Namibia indicated that the mines will be used during training of its troops and deminers so that they can identify and learn to detect, handle, neutralize and destroy the mines whenever they are found. |
Намибия указала, что мины будут использованы в ходе подготовки ее солдат и саперов, с тем чтобы они могли определять и научились обнаруживать, манипулировать, нейтрализовать и уничтожать мины, когда бы они ни были найдены. |
Scientists use it every day to detect and address disease, to create innovative medicines, to modify foods, to assess whether our food is safe to eat or whether it's contaminated with deadly bacteria. |
Учёные пользуются ею каждый день, чтобы выявлять и лечить болезни, разрабатывать новые лекарства, модифицировать продукты, определять безопасность продуктов питания или наличие в них болезнетворных бактерий. |
Effective monitoring programmes and decision support systems are lacking in most malaria-affected countries but are needed to detect insecticide resistance, the susceptibility of vectors and the epidemiological conditions in different operational settings and on a timely basis. |
В большинстве затронутых малярией стран отсутствуют эффективные программы мониторинга и механизмы содействия принятию решений, которые, однако, необходимы для того, чтобы своевременно выявлять резистентность к инсектицидам, определять чувствительность переносчиков и оценивать эпидемиологические условия в различных оперативных ситуациях. |
The test was readily detected and its location determined by the CTBT International Monitoring System, demonstrating the capability of the system to detect and characterize even small nuclear explosions. |
Проведение испытаний было сразу же обнаружено и его местонахождение определено Международной системой мониторинга Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, что подтверждает способность системы обнаруживать и определять характеристики даже небольших ядерных взрывов. |
Connection failover is enabled only if at least one probe host is specified (WinRoute is not able to detect fails of the primary connection unless at least one probe host is defined). |
Исправление соединения активизируется, только если указан хоть один пробный узел (WinRoute не может определять обрывы основного соединения, если не указан хоть один пробный узел). |
FETPs provide actionable information so public health workers use science and data to detect and monitor disease outbreaks and determine public health policy and programming. |
ФЕТП дают требующуюся для принятия мер информацию, чтобы работники общественного здравоохранения могли использовать науку и собранные данные для обнаружения и отслеживания вспышек заболеваний и определять политику и программы в области общественного здравоохранения. |
But like in the milk commercial, if you know what odor you want to detect, then they can formulate a specific dye to detect just that odor. |
Как в рекламе молока, если знать, какой запах нужно определить, можно сделать специальный цвет, чтобы определять только этот запах. |
The measurements allow scientists to detect small changes in the dimensions of the volcano, providing clues about impending behaviour. |
Проводимые исследования позволяют ученым определять мельчайшие изменения размеров вулкана, что позволяет прогнозировать развитие событий в будущем. |
As you may recall, I possess the ability to detect subtle changes in human physiology at short range. |
Если ты помнишь, я способна вблизи определять малозаметные изменения в физиологии человека. |
And from the results of the same competition last year, a University of Texas team of students programmed bacteria so that they can detect light and switch on and off. |
По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его. |