Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определяющих

Примеры в контексте "Determining - Определяющих"

Примеры: Determining - Определяющих
The Ministry of Transport and Communications of the Republic of Belarus in principle supports the potential application of the criteria for the quality of transport services and other aspects determining the quality of such services and transport networks outlined in the informal document. Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь принципиально поддерживает потенциальное применение критериев качества транспортного обслуживания и других аспектов, определяющих качество сервисного обслуживания и транспортных сетей, изложенных в неофициальном документе.
Amongst the main criteria considered in determining the GEM are women's representation in parliaments, women's share of positions classified as managerial and professional, women's participation in the active labour force and their share of the national income. К числу основных критериев, определяющих ППЖ, относятся представленность женщин в парламентах, доля женщин, занимающих должности, относящиеся к категории управления и специалистов, участие женщин в активных трудовых ресурсах и их доля в национальном доходе.
Requests the Administrator to include in the report on cost classification, at the first regular session 2009, information on the concept and methodology determining the minimum base structure, as well as a description of that structure; просит Администратора включить в доклад о стоимостной классификации на первой очередной сессии 2009 года информацию о концепции и методологии, определяющих структуру минимальной базы, а также описание этой структуры;
decisions of the courts (the common law), for example, upholding rights of the individual against the powers of the State, and determining the extent of those powers; соответствующих решениях судов (общее право), например подтверждающих права индивида в его отношениях с государством и определяющих объем таких прав;
This referendum provided the basis for the drafting of a number of legislative acts determining the status and functions of the Legislative Chamber and the Senate of the Oliy Majlis, the conduct of elections to the Legislative Chamber, and the constitution of the Senate. На основе решений референдума в Узбекистане был подготовлен ряд законов, определяющих статус и деятельность Законодательной палаты и Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, проведены выборы в Законодательную палату и сформирован Сенат.
One of the criteria for determining the deployment of Habitat Programme Managers will be United Nations pilot countries identified by the High-level Panel on System-wide Coherence; Один из критериев, определяющих развертывание руководителей программ Хабитат, будут пилотные страны Организации Объединенных Наций, определенные Группой высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций;
Recognizing that empowering people to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource and that empowerment requires the full participation of people in the formulation, implementation and evaluation of decisions determining the functioning and well-being of society, признавая, что предоставление людям прав и возможностей для укрепления их собственного потенциала является одной из основных целей развития и его главным ресурсом и что предоставление прав и возможностей требует всестороннего участия людей в разработке, осуществлении и оценке решений, определяющих функционирование и благополучие общества,
More research is needed to advance understanding of the factors determining savings rates in sub-Saharan countries. Для улучшения понимания факторов, определяющих показатели нормы сбережений в странах Африки к югу от Сахары, необходимы дополнительные научные исследования.
The health of the mother is crucial in determining that of her offspring. Здоровье матери - один из решающих факторов, определяющих уровень здоровья рожденных ею детей.
The critical audible distance is the maximum of two determining factors: Критическое расстояние слышимости - это максимальное значение, получаемое посредством учета следующих двух определяющих факторов:
Girls' primary-school-completion rates would be a determining factor when deciding eligibility for funding. Коэффициенты окончания девочками начальной школы будут одним из определяющих факторов при выработке решений о праве на получение финансовых средств.
Science and technology contributes significantly to this sector's export turnover of US$ 2 billion as seen in important and determining stages of aquaculture farming. Наука и техника во многом способствуют экспорту данного сектора, оборот которого составляет 2 млрд. долл. США, что видно на примере важных и определяющих этапов развития аквакультуры.
It insists that strategic choices of industrial countries as the world's dominant consumers will be critical in determining the future. В нем делается особый упор на то, что одним из определяющих факторов в будущем З/ будет стратегический выбор промышленно развитых стран, являющихся основными потребителями мира.
