| Augmentin is a lot safer than destroying her immune system. | Аугментин гораздо безопаснее, чем полное уничтожение её иммунной системы. |
| The point is that, to save the biodiversity of our planet, there are only two options now: The first and most unlikely is that human beings change their nature and stop destroying things. | Дело в том, чтобы сохранить биоразнообразие нашей планеты, Есть только два варианта сейчас: первый и наиболее маловероятным является то, что человеческие существа менять свою природу и остановить уничтожение вещи. |
| Punitive actions against relatives include burning private homes, destroying their means of livelihood, and hostage-taking to force the fighters out of hiding or to extort information about their whereabouts. | Карательные меры против родственниц боевиков включают уничтожение огнем частных домов, лишение средств к существованию и захват заложников с тем, чтобы вынудить боевиков выйти из укрытий или чтобы вырвать информацию об их местонахождении. |
| These include developing a national action plan, drafting a national policy, setting up provincial and district task forces, destroying illicit arms, strengthening the national coordinating structure and ensuring participation of civil society in all processes. | В качестве примеров могу назвать разработку национального плана действий, проекта национальной стратегии, создание на провинциальном и районном уровнях специальных подразделений, уничтожение незаконного оружия, укрепление национального координационного механизма и обеспечение участия гражданского общества во всех процессах. |
| Creating the work of art that will be the new international order implies not destroying what is counter to it, but, rather, combining it; combining unity with diversity and freedom with order. | Создание того произведения искусства, которое станет новым международным порядком, подразумевает не уничтожение ему противостоящего, а, наоборот, его включение, объединение единства с разнообразием и свободы с порядком. |
| Players objective is to destroy the Power Core inside the enemy base, achieved by destroying enemy drones, turrets, and eventually dampeners. | Цель игроков - уничтожить Рошёг Согё внутри базы противника, достигнутое уничтожением вражеских беспилотных летательных аппаратов, турелей и, в конечном счёте, увлажнителей. |
| This happened seemingly after his main mission, in absolving all local suspects and destroying evidence and proofs, had been accomplished. | Судя по всему, это произошло уже после того, как была достигнута его основная цель - снять обвинения со всех подозреваемых из числа местных жителей и уничтожить доказательства и улики. |
| Plans, strategies and machinery for destabilization are being fashioned from outside the region that are capable of destroying the present incipient democratic regimes in the region. | За пределами региона разрабатываются планы, стратегии и механизмы дестабилизации, способные уничтожить нынешние молодые демократические режимы в регионе. |
| You doubt me because I was wrong about sunlight destroying him? | Вы сомневаетесь во мне, потому что я ошибся и солнечный свет не смог его уничтожить? |
| During this alliance Thanos cultivates a plan to reunite with Mistress Death, and secretly siphons off the energies of Warlock's Soul Gem, combining these with the power of the other Infinity Gems to create a weapon capable of destroying a star. | В ходе этого союза Танос вынашивает план, как объединиться с Госпожой Смерть, втайне переливает энергию из Камня Души Уорлока и объединяет её с силой других Камней Бесконечности, чтобы создать оружие, способное уничтожить звезду. |
| Sanctions are not aimed at destroying the social fabric of nations, nor are they a collective punishment of peoples or States. | Санкции не направлены на разрушение социальной структуры общества и не должны служить коллективным наказанием населения или государств. |
| But I'm not blaming you for destroying my life or anything. | Но я тебя не виню за разрушение моей жизни. |
| Operation of the aircraft in a manner to intimidate or harass, for example flying mock attack runs, frightening children and animals, destroying buildings with rotor wash and sonic booms and the like. | совершение летательным аппаратом действий, нацеленных на устрашение или психологическое воздействие, например имитация атакующих маневров, действия, вызывающие панику среди детей и животных, разрушение строений воздушным потоком от лопастей летательного аппарата, нанесение звукового удара и т.п. |
| Destroying New York's Twin Towers cost several thousand lives. | Разрушение Нью-Йоркских башен-близнецов стоило жизни тысячам людей. |
| The devastation of Port Royal by an earthquake in 1692 further reduced the Caribbean's attractions by destroying the pirates' chief market for fenced plunder. | Разрушение Порт-Ройала землетрясением в 1692 году ещё больше уменьшило привлекательность Карибского моря для пиратов, уничтожив их главный рынок и укреплённое убежище. |
| You saved the day by destroying the world. | Вы спасли положение, уничтожив мир. |
