| The villagers blamed settlers from Yitzhar for destroying the olive grove. | Сельские жители возложили вину за уничтожение оливковой рощи на поселенцев из Ицхара. |
| I suspect destroying the royal palace with their queen inside might make them rather peevish. | Уничтожение царского дворца вместе с их царицей может вызвать их недовольство. |
| In some cases, however, for security reasons, where packages or letters were suspected of containing explosives, toxic substances or narcotic drugs, law enforcement agencies were authorized to take preventive measures, which included opening, confiscating and, where necessary, destroying such materials. | Однако в некоторых делах по соображениям безопасности, когда посылки или письма подозреваются на содержание взрывчатых, токсических или наркотических веществ, правоохранительные органы уполномочены принять превентивные меры, которые включают открытие, конфискацию и, при необходимости, уничтожение таких материалов. |
| I would not and will not give you my blessing for destroying my sons life or, and you can trust me on this, your own. | Я бы ни за что на свете не дала бы тебе благословение на уничтожение жизни моего сына или, можешь поверить мне на слово, твоей собственной. |
| However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. | Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. |
| It's not just about destroying our fleet. | Так значит они хотят не просто уничтожить наш флот. |
| A vampire who's dead set on destroying this city. | Вампира который категорически настроен уничтожить этот город. |
| Destroying Klaus is all I have left. | Все, что мне осталось - уничтожить Клауса. |
| What's more important - Destroying me Or solving the mystery of Clark Kent? | Что важнее, уничтожить меня, или раскрыть тайну Кларка Кента. |
| Yes, and it also has six nuclear cruise missiles capable of destroying Juneau 55 miles down that channel! | Да, и еще у них на борту 6 ядерных крылатых ракет, способных уничтожить город, лежащий в 90 км. вниз от этого канала! |
| It was also mentioned that the army had stopped destroying indigenous places of worship. | Сообщалось также, что прекратилось разрушение армией мест отправления культа коренного населения. |
| In the Military Justice Act, offences include: (a) desertion, mutiny and insubordination; (b) setting fire to or destroying infrastructure provided for the army, and (c) capitulations or conspiracy. | В законе о военной юстиции такие преступления включают: а) дезертирство, мятеж или неподчинение; Ь) поджог или разрушение военных сооружений и с) капитуляция или заговор. |
| She begins the long and arduous task of destroying SD-6 from the inside. | Так Сидни стала двойным агентом, основная задача которого - разрушение СД-6 изнутри. |
| Despite the difficulties and restrictions of all kinds created by a violent war that is destroying all sectors of our economic, social, administrative and cultural life, every day sees tangible evidence of our Government's observance of human rights. | Несмотря на всяческие трудности и препятствия, которые вызваны жестокой войной, несущей разрушение во все сферы нашей жизни - экономическую, социальную, административную и культурную, - уважение нашим правительством прав человека является очередной реальностью, которую можно наблюдать в повседневной жизни. |
| Destroying that is gravity's job. | Его разрушение - дело гравитации. |
| Throughout the day, the Marines methodically dynamited the caves, destroying most of them by 21:00. | В течение дня морские пехотинцы методично взрывали входы в пещеры, уничтожив большинство из них к 21:00. |
| By destroying the Sultan's fleet, Hunyadi was able to transport his troops and much-needed food into the city. | Уничтожив флот султана, Хуньяди получил возможность переправить войска и поставлять в город необходимое продовольствие. |
| The 32 Battalion and elements of other units harried the road convoys for weeks, destroying several hundred tanks and other vehicles, and inflicting an unknown number of casualties. | 32-й батальон и другие подразделения неделями преследовали автоколонны, уничтожив несколько сотен транспортных средств и причинив неизвестное число жертв. |
| These three phenomena, individually and in conjunction, have pushed millions of people back below the poverty line in the past 15 years by eroding their resources and destroying their environment. | Эти три явления в отдельности и в совокупности, привели к тому, что миллионы людей за последние 15 лет вновь оказались за чертой бедности, лишив их средств к существованию и уничтожив их окружающую среду. |