The most important part of this work was the research and deeper understanding of the physical mechanisms determining the ageing of film capacitors during their operation with the high voltage of electric field, consisting of 250... 300 kV/mm. Важной частью этих работ являлись исследования направленные на более глубокое понимание физических механизмов, определяющих старение пленочных конденсаторов в процессе их эксплуатации при высокой напряженности электрического поля, составляющей 250... 300 кВ/мм.
In the Advisory Committee's view, this approach is not unreasonable, particularly since the previous careers of the individuals concerned are a key factor in determining their competence to serve. По мнению Консультативного комитета, такой подход вполне разумен, особенно с учетом того, что предыдущая карьера соответствующих лиц является одним из ключевых факторов, определяющих их способность работать в Суде или одном из трибуналов.
One of the most complex procedures determining the quality of the output data is the coding of variables recorded in the questionnaire (for example, citizenship, nationality, language, economic activity, occupation). Одной из наиболее сложных процедур, определяющих качество выходной информации, является кодирование переменных, которые записываются в специально отведенные поля на бланке переписного листа (например, гражданство, национальность, язык, отрасль (вид экономической деятельности), занятие).
However, some flexibility in the application of certain conditions determining country eligibility, as well as in the timing of enhanced multilateral action, may be justified to ensure a lasting and rapid solution to the problem. Однако в интересах обеспечения долговременного и быстрого решения проблемы вполне оправданной может оказаться определенная гибкость при применении некоторых критериев, определяющих право стран на получение помощи, а также при установлении сроков осуществления расширенных многосторонних мероприятий.
In the absence of clear guidelines as to when displacement ends, there is a need for a case-by-case approach taking into account situational factors determining the possibilities for return home or resettlement as a durable solution. В отсутствие четких руководящих указаний относительно того, когда завершается процесс перемещения, необходимо рассматривать положение в каждом конкретном случае с учетом ситуативных факторов, определяющих возможности возвращения домой или для расселения как долговременного решения существующей проблемыЗ.
South-South cooperation, through the "Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America-People's Trade Treaty" (ALBA-TCP), had been a determining factor in that achievement. Одним из определяющих факторов в этом достижении является сотрудничество по линии Юг-Юг через «Боливарианскую инициативу для стран Латинской Америки - Договор о торговле между народами» (АЛБА-ДТН).
Draft article 10 would then be only one of the factors involved in determining the gravity of a breach of confidentiality. В этом случае ответственность будет вытекать скорее всего из договора между сторонами, а проект статьи 10 будет лишь одним из факторов, определяющих тяжесть нарушения кон-фиденциальности.
So as we went through the education system, as we delved into it deeper, we found a few such core root causes which were determining, which were shaping how people behaved in the system. Когда мы увидели всю систему образования, погрузившись в неё глубже, мы нашли несколько основных причин, определяющих и формирующих поведение людей в системе.
Determining what is in the best interests of the child should start with an assessment of the specific circumstances that make the child unique. Определение того, что отвечает наилучшим интересам ребенка, следует начинать с оценки конкретных обстоятельств, определяющих индивидуальность ребенка.
It also received over 4,600 internal agreements and rules and issued 2,695 certificates determining the origins of labour disputes according to their official nature and to whether they led to strikes. Кроме того, ФСПА принял к рассмотрению 4600 трудовых соглашений и внутренних регламентов и издал 2695 постановлений, определяющих порядок решения конфликтов, связанных с владением собственностью и организацией забастовок.
Among the factors for this is the Euro/US$ exchange rate fluctuation which is taken into account for determining applicable post adjustment costs and for recording General Service salary costs. В числе определяющих это факторов колебание обменного курса евро/долл. США, которое принимается во внимание при установлении размера расходов, связанных с коррективом по месту службы, и при учете расходов на заработную плану сотрудников категории общего обслуживания.
These standards are reinforced by pre-agreed decision-rules, precautionary reference points and criteria for setting TACs and determining quotas. Эти стандарты подкрепляются наличием заранее согласованных решений-правил, опорных критериев предосторожности и критериев, определяющих установление ОДУ и квот.