Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Difference - Значение"

Примеры: Difference - Значение
I think that has made a difference. Я думаю, что это имело значение.
I don't see what difference it makes. Не понимаю, какое значение имеет, где я была.
A clear understanding of the difference between trafficking and smuggling is crucial to the success of efforts to combat and prevent these crimes. Для успеха усилий по борьбе и предупреждению этих преступлений решающее значение имеет четкое понимание различий между торговлей и незаконным ввозом.
This may seem a subtle difference but it is significant in determining the scope of the law. Данное различие может казаться незначительным, однако оно имеет существенное значение для определения сферы действия норм права.
This difference in the respective roles of the quinquennial congresses and the Commission is a fundamental one that must be respected. Такое различие в соответствующих функциях конгрессов, проводимых каждые пять лет, и Комиссии имеет основополагающее значение, и его надлежит соблюдать.
I don't think it'll make that much difference now. Я не думаю, что это имеет значение сейчас.
The members of the informal working group considered that this difference was of major importance in terms of safety. Члены неофициальной рабочей группы сочли, что это расхождение имеет крайне важное значение с точки зрения обеспечения безопасности.
'Cause I think it makes a difference. Мне кажется, это имеет важное значение.
Note: In case of a difference in meaning when used on a VMS the meaning is underlined. Примечание: В случае отличия в значении при использовании на ЗИС значение подчеркнуто.
The only place this evidence makes a difference. В единственное место, где эти удики имеют значение.
They were making a contribution, a difference, one they thought was meaningful and important. Они вносили свой вклад, перемены, имеющие по их мнению важное значение.
I didn't think that made any difference these days. Я не думал, что в наши дни это имеет значение.
What makes the difference is how the aid is used. Принципиальное значение имеет то, как эта помощь используется.
International assistance is key in this regard and certainly makes a difference in mitigating damage and in reducing the need for humanitarian aid and reconstruction. Международная помощь имеет в этом плане решающее значение и, несомненно, играет важную роль в уменьшении их последствий и в сокращении потребностей в гуманитарной помощи и расходов по восстановлению.
This difference in status assumed practical importance at the time of reunification, when the nationality of the German Democratic Republic ceased to exist. Эта разница в статусе приобрела важное практическое значение в момент воссоединения, когда гражданство Демократической Республики прекратило свое существование.
Distinction: In working out the difference between military targets and civilian objects, the definition of civilian is relevant. При выработке разграничения между военным целями и гражданскими объектами, имеет значение определения понятия "гражданский".
The Convention and its growing number of ratifications have made a real difference. Конвенция и растущее число ратифицировавших ее стран имеют реальное практическое значение.
Disarmament is of the essence, and it makes all the difference when it comes to the Convention. Разоружение имеет основополагающее значение, и это существенно меняет дело, когда речь идет о Конвенции.
They highlight the relevance of international humanitarian law and relate to fields in which action by the International Conference can make a real difference. Они показывают значение международного гуманитарного права и связаны с такими областями, в которых решения Международной конференции могут сыграть большую роль.
This provision can make an important difference in saving people's lives and in ensuring that more people can afford minimum medical treatment. Данное положение может иметь решающее значение для спасения жизни людей и для расширения доступа населения к абсолютно необходимому медицинскому обслуживанию.
Disaster preparedness, or lack thereof, makes the difference in the final analysis. Готовность к бедствиям или отсутствие таковой - вот, что в конечном итоге имеет огромное значение.
They represent an enormous difference and new hope to affected communities. Они имеют огромное значение для затронутых общин и дают им новую надежду.
Media saturation obviously makes a critical difference. Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
The awareness that social policy can be a productive factor makes a world of difference. Осознание того, что социальная политика может стать продуктивным фактором, имеет большое значение.
Also in April a national consultation began under the theme "active ageing makes a difference". Также в апреле начался национальный опрос по теме "Значение сохранения активного образа жизни для пожилых людей".