Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Отличный

Примеры в контексте "Different - Отличный"

Примеры: Different - Отличный
In the summary, it is stated that progress has been mixed and at times a different approach had been taken by UNHCR from what had been recommended by CPC. В обобщенном виде в нем говорится, что результаты работы неоднозначные и что порой УВКБ применяло подход, отличный от подхода, рекомендованного КПК.
With an independent, democratic Ukraine, European-Russian relations will have a completely different, and much more positive, character than if its role were to fundamentally change and history be reversed. При независимой, демократической Украине отношения между Европой и Россией будут иметь совершенно отличный и намного более позитивный характер, чем если бы ее роль фундаментально изменилась и история пошла бы в обратном направлении.
The amended text proposed by the United States would institute a different regime from that initially envisaged in the draft protocol. Измененный текст, предложенный Соединенными Штатами, установил бы другой режим, отличный от того, который первоначально предусматривался в проекте протокола.
I always had a different vision than my ability to see beyond pure logic. У меня всегда был отличный от отцовского взгляд на вещи, возможность смотреть выше чистой логики.
I was thinking of something different, and you're a great godfather. Я что-то перепутал, а ты отличный крестный отец.
Tom is a great guy, but we're really different. Том - отличный парень, но мы действительно разные.
This means that we must take a different approach to this issue than we have taken until now. Это означает, что мы должны занять другой подход к этому вопросу, отличный от нашего нынешнего.
No, no, no - better than most and excellent are two different things. Нет, нет, нет: лучше, чем большинство и отличный - это две разные вещи.
It's a different world than this one. Это совершенно иной мир, отличный от твоего.
So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms. Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы.
You know, sometimes, when people are different, they create a world separate from the world they live in to protect themselves. Знаешь, иногда, когда люди чем-то отличаются, то они создают вокруг себя мир, отличный от того, в котором живут... чтобы защитить самих себя.
"It is an excellent product: after 25 years selling traditional green you don't know how exciting it is to sell something different" (quoted from a European marketing manager). "Это отличный продукт: через 25 лет после начала продажи традиционных зеленых фруктов вы не представляете себе, как приятно продавать что-то новое" (из высказываний менеджера по европейскому маркетингу).
The Expert Group expressed the view that organic farming, based on the inputs into the process, should be regarded as a different agricultural activity from farming using chemicals. Группа экспертов высказала мнение, что органическое земледелие, судя по вводимым в этот процесс ресурсам, следует рассматривать как отдельный вид сельскохозяйственной деятельности, отличный от земледелия с использованием химикатов.
This strategy must be in place in order to avoid an interruption of programmes or the substitution of new partners that have a different approach from that which was followed previously. Такая стратегия необходима для того, чтобы избежать перерыва в осуществлении программ или замены старых партнеров новыми, которые используют иной подход, отличный от применявшегося ранее.
Since some threats, at their most serious, were more dangerous to the United Nations than others, each category was assigned a different weight so that the resulting security level better reflected reality. Поскольку одни угрозы в их самом крайнем проявлении являются для Организации Объединенных Наций более опасными, чем другие, каждой категории был присвоен свой вес, отличный от других, с тем чтобы определенный в результате оценки уровень безопасности больше соответствовал реальности.
Mansard floor is typologically different and suitable for penthouse apartments with large terraces. Типологически отличный мансардний этаж приспособлен для квартир пентхаус с просторными террасами.
Volkswagen, it turns out, took a different approach from that of most other German firms. Как выяснилось, Фольксваген проявил другой подход, отличный от подхода большинства немецких фирм.
You know, it's kind of a mental illness to keep doing the same thing over and over and expect a different result. Знаете, говорят, что глупо, повторяя одно и тоже действие, ожидать отличный от первого результат.
If you see a different IP address than the one that you expected, then you may have an incorrect DNS host record. Если вы видите IP адрес, отличный от ожидаемого, значит, у вас, видимо, неверна запись об узле в DNS.
And plus, there's going to be so many different industry people there, I have a chance to get my career back to where it was before rehab. Плюс, там будет много людей из музыкальной индустрии, отличный шанс, чтобы продолжить мою карьеру.
For example, all the gu vessels and some other bronzes from Chenggu, Shaanxi have this kind of cross-shape holes, though their diverse decors and shapes suggest they might have been made in different time periods in the Shang Dynasty. Например, на чашах гу и некоторой другой бронзе из Чэнгу имеются такие же крестообразных отверстия, несмотря на то что отличный орнамент и форма позволяют датировать их разными периодами эпохи династии Шан.
The song was, at the time, unreleased and was performed using banjos and violins and contained different lyrics than the album version. На то время песня ещё не была выпущена отдельным синглом и сопровождалась банджо и скрипками и включала несколько иной текст, отличный от альбомной версии.
Currently each peacekeeping mission has a different security plan and there is a need to streamline and assemble these different plans to be utilized throughout the entire United Nations system. В настоящее время каждая миссия по поддержанию мира имеет свой собственный отличный от других план обеспечения безопасности, и необходимо рационализовать и обобщить эти различные планы для использования в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Between September 1995 and August 1996 responsibility for demining passed through a total of three entities, each with a different mandate and a different chain of command. В период с сентября 1995 года по август 1996 года ответственность за разминирование поочередно ложилась на три организации, каждая из которых имела отличный от других мандат и отличную от других систему подчинения.
In that connection, he indicated that resources for the support account were intended to support peace-keeping operations which, in accordance with resolution 49/233, would now be on a different financial cycle as compared with the regular budget financial cycle. В данной связи выступающий указывает, что ресурсы, перечисляемые на вспомогательный счет, предназначены для поддержки операций по поддержанию мира, которые в соответствии с резолюцией 49/233 переводятся на финансовый цикл, отличный от финансового цикла регулярного бюджета.