Wayne's soldiers spent several days destroying the nearby Indian villages and crops, before withdrawing. | Армия Уэйна потратила несколько дней на уничтожение индейских деревень и посевов в округе, а затем отступила. |
The call code, destroying her cell, booking a fake trip to Copenhagen. | Код вызова, уничтожение телефона, бронирование ложного билета в Копенгаген. |
They go to jail for destroying evidence. | Они сядут за уничтожение улик. |
And destroying my career? | И уничтожение моей карьеры? |
UNIDO is currently working on strategies to deal with the challenge of destroying ODS stockpiles, destruction of ODS-containing equipment, and the phase-out of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). | В настоящее время ЮНИДО разрабатывает стратегии решения таких проблем, как ликвидация запасов ОРВ, уничтожение оборудования, содержащего ОРВ, и поэтапный отказ от производства и потребления гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ). |
Zoom is obsessed with destroying me. | Зум одержим мыслью уничтожить меня. |
Although Lee had won a great victory, he had not achieved his objective of destroying Pope's army. | Ли в итоге одержал победу, но не смог полностью уничтожить армию Поупа. |
Who's only feeling is of rage, when only fun, destroying those who frustrate him. | Им ведома лишь ярость во время наплыва безысходности и желание уничтожить то, что заставляет их чувствовать себя беспомощными. |
The Daleks try to destroy the Time Destructor, but instead cause it to run out of control, resulting in it destroying the Daleks and all life on the planet. | Далеки пытаются уничтожить Деструктор, но тот разгоняется на полную и уничтожает жизнь на планете вместе с далеками. |
Death is incited and spurred on by those who perfect weapons of mass destruction instead of destroying them, and by those who each year allocate tens of billions of dollars to vertical proliferation. | Смерть поощряется и подстегивается теми, кто вместо того, чтобы уничтожить оружие массового уничтожения, совершенствует его, и теми, кто ежегодно выделяет десятки миллиардов долларов на вертикальное распространение. |
The embargo is aimed at destroying the political, economic and social system of the Cuban people. | Блокада нацелена на разрушение политической, экономической и социальной основы кубинского общества. |
And I don't want your friend responsible for destroying everything that you have worked so hard to rebuild here. | А я не хочу, чтобы твой друг был ответственен за разрушение всего, что ты так усердно пытался восстановить. |
The environmental degradation situation in the Ayeyarwady Delta is particularly serious, with river bank erosion destroying arable land and salinity encroaching into former fresh water areas. | Ухудшение состояния окружающей среды является особенно серьезным в дельте реки Иравади, поскольку эрозия берегов реки вызывает разрушение пахотных земель и происходит засоление бассейнов пресной воды. |
Destroying the link between the Met and organised crime. | Разрушение связи между полицией и организованной преступностью. |
Destroying the financial power of the Ancien Regime laid the foundations for the vibrant market democracy France became. | Разрушение финансовой власти Режима Ансьён положило основы для развития ярко выраженной рыночной демократии, которую построила Франция. |
The city was then hit by the 1893 Malatya earthquake, which killed 1300, destroying 1200 houses and four mosques. | В результате землетрясения в 1893 погибло 1300 человек, уничтожив 1200 домов и четыре мечети. |
On 2 July, the British breastworks around the Morro caught fire and the batteries were burned down, destroying the product of much of the work undertaken since mid June. | 2 июля британский бруствер вокруг Эль-Морро загорелся, уничтожив плоды работы, проделанной британцами с середины июня. |
Gotham's space ships destroyed the Earth's extraterrestrial research facilities and attacked Earth - destroying much of the civilization on Earth including research centers N2 to N8. | Готамцы узнают об этом и пользуясь ситуацией, когда внимание человечества усыплено, решают напасть на Землю, уничтожив множество городов, в том числе исследовательские базы N2 и N8. |
On 18 January, the Americans attacked into the weaker west side of the Gifu, making some headway and destroying several Japanese pillboxes over the next two days until heavy rain stopped the attack on 20 January. | 18 января американцы атаковали с наименее защищённой западной стороны Гифу, немного продвинувшись вперёд и уничтожив несколько японских огневых точек в течение следующих двух дней, когда плотный дождь остановил атаку 20 января. |
Destroying an alliance between our countries. | Уничтожив союз между нашими странами. |
This stuff's completely destroying our brain cells. | Эта дрянь полностью разрушает наши мозговые клетки. |
The pressures of agricultural policy, especially from the developed countries, are such that they are literally destroying agriculture in the developing countries. | Давление сельскохозяйственной политики, особенно со стороны развитых стран, таково, что это буквально разрушает сельское хозяйство развивающихся стран. |