| At the same time, they will undermine their own international influence, allow others to play off Europe against America, destroying as well what chance remains for rebuilding the West with a reformed America. | В то же самое время они подорвут собственное международное влияние и позволят другим противопоставить Европу Америке, уничтожив все шансы на восстановление Запада с участием реформированной Америки. |
| See, society has been destroying this Earth at an insane rate. | Общество разрушает планету с сумасшедшей скоростью. |
| The AIDS pandemic is destroying the lives and livelihoods of millions of people around the world. | Во всем мире пандемия СПИДа разрушает жизнь миллионов людей и лишает их средств к существованию. |
| When humans failed to respect nature, destroying it for their own gain, they jeopardized that relationship. | Если человек неуважительно относится к природе, разрушает ее ради собственной выгоды, он подрывает этих отношения. |
| inadmissibility to impose dogma to separate members of family in the contrary to their desires and traditions by religious organizations, we consider it destroying spiritual unity of family. | недопустимости религиозными организациями навязывать отдельным членам семьи вероучения вопреки их желаниям и традициям, считаем, что это разрушает духовное единство семьи. |
| He tries to make a Moon Door in the replica of Winterfell but accidentally destroys one of the towers, and when Sansa criticises him he responds by throwing a tantrum and destroying the replica, prompting her to slap him. | Он пытается сделать Лунную дверь в копии Винтерфелла, но нечаянно разрушает одну из башен, и, когда Санса начинает кричать на него, в ответ он взрывается гневом и разрушает снежный замок, заставляя её дать ему пощёчину. |
| And here you come, destroying any trust that they might have left in an adult. | Затем приходите вы, уничтожая в них остатки доверия к взрослым. |
| It sought to create a permanent bloc of these three Duma factions and even merge them into one Duma faction, without destroying the party independence of each of them outside the Duma. | Она стремилась создать из этих трёх думских фракций постоянный блок и даже слить их в одну думскую фракцию, не уничтожая партийной самостоятельности каждой из них вне Думы. |
| Don't you realize you've already doomed the world by destroying the Night Wisps? | Разве ты не понимаешь, что ты уже обрек на гибель мир уничтожая Мерцающих в Ночи? |
| It's your "go, go" corporate-takeover lifestyles that are driving out these mom-and-pop stores and destroying the fabric of this neighborhood. | И этот ваш "идем, идем" корпоративный стиль жизни который вытесняет эти семейные магазины уничтожая структуру соседских отношений. |
| Although most of the Indians on Block Island only briefly opposed the English landing there, he spent two days destroying their villages, crops and canoes; most of the Indians on the island successfully eluded English searches for them. | Хотя большинство индейцев на острове Блок не оказали серьезного сопротивления, он провел два дня, уничтожая деревни, урожаи и каноэ, однако многие индейцы на острове успешно избежали расправы. |
| Millions of locusts swarm over the lush fields of Egypt, destroying its food supplies. | Миллионы саранчи заполняют плодородные области Египта, разрушая запасы продовольствия. |
| That we have more to learn by protecting life, All life, Than by simply destroying it. | Что мы узнаем больше защищая жизнь, любую жизнь, чем просто разрушая ее. |
| How can they think that we, the indigenous people, could destroy our life, destroying forests? | Как они могут думать, что мы, коренные народы, можем разрушать нашу жизнь, разрушая леса? |
| America's native peoples had made a valuable contribution to American life, teaching their fellow countrymen that human society could thrive and prosper without destroying the environment and that diversity could be a source of strength. | Коренные народы Америки вносят ценный вклад в жизнь страны, показывая своим соотечественникам, что человеческое общество может процветать и развиваться, не разрушая окружающую среду, и что разнообразие может быть источником силы. |
| Homer tries to save the boys by using a catapult to launch himself onto the effigy, but falls short and breaks its leg, destroying it. | Гомер пытается спасти мальчиков, используя катапульту, чтобы запустить себя на чучело, но терпит неудачу и ломает деревянную ногу, разрушая статую. |
| It's destroying your cells one by one. | Он уничтожает твои клетки одну за одной. |
