Английский - русский
Перевод слова Destroying
Вариант перевода Уничтожить

Примеры в контексте "Destroying - Уничтожить"

Примеры: Destroying - Уничтожить
In the updated renewal manga, this power is renamed Mercury Aqua Mist to match the live-action series and the second anime series, in which she has an offensive beam attack by that name, capable of destroying weaker enemies. В новом издании манги эта сила переименована в Mercury Aqua Mist для соответствия игровому сериалу, в котором она имеет луч с таким названием, способный уничтожить более слабых врагов.
In the final story arc, the Riders learn that the only way to stop Kamen Rider Chronicle is by destroying the Bugster who serves as its final boss: Gamedeus. В финальной сюжетной дуге райдеры узнают, что единственный способ остановить Хронику - уничтожить Багстера, который служит её финальным боссом: Геймдеуса.
The British never succeeded in completely destroying the battery, and it remained under German control until 17 August, when the German Army started to withdraw from France. Британцам так и не удалось полностью уничтожить или взять под контроль батарею вплоть до 17 августа 1944 года, когда вермахт начал отступление из Франции.
The team and Hisako find abducted the X-Men and Hisako because they need heroes to fight a threat: Breakworld has a weapon capable of destroying the Earth. Команда и Хисако выясняют, что М.Е.Ч. похитили Людей Икс и Хисако, потому что им нужны герои для борьбы с угрозой: у Разрушенного мира есть оружие, способное уничтожить Землю.
You can get another chance of destroying the very history that you're supposed to be protecting? Давайте попробуем уничтожить саму историю, которую мы должны защищать, в другой раз?
If we can find this lock we have a chance of destroying this monster Если найдем его, то сможем уничтожить машину.
For as man is so intent on destroying life there is hope of a new generation in the future world Раз человек так стремится уничтожить всякую жизнь то нам остается надеяться на новое поколение в мире будущего.
Sherman's tactics were an attempt to destroy the enemy's will and logistics through burning or destroying crops or other resources that might be used for the Confederate force. Целью Шермана была попыткой сломить волю и уничтожить логистику противника, путем сжигания или уничтожения урожая или других ресурсов, которые могли бы быть использованы силами Конфедерации.
The Ticket That Exploded continues the adventures of Agent Lee in his mission to investigate and subvert the methods of mind control being used by The Nova Mob, a gang of intergalactic criminals intent on destroying Earth. В «Билете, который лопнул» агент Ли продолжает попытки найти и уничтожить методы тайного контроля над сознанием людей, которые использует зловещая организация - «Банда Нова» (англ. Nova Mob), целью которой является уничтожение Земли.
When Warlock and Earth's other heroes learn of her plan to destroy all sin by destroying anything capable of sin, they rally against her. Когда Уорлок и герои Земли узнали, что она хочет уничтожить всё, что несёт грех, они восстали против неё.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him. Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
Nevertheless, the nuclear Powers and those aspiring to that status still do not acknowledge that the very existence of nuclear weapons capable of destroying mankind is a source of insecurity for us all. Тем не менее ядерные державы и те, кто стремятся получить этот статус, до сих пор не признают, что само существование ядерного оружия может уничтожить человечество и является источником озабоченности для всех нас.
As for interdiction, the Government had succeeded during the current year in destroying numerous illicit drug-producing factories and in confiscating several tons of drugs and a considerable quantity of chemical precursors. Что касается запретительных мер, то в этом году правительству удалось уничтожить большое число незаконных предприятий по производству наркотиков и конфисковать несколько тонн наркотиков и большой объем химических прекурсоров.
We are also committed to destroying existing anti-personnel mines, both those planted and those stockpiled, and progress has been made in promoting international cooperation for those who have fewer human and financial resources with which to deal with the problem. Мы также намерены уничтожить существующие противопехотные наземные мины, как размещенные, так и находящиеся на хранении, и достигли прогресса в осуществлении международного сотрудничества в интересах тех, кто располагает меньшими человеческими и финансовыми ресурсами для разрешения этой проблемы.
