Under the national tuberculosis control programme, primary health care is intended to be the main level of detection for tuberculosis. |
В соответствии с национальной программой по борьбе с туберкулезом диагностика туберкулеза должна проводиться в основном на уровне первичной медико-санитарной помощи. |
The technique has many applications to neuroscience, sports medicine, wound monitoring, and cancer detection. |
Этот метод имеет широкое применение в таких сферах как: неврология, спортивная медицина, мониторинг ран, диагностика рака. |
Methods for the detection of gas leakages during gas industry operations. |
Диагностика магистральных газопроводов и управление рисками. |
Life-threatening complications of pregnancy and childbirth are not always predictable, and risks are substantially increased by lack of detection, of early referral and of transportation of women who require emergency obstetric care from a skilled and properly equipped service provider. |
Опасные для жизни осложнения во время беременности и родов не всегда поддаются прогнозированию, причем поздняя диагностика, несвоевременное направление к специалистам и неоперативная перевозка женщин, нуждающихся в неотложной акушерской помощи в условиях специализированного, надлежащим образом оснащенного медицинского учреждения приводят к значительному повышению риска. |
She noted that the financial and technical assistance provided by UNFPA to Kazakhstan had made many concrete contributions to the improvement of the situation in such critically important areas as women's reproductive health, family planning and early pregnancy detection. |
Она отметила, что оказываемая Казахстану финансовая и техническая помощь ЮНФПА содействовала реальному улучшению положения в таких исключительно важных областях, как репродуктивное здоровье женщин, планирование семьи и ранняя диагностика беременности. |
We also support the basic aim of achieving a greater and sustained use of fair, accessible and affordable services, but experience has shown that some people to whom such services as detection and treatment are offered choose not to make use of them. |
Мы также поддерживаем основную цель достижения более широкого и устойчивого использования справедливых, доступных и недорогих услуг, однако опыт показывает, что некоторые люди, которым предлагают такие услуги, как диагностика и лечение, предпочитают не пользоваться ими. |
Prevention of STDs and their detection and treatment is an important human immunodeficiency virus (HIV) prevention strategy, as well as a public health priority in its own right. |
Профилактика ЗППП и их диагностика и лечение являются важной частью стратегии в области профилактики вируса иммунодефицита человека (ВИЧ), а также одним из приоритетных направлений деятельности в области общественного здравоохранения. |
Prevalence is estimated at more than 130 per 100,000, detection remains poor (< 58 per cent), and the percentage of failed treatments and untreated cases is very high (>38 per cent). Hepatitis |
Согласно оценкам, уровень заражения туберкулезом составляет более 130 случаев на 100000 жителей, его диагностика по-прежнему незначительна (<58%), а показатель случаев неудачного лечения и летального исхода весьма высок (>38%). |
Prevention, detection, diagnosis and monitoring of mental illness are also lacking at the primary health-care level. |
В системе первичной медико-санитарной помощи также практически отсутствуют профилактика, выявление, диагностика и контроль психических заболеваний. |
Early diagnosis, through systematic detection, is thus crucial. |
Таким образом, ранняя диагностика возможна лишь при условии систематического обследования. |
Nuclear energy, radiological diagnosis and treatment, flaw detection and other nuclear technologies were unique and benefited mankind. |
Атомная энергетика, радиационная диагностика и лечение, дефектоскопия и другие ядерные технологии являются уникальными и благотворными для человечества. |
Essential to the achievement of these objectives (effective disease surveillance, detection and diagnosis) is the availability of a reliable data-handling tool. |
Существенное значение для достижения этих целей (эффективный надзор за заболеваниям, обнаружение и диагностика) имеет наличие надежного инструмента работы с данными. |
Surveillance, detection, diagnosis and combating of infectious diseases affecting humans |
Наблюдение, обнаружение, диагностика и пресечение инфекционных заболеваний, затрагивающих людей |
Diagnostics and treatment of all forms of infertility, pregnancy monitoring, timely detection of abnormal fetus developing and labor management - all this is aimed on one main purpose - the birth of a healthy child. |
Диагностика и лечение разных форм бесплодия, ведение беременности и своевременное выявление нарушений развития плода, а также проведение родов, все это вместе направлено на достижение единой цели - рождение здорового ребенка. |
Prenatal diagnosis (and carrier detection) can be carried out in families if the errors (mutation) in an affected child's two ATM genes have been identified. |
Пренатальная диагностика (и выявление переносчика) может осуществляться в семьях, если были идентифицированы ошибки (мутации) в двух генах АТМ больного ребёнка. |
In countries with deficient capacities and weak public health systems, disease surveillance, detection and diagnosis are serious challenges, which can be overcome only through cooperation and assistance amongst the States Parties and through coordination and support from the relevant organizations in accordance with their mandates. |
В странах с дефицитными потенциалами и слабыми системами общественного здравоохранения наблюдение, обнаружение и диагностика заболеваний сопряжены с серьезными вызовами, которые могут быть преодолены только за счет сотрудничества и содействия среди государств-участников и за счет координации и поддержки со стороны соответствующих организаций в соответствии с их мандатами. |
Initiatives such as exchange in biological sciences and technology, the promotion of capacity-building in the fields of disease surveillance, detection and diagnosis, and the containment of infectious diseases, among many others, can be further explored. |
Такие инициативы, как обмен в области биологических наук и технологий, содействие наращиванию потенциалов в таких областях, как наблюдение за распространением заболеваний, их обнаружение и диагностика, и сдерживание распространения инфекционных заболеваний, в частности, можно изучить более тщательно. |
Perinathal diagnosing, as well as detection of immune, hereditary, and endocrine diseases, are also far behind the modern level. |
Не осуществляется на современном уровне перинатальная диагностика, выявление иммунологических, наследственных, эндокринных заболеваний. |
Stephen Phipson, Group Managing Director of Smiths Detection, said: Our ability to transform sophisticated laboratory technologies into reliable, easy-to-use detection systems is one of our key skills. |
Билл Майер (Bill Mawer), глава только что образованного подразделения, Диагностика, сказал: «Мы уже получили первые благодарности за эту технологию от профессионалов в области медицины в Соединённых штатах и Европе. |