Your life must be filled with such incredible loneliness if your only joy comes from destroying everyone else's happiness. | Какой невероятно одинокой нужно быть, чтобы единственной радостью стало уничтожение счастья окружающих. |
I suspect destroying the royal palace with their queen inside might make them rather peevish. | Уничтожение царского дворца вместе с их царицей может вызвать их недовольство. |
As a member of the Global Partnership, Canada is firmly committed to making a significant and sustained contribution to redirecting former weapons scientists into peaceful research, destroying chemical weapons, dismantling nuclear submarines and disposing of fissile materials. | Как участник Глобального партнерства Канада преисполнена твердой решимости вносить существенный и непрерывный вклад в усилия по вовлечению ученых, ранее занимавшихся разработкой оружия, в мирные исследования, уничтожение химического оружия, утилизацию атомных подводных лодок и расщепляющихся материалов. |
For years, Adidas purchased paper for its packaging from Asia Pulp & Paper, the third largest paper producer in the world, which was labeled as a "forest criminal" for destroying "precious habitat" in Indonesia's rainforest. | В течение многих лет Adidas покупал бумагу для упаковки у Asia Pulp & Paper, третьего по величине производителя бумаги в мире, которого зовут «лесным преступником» за уничтожение «ценных биотопов» в тропическом лесу Индонезии. |
We need the natural world. We cannot go on destroying it at the rate we are. | Мы не можем жить без природы и должны остановить ее продолжающееся уничтожение. |
But even if we avoid such a natural catastrophe, We could all too easily end up destroying ourselves. | Но даже если мы избежим подобной природной катастрофы, мы можем легко уничтожить сами себя. |
It is not only capable of destroying the replicators, but all life in the galaxy. | Оно не только способно уничтожить репликаторов, но и всю жизнь в галактике. |
The thought of all this destroying that didn't seem right. | Мысль о том, чтобы уничтожить их казалась мне неправильной. |
Supported by transport, fuel, ammunition and anti-tank and anti-aircraft guns, the attack was aimed at hitting and destroying vital installations in Khartoum and terrorizing civilians. | Эта акция, на цели осуществления которой были предоставлены транспорт, топливо, боеприпасы и противотанковые и зенитные орудия, преследовала цель нанести удары по жизненно важным объектам в Хартуме и уничтожить их и терроризировать гражданское население. |
Against the background of the then-prevailing international political environment of the late 1980s and early 1990s, the United States raised the so-called nuclear doubt about our country with the aim of destroying us. | На фоне международных политических условий, существовавших в конце 80-х и начале 90-х годов, Соединенные Штаты стали раздувать так называемые «сомнения»по ядерному вопросу в связи с нашей страной, намереваясь уничтожить нас. |
We fully believe that destroying civil infrastructure and inflicting indiscriminate attacks on civilians cannot be justified. | Мы полностью убеждены в том, что разрушение гражданской инфраструктуры и неизбирательные нападения на гражданских лиц являются ничем не оправданными действиями. |
Even if it means destroying mine. | Даже если это означает разрушение моей. |
(c) destroying a ship or fixed platform; | с) разрушение судна или стационарной платформы; |
Traditional value systems had forbidden attacks on children, women and the elderly in wartime, as well as the destruction of crops, livestock and granary stores, so as to avoid destroying the basis for peaceful coexistence in the future. | Традиционные системы ценностей предусматривали запреты на нападения в военное время на детей, женщин и пожилых людей, а также на уничтожение урожая, скота и зернохранилищ, с тем чтобы предотвратить разрушение основ для мирного сосуществования в будущем. |
She begins the long and arduous task of destroying SD-6 from the inside. | Так Сидни стала двойным агентом, основная задача которого - разрушение СД-6 изнутри. |
In the end, the US forced the Japanese to revalue their currency by destroying the international monetary order in August 1971. | В конце концов, Соединенные Штаты заставили японцев ревальвировать их валюту, уничтожив международный валютный порядок в августе 1971 г. |
They can't destroy her without destroying us. | Они не могут её уничтожить, не уничтожив нас. |
June 221941 aviation Wehrmacht and made a raid on the airfield, destroying a significant part of the Soviet aircraft there (including Polikarpov I-15 and Polikarpov I-16). | 22 июня 1941 авиация вермахта совершила налёт на аэродром, уничтожив значительную часть советских самолётов там (в том числе И-15 и И-16). |
Makarios is on record for proudly confessing that he had brought Cyprus to the nearest point to Enosis by destroying the partnership Republic in 1963 and by presenting to the world an administration composed 100 per cent of Greek Cypriots as "the Government of Cyprus". | Как известно, Макариос гордо признался в том, что вплотную подвел Кипр к осуществлению "энозиса", уничтожив в 1963 году Республику, основанную на партнерстве, и представив всему миру администрацию, на 100 процентов состоявшую из киприотов-греков, в качестве "правительства Кипра". |