| Bond is captured by Kananga, but he escapes, killing Kananga and destroying the poppy crop. | Кананга захватывает Бонда, но тот сбегает, убивает Канангу и уничтожает поле, где выращивается наркотик. |
| You're really mad at him for killing himself and for destroying everything you love. | Вы очень злы на него за то, что он убивает себя и уничтожает всё, что вы любите. |
| Look, I just feel like working here is destroying my instincts, you know? | Слушай, мне просто кажется, что работа здесь уничтожает мои инстинкты, понимаешь? |
| The game ends with Arthur destroying the entire Multiverse in his quest to stop him. | Игра кончается тем, что Артур уничтожает всю Мульти-Вселенную, чтобы остановить врага. |
| She said that ISIL and all other parties to the conflict were killing and injuring people and destroying villages, towns and cities with impunity. | Она сообщила, что ИГИЛ и все другие стороны конфликта безнаказанно убивают и ранят людей и разрушают деревни, города и поселки. |
| This major challenge should be taken up most energetically, for drugs are the worst enemy of mankind, destroying its basis and all our efforts to build a world of peace and security. | Эти первостепенные задачи должны быть решены самым эффективным образом, поскольку наркотики, являясь самым злейшим врагом человечества, разрушают саму основу и все наши усилия построить мир и укрепить безопасность. |
| Production of the main chlorofluorocarbons, substances found to be destroying the ozone layer, peaked in 1988, a year after the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was adopted. | В 1988 году, т.е. спустя год после принятия Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, был отмечен пик производства основных хлорфторуглеродов - веществ, которые, как установлено, разрушают озоновый слой. |
| The Troubles are destroying this town. | Беды разрушают этот город. |
| Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. | По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии. |
| Those militias had ravaged the Congo, destroying the infrastructure and using the population as human shields. | Эти самые ополченцы разожгли в Конго пожар волнений, разрушив инфраструктуру и используя население как живой щит. |
| Upon arrival at the town for principal photography, the crew found that the townspeople, unbeknownst to them, had redecorated the mine so to make it more presentable, thus destroying the dark atmosphere that had convinced the production company to base the film there. | По прибытии в город для основных съёмок команда обнаружила, что горожане отремонтировали шахту, чтобы сделать её более презентабельной, тем самым разрушив тёмную атмосферу, которая убедила производственную компанию до этого снимать фильм там. |
| But the precipitous fall in official development assistance has shifted the burden for sustainable development unfairly to the developing countries, destroying in the process the equitable balance that was struck at Rio. | Но резкое сокращение объемов официальной помощи на цели развития привело к несправедливому перераспределению бремени расходов на обеспечение устойчивого развития в ущерб интересам развивающихся стран, разрушив при этом тот справедливый баланс, который был достигнут в Рио. |
| The plane crashed on the outskirts of Kursk and, in a clearing cut through the birch forest and destroying the house number 59 on the street and Bratsk. | Самолёт упал на окраину Курска, прорубив просеку в берёзовой роще и разрушив жилой дом Nº 59-а по улице Братской. |
| The occupying Power today also caused widespread destruction in Beit Lahiya, destroying or damaging about 20 homes, tearing up roads, knocking out electricity and telephone lines, flattening cars and razing acre upon acre of olive and citrus groves. | Сегодня оккупирующая держава причинила также значительные разрушения в Бейт-Лахии, уничтожив или повредив около 20 домов, разрушив дороги, повредив линии электропередач и телефонные линии, уничтожив автомобили и многочисленные оливковые и цитрусовые плантации. |
| Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. | Солевые и пылевые бури, образующиеся на поверхности обнаженной площади моря, уничтожают урожаи и растительность. |
| Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. | Капиталистическая конкуренция и безграничная жажда наживы уничтожают нашу планету. |
| The danger of drug trafficking can be summed up by saying that it is systematically destroying things of great value that have taken mankind centuries to build, such as health, freedom and justice. | Опасность оборота наркотиков можно кратко охарактеризовать, сказав, что они систематически уничтожают самое ценное из того, что человечество создавало веками, а именно: здоровье, свободу и справедливость. |
