвалидов. |
The action plan formulated to implement disability legislation was currently being updated. |
В настоящее время обновляется план действий по претворению в жизнь закона об инвалидах. |
Some have included disability in an anti-discrimination clause in their constitutions. |
Некоторые из них включили вопрос об инвалидах в антидискриминационные положения своей конституции. |
National censuses represent a major source of disability data for many countries. |
Национальные переписи являются одним из основных источников данных об инвалидах по многим странам. |
A disability database, so crucial to development, was also lacking. |
База данных об инвалидах, которая имеет решающее значение для развития, также отсутствует. |
The country's disability law was also being revised to bring it into line with the principles of the Convention. |
Поправки также вносятся в национальный закон об инвалидах, с тем чтобы привести его в соответствие с принципами Конвенции. |
The Division promoted the collection of disability data through censuses, the most large-scale statistical activity systematically conducted by individual countries. |
Отдел рекомендует осуществлять сбор данных об инвалидах в рамках переписей, представляющих собой главный крупномасштабный вид статистической деятельности, систематически осуществляемый разными странами. |
Slovenia noted that there was no specific disability legislation and asked whether the Government planned to adopt such legislation in the future. |
Словения отметила отсутствие конкретного законодательства об инвалидах и спросила, планирует ли правительство принять такое законодательство в будущем. |
The disability law also contains special provisions to facilitate the employment of disabled persons. |
Закон об инвалидах также содержит специальные положения по облегчению трудоустройства инвалидов. |
As noted in that report, there has been in the collection of improved disability data some progress at the global, regional, subregional and national levels. |
Как отмечается в этом докладе, наблюдается определенный прогресс на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях в области сбора информации об инвалидах. |
Since the observation in 1981 of the International Year of Disabled Persons, the number of censuses that include disability issues has increased significantly. |
После проведения в 1981 году Международного года инвалидов число переписей, содержащих вопросы об инвалидах, значительно возросло. |
In January 2008, the former UNDP Administrator emphasized the importance of mainstreaming disability issues as an integral part of relevant strategies for sustainable development. |
В январе 2008 года бывшим администратором ПРООН была подчеркнута важность включения вопросов об инвалидах в качестве компонента в соответствующие стратегии устойчивого развития. |
Work on a disability database has been completed with the input of 13,000 cases and the listing of around 400,000 more. |
В результате проделанной работы в базу данных об инвалидах была внесена информация о 13000 случаев инвалидности и составлен перечень с данными о еще более чем 400000 инвалидах. |
The Commission dealt with a very broad range of human rights issues, in particular, gender equality, inequalities, disability and the administration of justice. |
Комиссия занимается рассмотрением широкого спектра вопросов о правах человека, в частности о равенстве мужчин и женщин, о проявлениях неравенства, об инвалидах и отправлении правосудия. |
In 2004, the Government had amended its disability law to include articles on the prohibition of discrimination against persons with disabilities and to allow the latter to participate more fully in policy-making. |
В 2004 году правительство внесло поправки в свой закон об инвалидах с тем, чтобы включить статьи о запрещении дискриминации в отношении инвалидов и обеспечить более полное участие последних в политической жизни. |
To keep the organizations representing the interests of persons with disabilities involved and informed has often proved to be the best guarantee for keeping disability on the national agenda and for the follow-up of agreements and new ideas. |
Привлечение и информирование организаций, представляющих интересы инвалидов, зачастую являлось самой лучшей гарантией сохранения вопроса об инвалидах в национальной повестке дня и проведения последующих мероприятий в рамках договоренностей и новых идей. |
We have already learned from experience in countries that have implemented legislation related to disability that change comes more rapidly when laws are in place. |
Мы уже знаем по опыту стран, которые приняли законы об инвалидах, что изменения происходят быстрее, когда существуют законы. |
The amended version of the Persons with Disabilities Act recognized albinism and the associated visual impairment as a disability. |
Пересмотренный вариант Закона об инвалидах признает альбинизм и сопутствующее ему нарушение зрения в качестве инвалидности. |
Only in one country (Iceland) information on disability was collected mainly from registers and administrative sources. |
Только в одной стране (Исландия) информация об инвалидах была получена главным образом из регистров и административных источников. |
There were was no uniform definition of disability and no accurate statistics on persons with disabilities. |
Не существует единого определения инвалидности и точных статистических данных об инвалидах. |
Collect information about persons with disabilities and create a database on all disability services available in Afghanistan. |
Сбор информации об инвалидах и создание базы данных по всем службам в сфере инвалидности, имеющимся в наличии в Афганистане. |
In 1982, a law had been adopted concerning disability. |
В 1982 году был принят закон об инвалидах. |
The issue of disabled persons was considered a development issue, since the cost of disability is a significant burden to society. |
Вопрос об инвалидах считался вопросом развития, поскольку связанные инвалидностью издержки представляют значительное бремя для общества. |
A small number of countries collect information on disability regularly through censuses or surveys. |
Небольшое число стран на регулярной основе собирают информацию об инвалидах с помощью переписей и обследований. |