Destroying an alliance between our countries. | Уничтожив союз между нашими странами. |
Someone is destroying Peck's life for asking questions. | Кто-то разрушает жизнь Пека за то, что он задавал вопросы. |
The current financial crisis is depriving millions of men and women of their basic rights, when not actually destroying their lives. | Нынешний финансовый кризис лишает миллионы мужчин и женщин основных прав, если фактически не разрушает их жизнь. |
And it's destroying the lives of everyone in its path. | И этот запах разрушает жизни всех, кто стоит на его пути. |
Later he tells Osha of his recent dreams wherein the ocean floods, destroying Winterfell and its inhabitants. | Позже он говорит Оше (Наталия Тена) о своих недавних снах, где океан затапливает и разрушает Винтерфелл и его обитателей. |
It is also destroying my dream to write "Specialist in Bone Medicine" after my name. | А ещё она разрушает мою мечту о том, что когда-нибудь я смогу приписать «доктор костной медицины» к своему имени. |
A century before the events of Ender's Game, an alien spaceship enters the solar system and soon makes known its hostile intentions by destroying harmless human ships. | За столетие до событий Игры Эндера инопланетный космический корабль входит в солнечную систему и вскоре сообщает о своих враждебных намерениях, уничтожая безвредные человеческие корабли. |
According to reports, they set up a picket, searched vehicles and punished drivers without beards in addition to confiscating and destroying music found in the vehicles. | Согласно сообщениям, они устроили пикет, обыскивали автомобили и подвергали наказанию водителей без бороды, конфискуя и уничтожая обнаруженные в автомобилях музыкальные записи. |
But that was enough to call me back and I got to work releasing the malware, destroying hard copies, removing all traces of the word, using Retcon. | Но этого было достаточно для моего возвращения, и я принялся за работу, запуская вредоносные программы, уничтожая печатные копии, устраняя все следы этого слова, используя реткон. |
The Art of War teaches: "Win by destroying your enemy from within." | Искусство ведения боя учит побеждать, уничтожая врага изнутри. |
In addition to firing upon homes and agricultural fields, the occupying forces carried out house raids in the Khan Younis area, destroying their contents and traumatizing their inhabitants, including children, woman and elderly persons. | Помимо обстрела домов и засеянных полей оккупационные силы провели рейды в районе Хан-Юниса, врываясь в дома, уничтожая имущество и травмируя их обитателей, включая детей, женщин и пожилых людей. |
Pretending to our humanity by destroying it is hardly proof of a superior race. | Симулируя наше человечество, разрушая его, едва ли доказательство превосходящей расы. |
However, by destroying nature, we have also jeopardized everyone's survival. | Однако, разрушая природу, мы также подвергаем опасности само существование всего человечества. |
Mr. Al-Malki (Bahrain) said that drug abuse and illicit drug-trafficking posed an extremely grave threat to various aspects of life in society, destroying the souls of individuals, particularly youth. | Г-н АЛЬ-МАЛКИ (Бахрейн) говорит, что злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот несут с собой чрезвычайно серьезную угрозу различным аспектам жизни общества, разрушая души людей, особенно молодежи. |
Armed conflicts also paralyse and deny to civilians their basic means of livelihood by destroying infrastructure, disrupting economic and social activities and causing malnutrition, the outbreak and spread of diseases, human suffering and humiliation, all of which exacerbate poverty. | Вооруженные конфликты также парализуют жизнь гражданских лиц и лишают их основных средств существования, разрушая их инфраструктуру, подрывая экономическую и социальную деятельность и вызывая недоедание, вспышки и распространение болезней, человеческие страдания и унижения, которые усугубляют нищету. |
By denying and destroying all things Armenian, Baku stubbornly continues to disseminate false accusations against Armenia, Nagorno Karabakh and Armenians at all levels everywhere, including here, within the framework of the United Nations. | Отрицая и разрушая все армянское, Баку упрямо продолжает выдвигать ложные обвинения в адрес Армении, Нагорного Карабаха и армян повсеместно и на всех уровнях, в том числе и здесь, в Организации Объединенных Наций. |
The Demeter explodes in space, killing Humvee and Aurora, and destroying Orlock. | «Деметра» взрывается в космосе, убивая Хамви и Аврору, и уничтожает Орлока. |
Now, this Green Light, it's destroying everything and everyone in its path. | «Зеленый свет» уничтожает всё и всех на своем пути. |
So that while Hook thought he was destroying the darkness, he was actually... moving it. | Поэтому, когда Крюк думал, что уничтожает тьму, на самом деле он... переместил ее. |
Any person who assembles and arms groups, or leads armed groups, for the purpose of plundering the assets of the State or of individuals or seizing or destroying movable or immovable property shall be liable to execution. | «Любое лицо, которое мобилизует и вооружает группы или возглавляет вооруженные группы для цели разграбления государственного имущества или имущества отдельных граждан или захватывает или уничтожает недвижимую или движимую собственность, подлежит наказанию в виде смертной казни. |