| Forced to react, the Eritrean Air Force bombed the military airport in Mekele, destroying several fighter aircraft. | Вынужденные принять ответные меры, военно-воздушные силы Эритреи подвергли бомбовым ударам военный аэропорт в Мэкэле, уничтожив несколько боевых самолетов. |
| In response to Cardassian citizens engaging in acts of sabotage, the Dominion punished the Cardassians by destroying Lakarian City killing two million men, women, and children in the process of reducing it to ashes. | В ответ на диверсии со стороны кардассианских граждан, Доминион наказал кардассианцев, уничтожив город Лакариан, убив два миллиона мужчин, женщин и детей, и превратив его в пепел. |
| There is concern about their safe keeping and I very much hope that the Government of Mozambique will take all necessary measures in that regard as soon as possible, destroying or otherwise disposing of all weapons that will not be needed for the FADM and the national police. | Высказывалась определенная обеспокоенность в связи с сохранностью этого оружия, и я весьма надеюсь, что правительство Мозамбика в ближайшее по возможности время примет все необходимые меры в этой связи, уничтожив или иным другим образом ликвидировав все то оружие, которое не потребуется для СОМ и национальной полиции. |
| Her lab was ransacked, destroying... | Ее лабораторию обыскали, уничтожив... |
| Lieutenant, do you think we would have put up with Ed destroying our lives if we knew that we had a legal option to stop him? | Лейтенант, думаете мы бы терпели то, как Эд разрушает наши жизни, если бы знали, что у нас есть законное основание остановить его? |
| This role's destroying you. | Эта роль разрушает тебя. |
| As the present study has revealed, noma is a neglected disease killing, disfiguring, and destroying the lives of children worldwide. | В настоящем исследовании показано, что нома является болезнью, которой не уделяется должного внимания, но которая убивает, обезображивает внешность и разрушает жизнь детей во всем мире. |
| Anotsu's quest is to gather other outcasts and form an extremely powerful new dojo, the Ittō-ryū (a school teaching any technique that wins, no matter how exotic or underhanded), and has started taking over and destroying other dojos. | Цель Аноцу - собрать всех изгоев и сформировать новую чрезвычайно мощную школу «Итто-рю» (школа, учащая любой технике, которая приводит к победе, независимо от того насколько она экзотична или коварна), и он разрушает другие додзё. |
| As an environmentalist, it was pretty clear to me that business was the source of all the pollution, business was the source of basically all the things that were destroying this world. | Как специалисту по охране и защите окружающей среды, мне было достаточно ясно, что бизнес это главный источник всех загрязнений, бизнес фактически источник всего, что разрушает мир. |
| And here you come, destroying any trust that they might have left in an adult. | Затем приходите вы, уничтожая в них остатки доверия к взрослым. |
| This can be accomplished without destroying the sample. | Таким образом, корабль можно обезвредить, не уничтожая его. |
| To build airstrips and radar stations, they pulverize the coral and pave over it with concrete, destroying it forever. | Для создания взлетных полос и ради-локаторов, они расщепляют кораллы и заливают их бетоном, уничтожая навсегда. |
| The conditions in our country make it possible to increase those outputs without destroying the rainforest or limiting food security. | Климатические условия в нашей стране позволяют увеличить объемы их производства, при этом не уничтожая тропический лес и не снижая продовольственную безопасность. |
| Every year, floods, landslides and changing river courses wrought devastation, destroying vast areas of fertile top soil and prime agricultural land. | Каждый год наводнения, оползни и изменения направлений рек несут разрушения, уничтожая огромные территории плодородной земли и сельскохозяйственные угодья. |
| She then maims Gigante by destroying his pelvis, then forces him to turn state's evidence. | Затем она калечит Гиганте, разрушая его машину, а затем заставляет его обратиться к государственным свидетельствам. |
| Well, there's got to be a way to take them out without destroying America. | Должен быть способ убрать их, не разрушая Америку. |
| Heavy rains are causing some problems throughout Darfur, destroying humanitarian infrastructure and prompting the relocation of internally displaced persons in some camps, as well as emergency interventions to safeguard minimum sanitary conditions. | Проливные дожди вызывают в Дарфуре определенные проблемы, разрушая инфраструктуру оказания гуманитарной помощи, вызывая переселение внутренне перемещенных лиц в некоторых лагерях, а также вынуждая принимать чрезвычайные меры для обеспечения минимальных санитарных условий. |
| They ran down the volcano's sides at an average speed of 60 km per hour, eroding soil, dislodging rock, and destroying vegetation. | Они направились вниз по склонам вулкана со средней скоростью 60 км/ч, размывая почву, разрушая скалы и уничтожая растительность. |
