| The resulting data will support assessment of sensitive information that could be revealed as a result of future treaty verification activities, and will further guide future research and development in the areas of radiation detection and information protection. | Накопленные данные будут использоваться для анализа чувствительной информации, которая может быть получена в результате проверки соблюдения договоров, и помогут более грамотно планировать будущие усилия НИОКР в таких областях, как обнаружение источников радиации и защита информации; |
| (b) At the end of the paragraph, delete "and landmine detection" and add", at the request of Governments" | Ь) в конце пункта исключить слова «и обнаружение наземных мин» и добавить слова «, по просьбе правительств». |
| The objective and summary of the research and development activities under way indicating whether work is conducted in the following areas: prophylaxis, studies on pathogenicity and virulence, diagnostic techniques, aerobiology, detection, treatment, toxinology, physical protection, decontamination and other related research; | цель и резюме осуществляемых исследований и разработок с указанием того, осуществляется ли деятельность в следующих областях: профилактика, изучение патогенности и вирулентности, методы диагностики, аэробиология, обнаружение, лечение, токсинология, физическая защита, деконтаминация и другие связанные исследования; |
| 5.3.1 Detection and assay of compounds - Detection of paraquat depends upon reduction to the free radical with sodium dithionite. | 5.3.1 Обнаружение и анализ соединений - Обнаружение параквата зависит от восстановления до свободного радикала с дитионитом натрия. |
| Survey-type NEO missions are dedicated to the detection, tracking (that is, orbit determination) and remote characterization (for example, determination of taxonomic type and surface albedo of NEOs). | Полеты в целях обследования ОСЗ предусматривают их обнаружение, прослеживание (т.е. определение орбиты) и дистанционное определение характеристик (например, определение таксономической категории и альбедо поверхности ОСЗ). |
| Detection of undeclared facilities and activities was also a focus of discussion. | Предметом дискуссии стало также обнаружение необъявленных объектов и видов деятельности. |
| Detection and resolution of inconsistencies in the specifications of complex systems. | Обнаружение и разрешение противоречий в спецификациях сложных систем// КИИ-2006. |
| Detection became possible when the aircraft gained altitude. | Обнаружение стало возможным при наборе высоты. |
| Detection - the image data are scanned for a specific condition. | Обнаружение: видеоданные проверяются на наличие определённого условия. |
| Detection and deactivation of those mines are of constant concern to the Government of Ecuador. | Обнаружение и обезвреживание этих мин вызывает постоянную обеспокоенность правительства Эквадора. |
| Detection depends on many factors, not all of which are necessarily addressed in current monitoring schemes. | Обнаружение зависит от многих факторов, причем отнюдь не все из них охватываются существующими системами контроля. |
| Detection is provided by portal monitors. | Обнаружение осуществляется при помощи портальных мониторов. |
| Detection and Resolution of Conflicts in Security Policies. Problems of Security and Counter Terrorism. | Обнаружение и разрешение противоречий в политиках безопасности// Проблемы безопасности и противодействия терроризму. |
| Detection is always mediated by technological instruments, but observation only sometimes (like glasses in vision). | Обнаружение всегда использует технологические инструменты, тогда как наблюдения лишь изредка (как, например, очки для улучшения зрения). |
| Detection of microbial life on Titan would depend on its biogenic effects. | Обнаружение микробной жизни на Титане во многом будет зависеть от этих биогенных факторов. |
| This guidance would be adapted from 'Detection of Radioactive Material at Borders. | Это руководство будет составлено на основе документа "Обнаружение радиоактивных материалов на границе". |
| Those three fields of action are: "Prevention", "Detection" and "Response". | Этими тремя сферами действий являются: "Предупреждение", "Обнаружение" и "Реагирование". |
| Amend item 2 as follows: "Detection by an instrument to detect alcohol". | В рубрике 2 читать: "обнаружение с помощью прибора, способного выявить содержание алкоголя". |
| Detection by passive sensor, which detects alcohol in the air | Обнаружение с помощью датчика пассивного действия, который выявляет наличие алкоголя в воздухе |
| Detection: having the capability to detect CBRN materials if control over them is lost; | обнаружение: наличие потенциала для обнаружения ХБРЯ материалов, если над ними утрачен контроль; |
| Detection of malicious activities such as illicit trafficking | Обнаружение злоумышленной деятельности, например незаконной торговли |
| (e) Detection of Electromagnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions | ё) Обнаружение электромагнитных излучений в районах землетрясений |
| C. Detection and control at border checkpoints on railways and roads | С. Обнаружение и контроль в пограничных пунктах на железных и автомобильных дорогах |
| UNIDIR is attending the meetings of the Committee of Advisers: Detection of Mines based on Operational Standard (CADMOS), which take place in Ispra. | ЮНИДИР участвует в совещаниях Комитета консультантов: обнаружение мин на основе оперативного стандарта (КАДМОС), которые проводятся в Испре. |
| Under the World Climate Programme (WCP), they are participating in the Climate System Monitoring and Climate Change Detection projects. | В рамках ВКП (Всемирная климатическая программа) российские специалисты участвуют в проектах: Мониторинг климатической системы; Обнаружение изменений климата. |