Similarly, conventional weapons in sufficient quantities, particularly in the hands of countries or even non-State actors that refuse to recognize, and even declare their intention of destroying, a country, can have a clear strategic impact. Аналогичным образом обычные вооружения в достаточных количествах, особенно в распоряжении стран или даже негосударственных субъектов, которые отказываются признать и даже заявляют о своем намерении уничтожить некую страну, могут иметь определенные стратегические последствия.
Despite over 50 years of effort, no decisive progress has yet been made in eliminating nuclear weapons, which are still capable of destroying all life on this planet, and the circle of their possessors is expanding. Несмотря на предпринимавшиеся на протяжении более 50 лет усилия, не удалось добиться решающего прогресса в деле ликвидации ядерного оружия, оно по-прежнему способно уничтожить всё живое на этой планете, и круг его обладателей ширится.
The United Nations founders did not anticipate that the United States and the former Soviet Union would soon embark on a global rivalry, developing and deploying tens of thousands of nuclear weapons capable of destroying the world many times over. Основатели Организации Объединенных Наций не предполагали, что Соединенные Штаты и бывший Советский Союз вскоре встанут на путь глобального соперничества и будут создавать и развертывать десятки тысяч ядерных боеприпасов, способных многократно уничтожить весь мир.
He said that, in consultation with the Technology and Economic Assessment Panel, the Secretariat had authorized that emergency use and that Mexico had voluntarily decided to compensate for that consumption by destroying the same amount of CFC-11 from stockpiles. Он заявил, что секретариат после проведения консультаций с Группой по техническому обзору и экономической оценке дал свое разрешение на такое экстренное применение и Мексика в добровольном порядке решила в плане компенсации этого объема потребления уничтожить имеющееся в запасах аналогичное количество ХФУ11.
Some in the international community insisted on maintaining the arms embargo imposed by the Security Council in 1991, thus adding to the obviously overwhelming military advantage of Milosevic's regime, which was bent on destroying Bosnia and Herzegovina and its people. Кое-кто в международном сообществе настаивал на сохранении эмбарго на поставки оружия, введенного Советом Безопасности в 1991 году, что привело бы к укреплению и без того явного военного преимущества режима Милошевича, который был полон решимости уничтожить Боснию и Герцеговину и ее народ.
It was regrettable that, 40 years after the adoption of the Treaty, there were still some 32,300 nuclear weapons in existence, of which more than 12,000 could be utilized immediately and were capable of destroying the human species several times over. К сожалению, приходится констатировать, что спустя 40 лет после принятия Договора о нераспространении ядерного оружия все еще существует около 32300 ядерных боеприпасов, более 12000 из которых могут быть использованы немедленно и несколько раз уничтожить весь человеческий род.
In some cases it could be necessary, such as during the pre-trial detention of a detainee in order to prevent him from destroying or removing evidence, on condition that it ceased when the reasons for imposing it no longer obtained. В ряде случаев, например в период задержания перед вынесением приговора, когда применяются меры, препятствующие заключенному уничтожить или скрыть доказательства, эта практика может оказаться необходимой, однако при том лишь условии, что ее применение прекратится, как только исчезнут вызвавшие ее обстоятельства.
I mean, how much do we grant the Germans in their quest of destroying everything? Я имею в виду, как много мы отдадим немцам в их желании уничтожить всё?
Maybe I only stopped Luke from destroying Olympus... because I had Annabeth and Grover helping me, right? Может, я помешал Люку уничтожить Олимп лишь благодаря помощи Аннабет и Гроувера?
UNOCI also assisted in destroying some 6,000 items of unsafe and expired heavy ammunition, and provided specialized training to national security and law enforcement agencies, including on clearing explosive remnants of war and stockpile management. ОООНКИ также помогла уничтожить порядка 6000 небезопасных боеприпасов и боеприпасов с истекшим сроком годности и провела специализированные учебные занятия с сотрудниками национальных служб безопасности и правоохранительных учреждений, в том числе по вопросам обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и управления их запасами.
But I mean, it's not as bad as destroying a van, so... I don't know why I just said that. Ну я хочу сказать, что это не так плохо, как уничтожить фургон, так что... я не знаю, зачем я это сказал.