| Climate change further impoverishes the already poor by destroying food and water security, creating adverse health and sanitation conditions and often forcing migration. | Изменение климата приводит к обнищанию тех, кто уже живет в бедности, разрушая продовольственную безопасность и безопасность водоснабжения, создавая неблагоприятные санитарно-гигиенические условия и зачастую вынуждая людей мигрировать. |
| More time now, with Julian destroying every opportunity I had to work behind the scenes. | Больше времени, поскольку Джулиан уничтожает любую возможность для моей тайной работы. |
| He's taking advantage of my father's kind heart and destroying Agrabah from the inside, starving citizens and delivering brutal justice when they're just trying to grab a crust of bread for their families. | Он использует доброту моего отца и уничтожает Аграбу изнутри, морит голодом горожан и жестоко наказывает, когда они лишь пытаются достать корку хлеба для своих семей. |
| Gul'dan's fel magic is destroying us. | Магией скверны гул'дана уничтожает нас. |
| He's been destroying documents... shredding them and then putting them in burn bags. | Он уничтожает документы... измельчает в шредере и отправляет на сжигание. |
| Don't you see that what you're doing is destroying us? | Пойми наконец, все это уничтожает и нас. |
| The richest and most industrialized countries are regularly destroying the natural environment inside and outside their borders. | Самые богатые и промышленно развитые страны регулярно разрушают окружающую среду внутри своих границ и за их пределами. |
| Bone cells still hard to work, destroying old bone and replacing it with new bone | Костные клетки все еще заняты работой: разрушают старую костную ткань и заменяют ее новой. |
| The incidence of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases is destroying lives and livelihoods and is taking a huge toll on our citizens. | ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия и другие заразные болезни разрушают жизни людей, уничтожают средства для пропитания и уносят жизни многих наших граждан. |
| They're destroying everything in their path, monasteries as well as castles. | Они разрушают все на своем пути, монастыри, равно как и замки |
| They are destroying drizzle scratching the rash to me was a wide range of bitterness, the fear of self 思I知Rimashita. | Они разрушают дождь царапает сыпь мне было широкий диапазон горечь, страх самоуправления 思 я 知 RIMASHITA. |
| You can't create without destroying. | Нельзя создать что-то, не разрушив. |
| Finally, by accepting the looking only ahead, destroying that horrible part of me that made that moment possible... | Наконец, приняв приглашение... и смотря только вперёд, разрушив ту ужасную часть меня, которая сделала возможным то мгновение... |
| I'll leave it up to you to throw in the nuances of how you took a lover, thereby destroying our family and so on and so forth. | Я оставлю тебе возможность рассказать им, как ты завела любовника, тем самым разрушив нашу семью, и так далее и тому подобное. |
| I know Carl did you wrong, but is destroying something he cares that much about really going to make you feel good? | Я знаю, что Карл поступил с вами неправильно, но разве, разрушив что-то, что так много значит для него, ты правда почувствуешь себя лучше? |
| FLINT: By destroying my greatest invention, | Разрушив свое великое изобретение, |
| Well, your agents are destroying my building more than Leslie did. | Что ж, ваши агенты уничтожают моё здание больше, чем это сделала Лесли. |
| People are destroying things, killing people... | Люди уничтожают вещи, убивают людей... |
| Calvin, the NS-5s are destroying the older robots! | Кальвин, НС-5 уничтожают старых роботов! |
| To that end, they were violating the provisions of the Convention, murdering, abducting, expelling and ill-treating persons and destroying their property. | При этом они, нарушая положения Конвенции, убивают, похищают, изгоняют, истязают людей и уничтожают их имущество. |
| They are destroying the Indians' commissary. | Они уничтожают материальную базу индейцев. |
| I'm dedicated to rooting out and destroying the terrorism that threatens the security of our Los Angeles bloc. | Моя задача - находить и уничтожать терроризм, угрожающий безопасности нашего блока Лос-Анджелес. |
| Some antiseptics are true germicides, capable of destroying microbes (bacteriocidal), while others are bacteriostatic and only prevent or inhibit their growth. | Некоторые антисептики являются действительно гермицидными, способными уничтожать микробов, в то время как другие являются бактериостатическими и только предотвращают или подавляют их рост. |
| Seafox is described by the MOD as a "state of the art fire and forget system, capable of destroying mines in depths of up to 300 metres". | По заявлению Министерства обороны, Seafox, это «новейшая система типа "выстрелил и забыл", способная уничтожать мины на глубине до 300 метров». |
| But dispassionate and resolute we may all be, for there is much work to be done if we are to prevent the scourge of terrorism from destroying not just innocent lives, but everything in the civilized world that we have built and hold dear. | И все-таки всем нам надо уметь быть бесстрастными и решительными, ибо нам предстоит немалая работа, чтобы не позволить скверне терроризма уничтожать не только невинные жизни, но и все то достояние цивилизованного мира, которое мы сотворили и которым мы дорожим. |