| The United States and Russia were each destroying about 2,000 weapons a year under the provisions of the START I and START II agreements, and the process had been extended to Ukraine, Kazakhstan and Belarus under the Lisbon Protocol. | В соответствии с положениями договоров СНВ-1 и СНВ-2 Соединенные Штаты и Россия ежегодно уничтожают приблизительно по 2000 единиц оружия, а в соответствии с Лиссабонским протоколом к этому процессу присоединились Украина, Казахстан и Беларусь. |
| The white man here is destroying our land. | Белые люди уничтожают нашу землю. |
| Nobody's talking about destroying anyone. | Никто и не говорит о том, чтобы кого-то уничтожать. |
| He always had a hammer in his luggage, and he would take it out occasionally and start destroying things. | У него всегда был молоток в багаже, и иногда он вынимал его и начинал уничтожать вещи». |
| Because we're supposed to be helping this man's image, not destroying it. | Мы же должны помочь ему с имиджем, а не уничтожать. |
| But unfortunately, after more than 50 years have passed, armed conflicts are still killing, injuring and destroying children. | Но, к сожалению, по прошествии более 50 лет вооруженные конфликты продолжают убивать, калечить и уничтожать детей. |
| Meet our demands, and we will consider not destroying you. | Примите наши условия, и мы обдумаем решение не уничтожать вас. |
| You have surface-to-air missiles that are capable of destroying enemy bombers before they reach our cities. | У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов. |
| However, the shelling on 8 November 1993 clearly aimed at destroying the bridge. | Что же касается обстрела, совершенного 8 ноября 1993 года, то он явно имел целью разрушить мост. |
| Several delegations also pointed out that terrorism created widespread adverse social consequences and that it was capable of destroying the economic and physical infrastructure of States. | Ряд делегаций также указали, что терроризм имеет массовые негативные социальные последствия и что он способен разрушить экономическую и физическую инфраструктуру государств. |
| If you're planning on destroying some of that happiness, | Если вы задумали разрушить их счастье, я в деле. |
| For destroying all her hope of happiness? | Разрушить все ее надежды на счастье? |
| As I recall, you enjoy destroying things. | Насколько я помню, ты любишь разрушать вещи. |
| To stop them destroying the building they loved so much, that meant Athens to them. | Прекратили разрушать здание, которые они так любили, настолько были значимы Афины для них. |
| I should have been there for you, instead of wasting my life destroying people. | Я должна была быть рядом с тобой, а не разрушать жизни других. |
| The West keeps destroying its own traditions, including its religions. The economist Joseph Schumpeter defined this process as one of "creative destruction." | Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии. Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". |
| Isn't there enough to mine here, without destroying their home? | Разве здесь недостаточно породы для разработки, без необходимости разрушать их дом? |
| They started rolling up, destroying all their records. | Они стали сворачиваться, уничтожили все записи. |
| "The Lords of Time destroying them utterly." | "Повелители времени начисто их уничтожили." |
| The attackers, a local SLA faction, are said by the Government of the Sudan to have killed 29 CRP personnel and to have wounded and taken hostage several others, as well as destroying two vehicles carrying food and salaries. | По информации правительства Судана, нападавшие, местная фракция ОАС, убили 29 сотрудников ЦРП и ранили и взяли в заложники еще несколько, а также уничтожили два автомобиля с продовольствием и деньгами на выплату жалованья. |
| You're destroying my lab. | Вы уничтожили мою лабораторию. |
| The Cairo News company director was fined 150,000 Egyptian pounds (US$27,000) and its broadcasting equipment seized for broadcasting footage of protesters destroying a poster showing President Mubarak during the demonstrations in April in Mahalla. | Директора компании «Новости Каира» оштрафовали на 150000 египетских фунтов (27000 долларов США), а передающее оборудование изъяли из-за того, что канал показал, как во время апрельских демонстраций в Махалле протестующие уничтожили плакат с изображением Президента Мубарака. |