If we do not understand that capitalism is destroying humanity, then I am sure - and I hope that no one will be offended - that we will not solve the problems of life, the problems of the planet or the problems of humanity. | Если мы не осознаем, что капитализм уничтожает человечество, то я уверен - и надеюсь, что это никого не обидит, - что нам не удастся решить проблемы жизни людей, проблемы планеты или проблемы человечества. |
Treaty negotiations were initiated by UNEP in response to scientific evidence that widely used chemical substances, chlorofluorocarbons, were destroying the ozone layer. | Переговоры, посвященные этому Договору, были инициированы ЮНЕП с учетом научных доказательств того, что широко используемые химические вещества, хлорфторуглероды, разрушают озоновый слой. |
The Armenians have been totally destroying the areas of settlement which they occupy in order to prevent the return of the displaced Azerbaijani population to their homes. | Армяне полностью разрушают населенные пункты, которые они занимают, с тем чтобы воспрепятствовать возвращению перемещенного азербайджанского населения в свои дома. |
The message to Hamas and Hizbollah must be that confrontation and violence are destroying the prospects for a peace settlement in the Middle East. | Сигнал в адрес «Хамаса» и «Хезболлы» должен заключаться в том, что конфронтация и насилие разрушают перспективы мирного урегулирования на Ближнем Востоке. |
But we are expected to accept that here in the General Assembly those who unleashed this madness are destroying the only truly democratic space where we can act together. | Однако мы должны признать, что здесь - на Генеральной Ассамблее - те, кто дал ход этому безумию, разрушают единственное подлинно демократическое пространство, где мы можем действовать сообща. |
Russian forces have looted Georgian facilities, destroyed essential infrastructure and allowed paramilitary bands to do the same. Georgia's main rail bridge near Kaspi was blown up on 16 August. Russian naval vessels are destroying Georgian ships and disrupting civilian shipping. | Российские вооруженные силы грабят грузинские объекты, разрушают жизненно важную инфраструктуру и позволяют незаконным полувоенным бандам делать то же самое. 16 августа был взорван главный железнодорожный мост Грузии в Каспи. Корабли российского военно-морского флота уничтожают грузинские суда и препятствует перевозкам гражданских грузов. |
And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test. | Он ухудшил средний показатель, разрушив статистическую значимость теста. |
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities? | Если русские или кто-либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов? |
All these steps form an integral whole and are linked, and none can be torn apart from the others and be considered in isolation without destroying the very fabric of the peace plan and its foundation. | Все эти меры образуют единое целое и взаимосвязаны, и ни одну из них нельзя отделить от других и рассматривать в отдельности, не разрушив при этом саму ткань мирного плана и его основу. |
On 3 May 1999 between 11 a.m. and 12 noon, a number of cluster bombs were dropped in the region of the villages of Veliki and Mali Stupelj, destroying a primary school building; | 3 мая 1999 года в период с 11 ч. 00 м. по 12 ч. 00 м. несколько кассетных авиабомб были сброшены в районе деревень Велики- и Мали-Ступель, разрушив здание начальной школы; |
They landed at one of the two Dutch stations there and plundered it, breaking up storehouses and huts, ruining utensils, and destroying shallops and setting them adrift - in all stealing 600 casks of oil and 200,000 lbs of baleen. | Они высадились в одной из двух местных голландских станций и разграбили её, взломав склады и хижины, разрушив утварь, уничтожив шлюпы и бросив их в воду - суммарно украв 600 бочек жира и 200 тысяч фунтов китового уса. |
They're destroying Primaries, people like you. | Они уничтожают первостепенных, таких, как ты. |
A group that believes contact with alien races has polluted our culture and is destroying Vulcan purity. | Группа, которая верит в то, что контакты с другими расами загрязняют нашу культуру и уничтожают чистоту вулканской расы. |
Latin American countries had a responsibility to draw attention both to the policies of the invading State and to their effects, which included forcing young professionals to emigrate or work for multinationals that were destroying the local economy and undermining labour rights. | Страны Латинской Америки обязаны привлекать внимание и к политике вторгнувшегося государства, и к ее последствиям, которые проявляются, в частности, в том, что молодые специалисты вынуждены эмигрировать или работать на многонациональные корпорации, которые уничтожают местную экономику и подрывают трудовые права. |
Everyone's destroying the house you lived in your whole life and you don't even care? | Все уничтожают дом, где ты жил всю свою жизнь и тебя это даже не волнует? |
Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. | По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии. |
