Английский - русский
Перевод слова Determining
Вариант перевода Определяющих

Примеры в контексте "Determining - Определяющих"

Примеры: Determining - Определяющих
The capacity to produce according to specific requirements relating to quality, health and the environment or consumer tastes is a determining factor in this respect. Одним из определяющих факторов в этой связи является способность производить продукцию с соблюдением специфических требований в отношении качественных, санитарно-гигиенических и экологических норм или вкусов потребителей.
There are no statistical determining factors for the optimal size of the outlet and variety samples. В Ирландии не используется статистических факторов, определяющих оптимальный размер выборки торговых точек и наименований товаров.
The Ombud must play a role in determining the basic premises for policy formulation in this field. Омбудсмен должен участвовать в процессе выработки основных направлений, определяющих политику в данной области.
Hence, the pattern of growth among different income groups remains an important factor in determining the benefits the poor receive from higher economic growth. С того времени модель роста в группах населения с различным уровнем доходов остается одним из важных факторов, определяющих объем тех благ, которые малоимущее население получает в результате повышения темпов экономического роста.
The number of articles defining various crimes also dramatically increased from 118 to 245, thereby delineating in more detail the criteria for determining punishable crimes. Количество статей, определяющих различные виды преступлений, также резко увеличилось со 118 до 245, и теперь критерии определения подлежащих наказанию преступлений прописаны более полно.
Potential trade effects tend to be a key factor in determining the appropriate timing and sectoral priorities in implementing national standards and promoting the wider use of EMS in developing countries. Потенциальное воздействие на торговлю, как правило, выступает одним из ключевых факторов, определяющих соответствующие сроки и секторальные приоритеты в процессе применения национальных стандартов и содействия расширению использования СУП в развивающихся странах.
A multi-site study on the underlying factors determining the differential spread of HIV infection in African towns was recently launched in Benin, Cameroon, Kenya, and Zambia. В Бенине, Камеруне, Кении и Замбии были недавно начаты проводимые во многих местах исследования основных факторов, определяющих дифференциальное распространение инфекции ВИЧ в африканских городах.
However, there is little knowledge about the determining factors for the low welfare level of persons with disabilities in the developing countries of the region. Тем не менее лишь очень немного известно о таких определяющих факторах низкого уровня социального обеспечения людей с инвалидностью в развивающихся странах региона.
The attainment of concrete, effective progress in the work on standards remains one of the factors determining the pace and productiveness of the status dialogue. Достижение конкретного и эффективного прогресса в работе по стандартам остается одним из факторов, определяющих темпы и продуктивность статусного диалога.
Which factors are relevant in determining such levels for any particular country? Какие факторы относятся к числу определяющих такие уровни в конкретных странах?
Intangible add-on activities (for example, after sales services) are a factor in determining the value of manufacturing products. Дополнительная деятельность непроизводственного характера (например, послепродажное обслуживание) является одним из факторов, определяющих стоимость ее продукции.
Certain determining aspects of health insurance, such as service levels, proximity, governance and operating costs, have also not been addressed in the report. В докладе также не рассмотрен ряд определяющих аспектов медицинского страхования, в частности объем услуг, близость поставщика услуг, управленческие и оперативные расходы.
The German proposal was not a clarification but a complete reopening of discussion on one of the fundamental provisions determining the kind of convention that would be produced. Предложение Германии не является разъяснением, а возобновляет в полной мере дискуссию об одном из основополагающих положений, определяющих характер разрабатываемой конвенции.
research activities to identify the determining factors of the practice in order to adopt strategies and convey messages. проведение научных исследований для установления определяющих факторов этой практики с целью разработки соответствующих стратегий и документов.
Full realization of the right to quality education for all as a fundamental human right is a determining factor in achieving a future agenda, emerging from a broad global development vision. Полное осуществление права на качественное образование для всех в качестве одного из основополагающих прав человека является одним из определяющих факторов достижения целей будущей повестки дня, формирующейся на основе широкой глобальной концепции развития.
Through active participation, people influence decisions determining the functioning and well-being of their societies, while positive outcomes of those decisions reinforce their empowerment. Благодаря своему активному участию люди могут влиять на принятие решений, определяющих развитие общества и уровень его благосостояния, а положительные результаты этих решений позволяют им расширять свои права и возможности.
The Committee urges the State party to ensure that the determining factors leading to children being deprived of a family environment are systematically researched and addressed, including by: Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить систематическое изучение и ликвидацию определяющих факторов лишения детей семейного окружения, в том числе путем:
This principle has been incorporated into the Penal Code that has been in force since 1998, as one of the rules determining the application of Salvadoran penal law. Этот принцип был инкорпорирован в Уголовный кодекс, который действует с 1998 года, в качестве одной из норм, определяющих применение уголовного законодательства Сальвадора.
In continually raising productivity levels, industrial innovation was one of the main factors determining the capacity of a society to offer public services and to grant basic rights to its citizens. Инновационная деятельность в промышленности, способствующая непрерывному повышению уровня производительности, является одним из главных факторов, определяющих возможности общества в сфере предоставления государственных услуг и обеспечения основных прав его граждан.
The list for determining eligibility is based on the categorization of country development levels prepared by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Перечень условий, определяющих наличие такого права, основан на категориях стран, находящихся на соответствующих уровнях развития, который составляет Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Scientific knowledge was therefore emerging as a major source of power and influence and as a key factor in determining the sustainability of the planet and the future prospects of humankind. Поэтому научные знания становятся одним из основных источников силы и влияния и одним из ключевых факторов, определяющих устойчивость развития нашей планеты и будущее человечества.
Economic growth alone is not a panacea, as the level of inequality can be a determining factor in the impact growth has on poverty reduction. Один лишь экономический рост отнюдь не является панацеей, поскольку уровень неравенства может оказаться одним из факторов, определяющих влияние экономического роста на процесс сокращения масштабов нищеты.
Such a system is used in all the Family (Household) Budget Surveys in the EU, though there are differences in the rules determining who is regarded as the reference person and how his/her occupation group is determined. Такая система используется во всех обследованиях бюджетов (домохозяйств) Европейского союза, хотя существуют некоторые различия в правилах, определяющих, кто должен рассматриваться в качестве основного лица и каким образом должна определяться его профессиональная группа.
International logistics services are a determining factor of a country's competitiveness as they are crucial for production processes and for delivering exports. Международные логистические услуги относятся к числу факторов, определяющих конкурентоспособность страны, поскольку они имеют решающее значение для производства и экспортных поставок.
Cost analysis of textile production shows the relative importance of infrastructure, particularly energy and water, vis-à-vis wages in determining the overall competitiveness of the industry. Анализ издержек в текстильном производстве свидетельствует об относительно важном значении инфраструктуры, в частности энерго- и водоснабжения, по сравнению с заработной платой среди факторов, определяющих общую конкурентоспособность отрасли.