The massive recruitment and use of children as child soldiers has become nothing short of a plague that is steadily destroying the fabric and the future of the Congo and of that entire zone of Africa. | Массовая вербовка и использование детей в качестве солдат стало практически огромны бедствием, которое неумолимо разрушает ткань и будущее Конго и всей этой части Африки. |
It is destroying the natural environment through climate change and other kinds of pollution, while a relentless stream of oil-industry propaganda keeps many people ignorant of this. | Он разрушает природную среду за счет изменения климата и из-за различных видов загрязнения, в то время как из-за непрекращающегося потока пропаганды, оплачиваемой нефтяной промышленностью, многие люди остаются в неведении происходящего. |
Anotsu's quest is to gather other outcasts and form an extremely powerful new dojo, the Ittō-ryū (a school teaching any technique that wins, no matter how exotic or underhanded), and has started taking over and destroying other dojos. | Цель Аноцу - собрать всех изгоев и сформировать новую чрезвычайно мощную школу «Итто-рю» (школа, учащая любой технике, которая приводит к победе, независимо от того насколько она экзотична или коварна), и он разрушает другие додзё. |
Shortly after the launch, Krypton's sun explodes, destroying the planet. | Вскоре после запуска, солнце Криптона взрывается, уничтожая планету. |
Mr. Incredible and Frozone fight their way to the Crustodian, destroying three Gilgenbots in the process. | Мистер Исключительный и Фреон пробиваются к Крастодиану, по пути уничтожая трёх Гильгенботов. |
The conditions in our country make it possible to increase those outputs without destroying the rainforest or limiting food security. | Климатические условия в нашей стране позволяют увеличить объемы их производства, при этом не уничтожая тропический лес и не снижая продовольственную безопасность. |
What principles and what laws does the American President rely on in killing Iraqis, blockading their country, destroying their property and interfering in their internal affairs? | Какими принципами и законами руководствуется американский президент, убивая иракцев, поддерживая блокаду против нашей страны, уничтожая наше имущество и вмешиваясь в наши внутренние дела?» |
Witnesses reported that over 1,000 government soldiers swept through Ruweng county, wreaking human and material destruction, including destroying 17 churches. | Очевидцы сообщили о том, что свыше 1000 солдат правительственных войск прочесали округ Рувенг, уничтожая людей и имущество, включая 17 церквей. |
UNITA is still very active, conducting guerrilla warfare, attacking mostly civilian targets, destroying infrastructure, killing innocent people and laying landmines. | УНИТА по-прежнему действует весьма активно, ведет партизанскую войну, нанося удары преимущественно по гражданским целям, разрушая инфраструктуру, убивая ни в чем не повинных людей и закладывая наземные мины. |
A single-minded focus on economic growth through uncontrolled free markets, combined with the adjustment and stabilization policies of international financial institutions controlled by the rich creditor nations, are crippling many national economies, exacerbating poverty, eroding human values and destroying the natural environment. | Однобокое акцентирование экономического развития с помощью неконтролируемых свободных рынков в сочетании с политикой структурной перестройки и стабилизации, проводимой международными финансовыми учреждениями, которые контролируются богатыми странами-кредиторами, парализует экономику многих стран, усугубляя нищету, размывая человеческие ценности и разрушая природную среду. |
Armed conflicts also paralyse and deny to civilians their basic means of livelihood by destroying infrastructure, disrupting economic and social activities and causing malnutrition, the outbreak and spread of diseases, human suffering and humiliation, all of which exacerbate poverty. | Вооруженные конфликты также парализуют жизнь гражданских лиц и лишают их основных средств существования, разрушая их инфраструктуру, подрывая экономическую и социальную деятельность и вызывая недоедание, вспышки и распространение болезней, человеческие страдания и унижения, которые усугубляют нищету. |
By denying and destroying all things Armenian, Baku stubbornly continues to disseminate false accusations against Armenia, Nagorno Karabakh and Armenians at all levels everywhere, including here, within the framework of the United Nations. | Отрицая и разрушая все армянское, Баку упрямо продолжает выдвигать ложные обвинения в адрес Армении, Нагорного Карабаха и армян повсеместно и на всех уровнях, в том числе и здесь, в Организации Объединенных Наций. |
Hornbostel and Sachs' criterion for determining which sub-group an instrument falls into is that if the resonator can be removed without destroying the instrument, then it is classified as 31. | Критерий Хорнбостеля и Сакса, определяющий, к какой подгруппе относится инструмент, состоит в том, что если резонатор можно удалить, не разрушая инструмент, то он классифицируется как 3.1. |