| third, we should insist that our politicians agree to greater international environmental cooperation, lest the neglectful and shortsighted policies within each nation end up destroying the global ecosystem. | и третье, мы должны настаивать на том, чтобы наши политики согласились, что необходимо больше международного сотрудничества в решении проблем, связанных с окружающей средой, по крайней мере, чтобы нерадивые и недальновидные стратегии, которых придерживаются в каждой стране, прекратили уничтожать глобальную экосистему. |
| You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one. | Тебе лучше надеяться на то, что я смогу помешать твоей фантазии разрушить мою реальную жизнь. |
| The global financial crisis was capable of destroying very rapidly what it had taken many years to build, and it was important that responsibility be shared and that no country be left behind. | Глобальный финансовый кризис может очень быстро разрушить то, что создавалось долгие годы, и важно, чтобы ответственность за это несли все страны без исключения. |
| If we are successful today, we will have been successful in destroying our own jobs. | Если нам это удастся, то нам удастся успешно разрушить свои карьеры. |
| It's unfortunate for me to say that a man I appointed, a man I trusted, was secretly and actively working against this country in hopes of destroying it. | Мне очень жаль сообщать о том, что назначенный мною человек, человек, которому я доверял, тайно и активно работал против нашей страны в надежде разрушить ее. |
| Attacks by the Sudanese armed forces are at times preceded by Antonov aircraft bombings or Mi-24 helicopter machine gun and/or rocket attacks, aimed at intimidating the population and destroying village infrastructure (see paras. 201-214). | Иногда нападениям со стороны СВС предшествуют бомбардировки с самолетов «Антонов» или пулеметные обстрелы и/или ракетные удары с вертолетов Ми-24, имеющие целью посеять панику среди населения и разрушить инфраструктуру деревень (см. пункты 201 - 214). |
| Well, maybe you ought to stop destroying people's lives. | Ну, может быть тебе стоит прекратить разрушать чужие жизни. |
| She said there was no point in destroying other people's lives too. | Лиз сказала, что не стоит разрушать и другие жизни. |
| Unlike communism, it offers a future that derives its legitimacy from tradition and building upon what the past has to offer - including the socialist tradition - rather than destroying it. | В отличие от коммунизма, оно предлагает будущее, которое берет свою законность из традиции и опирается на то, что может предложить прошлое - в том числе социалистическая традиция - вместо того, чтобы разрушать его. |
| Its purpose seemed to be for MLC/RCD-N forces to go from town to town destroying everything they could lay their hands on. | Для войск ДОК и КОД-Н ее цель, по всей видимости, заключалась в том, чтобы при следовании из города в город разрушать все попадающееся на пути. |
| Using heavy weapons, the occupying forces had continued destroying homes and properties, targeting ambulances and medical personnel, obstructing access to the wounded, and destroying electricity and water networks, roads, trees and agricultural lands. | Используя тяжелое оружие, оккупационные силы продолжают разрушать жилые дома и собственность, совершая нападения на машины скорой помощи и медицинский персонал, затрудняя их доступ к раненым, а также уничтожая электрические сети и системы водоснабжения, дороги, деревья и сельскохозяйственные земли. |
| "The Lords of Time destroying them utterly." | "Повелители времени начисто их уничтожили." |
| Many African heroes who fought for liberation rapidly succumbed to the temptations of lifelong presidencies, destroying in the process all that remained of a multiparty political system. | Многие африканские герои, которые вели борьбу за независимость, очень быстро поддались соблазну стать пожизненными президентами, и в процессе этого уничтожили все, что осталось от многопартийной политической системы. |
| In order to have a break from their looting, they are enjoying a little war on our land, and in the process destroying the 3 million doses of vaccine that the United Nations, through the World Health Organization, sent to Kisangani. | Чтобы отдохнуть от грабежей, они себе в усладу устроили небольшую войну на нашей земле и по ходу дела уничтожили З миллиона доз вакцины, которую Организация Объединенных Наций направила через Всемирную организацию здравоохранения в Кисангани. |
| Water mains ruptured throughout San Francisco, and the fires that followed burned out of control for days, destroying approximately 80% of the city, including almost all of the downtown core. | Весь город затопило, потом начались пожары, которые уничтожили предположительно 80 % города, включая почти весь центр. |
| She made the following statement: They wiped us out and drove us out in the space of a few minutes, destroying the fruits of a lifetime of hardship and labour. | Она заявила следующее: «Они нас уничтожили и изгнали в течение нескольких минут, разрушив результаты тяжелого труда на протяжении всей жизни. |