Very often, the endeavours of special envoys make a real difference in settling conflicts. |
Очень часто усилия специальных посланников действительно имеют решающее значение в урегулировании конфликтов. |
The difference is important in terms of enhancing the institutional authority and effectiveness of IAPWG in inter-agency procurement matters. |
Это различие имеет важное значение с точки зрения расширения институциональных полномочий и повышения эффективности МРГЗ в межучрежденческих вопросах закупок. |
Support by Member States to these efforts is therefore crucial to ensure that a difference is made on the ground. |
В этой связи решающее значение будет иметь поддержка этих усилий со стороны государств-членов, что позволит добиться изменения положения на местах. |
The difference was important, given the aims of the Convention. |
Это имеет важное значение с точки зрения целей Конвенции. |
And I learned that one person can make a huge difference. |
И я убедилась, усилия одного человека могут иметь критическое значение. |
But, if it makes any difference, I believe you're doing the right thing. |
Но, если это имеет какое-то значение, я верю в то, что вы поступаете правильно. |
I mean, having someone that can operate the machinery just might make the difference. |
Я имею в виду, имея кого-то, кто может управлять машиной вероятно могло бы иметь значение. |
The smallest detail can make a huge difference. |
Даже маленькая деталь может иметь огромное значение. |
Well, if it makes any difference, I never stopped loving you. |
Если для тебя это имеет значение, я продолжала любить тебя все это время. |
Although Patrick is actually a prince in his own country, so that might make the difference. |
К тому же Патрик на самом деле принц в своей стране, так что это может иметь значение. |
This election will be won by small numbers and today of all days will make the difference. |
Победитель будет выбран малым числом голосов избирателей, сегодняшний день будет иметь решающее значение. |
The challenge: to figure out what it will take to actually do something that makes a significant and sustainable difference. |
Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение. |
How do we know that being in a space makes a difference? |
Откуда мы знаем, что пространство имеет значение? |
It aims to improve social and academic outcomes for all students, by focusing attention on those factors that make the biggest difference for student learning. |
Она направлена на расширение социальных и образовательных возможностей для всех учащихся при уделении особого внимания тем факторам, которые имеют наибольшее значение для их обучения. |
It is very important to us that the client has the product you really want, which makes a difference, with respect to other brands. |
Это очень важно для нас, что у клиента продукт вы действительно хотите, которая имеет значение, в связи с другими брендами. |
Additionally, vectors of difference that are important locally should be identified and defined locally, and then taken into consideration in national and international research efforts. |
Кроме того, векторы различий, которые имеют местное значение, должны выявляться и определяться на местном уровне, а затем учитываться в научно-исследовательской работе, проводимой на национальном и международном уровнях. |
The ability to rapidly take to scale activities that will make the difference between life and death for the most vulnerable children is crucial. |
Способность обеспечить быстрое развертывание гуманитарных операций на местах, направленных на спасение жизни наиболее уязвимых детей, имеет решающее значение. |
Close cooperation with States and other stakeholders, in particular during and after country visits, is critical to making a difference in children's lives. |
Чтобы произвести перемены в жизни детей, кардинальное значение имеет тесное сотрудничество с государствами и другими заинтересованными субъектами, в особенности в ходе и после поездок по странам. |
What difference does it make if a few racial minorities lose their rights? |
Разве имеет значение, если несколько расовых меньшинств лишатся прав? |
Being overwhelmed is the first step if you are serious about trying to get at things that really matter, on a scale that makes a difference. |
Когда вам что-то кажется огромным - это первый шаг, если вы серьезно хотите заниматься вещами, которые имеют значение, и в том масштабе, который повлечет за собой изменения. |
Well, we'll show you it's actually quite a lot for the metabolism in your muscle and it will make a really good difference. |
Ну, мы покажем вам, что на самом деле, это довольно много для обмена веществ в мышцах и это действительно имеет важное значение. |
but it's the little things that make all the difference. |
Но эти маленькие детали имеют большое значение. |
The informed and active participation of civil society in the work of the United Nations is essential to making a difference in the lives of ordinary people. |
Осознанное и активное участие гражданского общества в деятельности Организации Объединенных Наций имеет большое значение для усилий, цель которых - изменить жизнь простых людей. |
We could certainly see with our own eyes that the sheer presence of United Nations personnel made a huge difference in the chemistry of the region. |
Мы могли убедиться воочию, что лишь присутствие персонала Организации Объединенных Наций имело большое значение для изменения обстановки в регионе. |
Many speakers stressed that better information was very important to eliminate the difference between perceived and actual risks. |
многие выступавшие подчеркнули, что более качественное информирование имеет весьма важное значение для устранения различия между предполагаемыми и фактическими рисками. |