Because we're supposed to be helping this man's image, not destroying it. | Мы же должны помочь ему с имиджем, а не уничтожать. |
The Navy's preferred method for destroying such bombs was by starting bush fires, which resulted in widespread contamination of agricultural land and settlements. | Военно-морские силы предпочитают уничтожать такие снаряды путем организации кустарниковых пожаров, которые приводят к широкомасштабному загрязнению сельскохозяйственных угодий и поселений. |
Since then, aerospace technologies have advanced to the point where conventional weapons on Earth are capable of destroying satellites in orbit. | С тех пор аэрокосмическая технология достигла в своем развитии такого уровня, когда с помощью обычных вооружений на земле можно уничтожать спутники на орбите. |
Is it really necessary to destroy more and more houses in the vicinity of the boundary wall on the pretext of destroying tunnels? | Неужели действительно необходимо уничтожать все больше и больше домов в окрестностях пограничной стены под предлогом уничтожения подземных ходов? |
Convinced that the chief enemies of forests were the men who lived in them and were destroying them or permitting their destruction in order to survive, the earliest members sought to provide assistance to the predators so that the forests could be spared. | Будучи убежденными в том, что главным врагом леса является обитающий в нем человек, который для своего выживания сам уничтожает или заставляет других уничтожать леса, первые члены организации ставили своей задачей помочь живущим за счет леса людям сохранить его. |
You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one. | Тебе лучше надеяться на то, что я смогу помешать твоей фантазии разрушить мою реальную жизнь. |
Thus, the architect will not have the right to prevent the owner of a house that he or she designed from altering or destroying the building. | Таким образом, архитектор не вправе запретить хозяину дома изменять здание или разрушить его. |
The Ministry of Foreign Affairs of Kazakstan calls on the parties involved in the conflict to show restraint and patience and to do everything possible to prevent actions capable of destroying the prospects of the long-awaited peace in the region. | Министерство иностранных дел Республики Казахстан призывает вовлеченные в конфликт стороны проявить выдержку и терпимость, сделать все возможное для предотвращения действий, способных разрушить перспективу долгожданного мира в регионе. |
Are you destroying this house? | Ты хочешь разрушить наш дом? |
For testing tank and not destroying Europe before given time, it was sent in Central Africa for taking over unruly Zusu (allusion on Zulu). | Для того, чтобы испытать танк и при этом раньше времени не разрушить Европу, он был заброшен в Центральную Африку для порабощения «непокорных зусулов» (вероятнее всего, отсылка к реально существующим зулусам). |
As I recall, you enjoy destroying things. | Насколько я помню, ты любишь разрушать вещи. |
Your body keeps destroying your platelets for reasons we don't understand. | Ваш организм продолжает разрушать тромбоциты по причинам, которые мы не можем установить. |
Bender, quit destroying the universe! | Бендер, прекрати разрушать вселенную! |
No, I want to know what was worth destroying everything we had for. | Нет, я хочу знать стоит ли это того, чтобы разрушать всё, что у нас было. |
How can they think that we, the indigenous people, could destroy our life, destroying forests? | Как они могут думать, что мы, коренные народы, можем разрушать нашу жизнь, разрушая леса? |
They started rolling up, destroying all their records. | Они стали сворачиваться, уничтожили все записи. |
The Cairo News company director was fined 150,000 Egyptian pounds (US$27,000) and its broadcasting equipment seized for broadcasting footage of protesters destroying a poster showing President Mubarak during the demonstrations in April in Mahalla. | Директора компании «Новости Каира» оштрафовали на 150000 египетских фунтов (27000 долларов США), а передающее оборудование изъяли из-за того, что канал показал, как во время апрельских демонстраций в Махалле протестующие уничтожили плакат с изображением Президента Мубарака. |
The Rif expanded their trenches around the city and set up fortified camps, blocking off all communication between the citadel and the outlying forts and destroying the roads between them. | Рифы расширили свои окопы вокруг города, прервали все связи между крепостью и отдалёнными фортами и уничтожили все дороги между ними. |
One day, Kronos's experiments in cosmic energy caused a catastrophic release of energy throughout the Eternals' city, Titanos, destroying it, activating latent genes in the Eternals, and disintegrating the scientist's body. | Однажды эксперименты Кроноса с космической энергией вызвали катастрофическое высвобождение энергии во всем городе Вечных (Титан), уничтожили его, активировали скрытые гены в Вечных и начали разлагать тело учёного. |
Major fires occurred in 1994, and again in 1997, destroying about 12,000 ha in the central area of the park along the Air Hitam Laut River, and about 4,000 ha along the Simpang Melaka River. | Наиболее крупные пожары были в 1994 и 1997 годах, они уничтожили около 12000 га в центральной части парка вдоль реки Аир-Хитам-Лаут и около 4000 га вдоль реки Симпанг-Мелака. |