Английский - русский
Перевод слова Detect
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Detect - Определить"

Примеры: Detect - Определить
Can they detect children's lies? Могут ли они определить детскую ложь?
Do I detect a local accent, Mrs Davidson? Я не могу определить, откуда ваш акцент, миссис Дэвидсон.
Absence of gloves means we may be able to detect a knuckle pattern on the tissue. Если перчаток не было, мы можем определить рельеф сустава.
Such information is essential for the Government itself to detect possible patterns of discrimination and for the Committee to monitor effectively the implementation of the Convention. Такая информация необходима как самому правительству, для того чтобы определить возможные формы дискриминации, так и Комитету, с тем чтобы эффективно наблюдать за осуществлением Конвенции.
Much of this has been of high quality, although the impact of such work is unclear and synergies with the country programmes are not easy to detect. Большей частью она отличалась высоким качеством, хотя воздействие такой работы представляется неясным, а синергизмы со страновыми программами определить сложно.
This is because she is able to detect obvious variations in what is normal in her cycle, resulting in early diagnosis of diseases such as cancer and diabetes 2, among others. Все это происходит благодаря тому, что она может определить очевидные регулярные изменения в ее цикле, что приводит к диагностированию таких заболеваний, как, например, рак и диабет 2го типа.
So we run the image through the spectroscope and now we can detect color differences that are not visible to the human eye. Мы пропустили изображение через спектроскоп и теперь мы можем определить разницу цветов которые не видны человеческому глазу
Using TV footage, we could detect the politicians' heart rate, mood and stress, and perhaps in the future, whether or not they are lying to us. Используя отснятый материал, мы можем определить пульс политиков, настроение, влияние стресса и, возможно, в будущем, обманывают они нас или нет.
Unfortunately, we cannot know in advance if surgery will succeed because we cannot detect if cancerous cells have spread. К сожалению, мы не можем знать заранее, будет ли операция успешной, потому что мы не можем определить, распространились ли раковые клетки.
Both barotropic and baroclinic waves cause variations of the sea surface height, although the length of the waves made them difficult to detect until the advent of satellite altimetry. Как баротропные, так и бароклинные волны вызывают временные изменения высоты поверхности моря, хотя длины волн было сложно определить до появления спутниковой альтиметрии.
Gideon, are you able to detect the Professor's life functions remotely? Гидеон, можешь определить удаленно жизненные показатели профессора?
Such exceptions will make problematic the implementation of its provisions as it would be impossible to detect whether the test has been made for military or "peaceful" purposes. Такие исключения сделают проблематичным осуществление его положений, поскольку было бы невозможно определить, в каких целях произведено испытание - в военных или "мирных".
In this task, the action taken by international organizations will play a relevant role, as they can not only help detect the needs of States but also coordinate assistance. При выполнении этой задачи предпринимаемые международными организациями шаги сыграют важную роль, поскольку они помогут не только определить потребности государств, но и обеспечить координацию помощи.
Pre-export notifications had proved to be a valuable means of combating the diversion of legitimate consignments, and backtracking investigations had made it possible to detect the origin of seized chemicals and to identify the modus operandi used in cases involving diversion. Как показала практика, предварительные уведомления об экспорте являются эффективным средством борьбы с утечкой законных поставок, а расследования предшествовавших обстоятельств позволяют определить происхождение изъятых химических веществ и устанавливать методы, использовавшиеся для организации утечки.
Also, in the trade-based manipulation problem, where traders attempt to manipulate stock prices by buying and selling activities, ensemble classifiers are required to analyze the changes in the stock market data and detect suspicious symptom of stock price manipulation. Также в задаче манипуляции на основе торгов, где трейдеры пытаются манипулировать ценами акций путём покупки или продажи, ансамблю классификаторов требуется проанализировать изменения в данных на рынке ценных бумаг и определить симптомы подозрительных манипуляций с ценами акций.
It is clear to everyone that the repeated measurements at the same points will enable the inspectors to detect any possible changes in the operating status at the specific locations as compared with the previous gamma-mapping. Всем ясно, что повторные измерения в тех же точках позволят инспекторам определить любые возможные изменения эксплуатационного статуса в конкретных точках по сравнению с данными предыдущих измерений гамма-фона.
Second, the assessment method is not sensitive to data quality; in particular, this assessment cannot detect whether countries have made efforts to actually implement specific conceptual recommendations of the 1993 SNA as opposed to the 1968 SNA. Во-вторых, выбранный метод оценки не учитывает качества данных (он, в частности, не позволяет определить, предпринимают ли страны усилия по выполнению конкретных рекомендаций, связанных с концептуальными отличиями СНС 1993 года от СНС 1968 года).
Now, I cannot detect the type of fuel that's in the compartments on these torpedoes because it's shielded. А сейчас я не могу определить тип топлива в их отсеках так как они защищены
Once a firearm or ammunition is marked and duly registered, State parties are better able to track illicit firearms and ammunition so that they can detect where they are diverted from the legal into the illicit trade. Если огнестрельное оружие или боеприпасы промаркированы и должным образом зарегистрированы, государствам-участникам легче отследить незаконные боеприпасы и огнестрельное оружие, поскольку они могут определить, где происходит их утечка из сферы законной в сферу незаконной торговли.
Through the Urban Heat Study, USAID aims to: identify gaps in and requirements for improvement in urban heating systems; detect the most effective means to attract investment; and evaluate the most valuable communal enterprise management processes. В исследовании в области городского отопления ЮСЭЙД ставит следующие цели: выявить пробелы и определить требования для улучшения систем городского теплоснабжения; определить наиболее эффективные средства для привлечения инвестиций; и оценить наиболее эффективные процессы управления коммунальными предприятиями.
In particular, you should always use the menus, not the shell, to activate your swap partition, because the menu software can't detect that you've done this from the shell. В частности, вы всегда должны использовать меню, а не интерпретатор командной строки для активизации раздела подкачки, так как программа меню не сможет определить, что вы это сделали из командной строки.
By proposing targets for each performance indicator, it will be possible to measure objectively the performance of the processes against "desired situations" and possibly to detect a relation between the level of the performance and the impact achieved. Установление целевых значений для каждого показателя результативности даст возможность объективно измерить результативность процесса с учетом "желаемых ситуаций" и, возможно, определить связь между степенью результативности осуществления и достигнутым воздействием.
Enter a piece of text in Russian or Ukrainian here and push the button Detect. Введите фрагмент текста на русском или украинском языке и нажмите на кнопку Определить.
Can you detect the false note? Вы можете определить фальшивые нотки?
Teal'c should be able to detect the coordinates. Тил'к может определить координаты.