Instead of protecting the family, he's destroying it. | Вместо того, чтобы защищать семью, он ее уничтожает. |
It is destroying the very core of our productive capacity, comprising young men and women. | Она уничтожает важнейший, основной компонент нашего производственного потенциала - молодежь. |
A major challenge facing the world at the dawn of the twenty-first century, at a time when the human race as a whole was destroying the planet, was to rethink the place of workers. | На пороге ХХI века в тот момент, когда человечество в целом уничтожает свою планету, перед миром встает важнейшая задача - переосмыслить место трудящихся. |
If we do not understand that capitalism is destroying humanity, then I am sure - and I hope that no one will be offended - that we will not solve the problems of life, the problems of the planet or the problems of humanity. | Если мы не осознаем, что капитализм уничтожает человечество, то я уверен - и надеюсь, что это никого не обидит, - что нам не удастся решить проблемы жизни людей, проблемы планеты или проблемы человечества. |
It's destroying her nervous system. | Он уничтожает ее нервную систему. |
The richest and most industrialized countries are regularly destroying the natural environment inside and outside their borders. | Самые богатые и промышленно развитые страны регулярно разрушают окружающую среду внутри своих границ и за их пределами. |
In his final recommendation, in paragraph 105, the Secretary-General rightly suggests that greater and more concerted efforts should be deployed to end ongoing conflicts - conflicts that we agree are destroying the lives of millions of children. | В своей последней рекомендации, содержащейся в пункте 105, Генеральный секретарь верно предлагает предпринимать более активные и скоординированные усилия для прекращения продолжающихся конфликтов, - конфликтов, которые, как все мы считаем, разрушают жизнь миллионов детей. |
The Troubles are destroying this town. | Беды разрушают этот город. |
How do you escape from the vicious circle of the same events eternally repeating themselves, hurting us, destroying our best attempts to start anew, holding us hostages in a swampland of uncertainty, fear, reluctance. | Как выйти из замкнутого круга постоянных событий жизни, которые заставляют их страдать, которые разрушают все самые лучшие начинания, которые удерживают их в топком болоте сомнений, страхов, нерешительности. |
Around the world, slaves are used to destroy the environment, cutting down trees in the Amazon; destroying forest areas in West Africa; mining and spreading mercury around in places like Ghana and the Congo; destroying the coastal ecosystems in South Asia. | По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды: вырубают леса Амазонки, уничтожают лесные массивы в Западной Африке, добывают ртуть в таких местах, как Гана и Конго, разрушают побережные экосистемы на юге Азии. |
We can destroy Melkur, Nyssa, but only by completely destroying the Source. | Мы можем уничтожить Мелкера, Нисса, только полностью разрушив Источник. |
Almost 2 million people were affected by Typhoon Megi, which struck the Philippines on 18 October, destroying 30,206 houses and damaging 115,584 others. | Почти 2 миллиона человек пострадали от тайфуна «Меги», который обрушился на Филиппины 18 октября, разрушив 30206 домов и повредив еще 115584 домов. |
But the precipitous fall in official development assistance has shifted the burden for sustainable development unfairly to the developing countries, destroying in the process the equitable balance that was struck at Rio. | Но резкое сокращение объемов официальной помощи на цели развития привело к несправедливому перераспределению бремени расходов на обеспечение устойчивого развития в ущерб интересам развивающихся стран, разрушив при этом тот справедливый баланс, который был достигнут в Рио. |
Settlers from the settlement of "Alon Shvut" attacked four houses at the village of Artas in the district of Bethlehem, setting fire to them, ripping off their doors and windows and destroying their furniture. (Al-Quds, 6/12/1993) | Поселенцы из поселения "Алон-швут" совершили нападение на четыре дома в деревне Артас в районе Вифлеема и подожгли их, предварительно выломав двери, разбив окна и разрушив мебель (Аль-Кудс, 6/12/93). |
Hulk defeats Iron Man, destroying Stark Tower in the process. | Халк побеждает Железного Человека, попутно разрушив башню Старка. |
She'd write her manifestos about how technology was destroying the world. | Она писала свои манифесты о том, как технологии уничтожают наш мир. |
The United States was claiming to be the tribunal of the world when in reality it was not only destroying human lives, but also undermining international law. | Соединенные Штаты считают себя всемирным трибуналом, тогда как на самом деле они не только уничтожают человеческие жизни, но и наносят ущерб международному праву. |
Each year, disasters such as storms, floods, volcanoes and earthquakes cause thousands of deaths and tremendous damage to property around the world, displacing tens of thousands of people from their homes and destroying their livelihood. | Ежегодно во всем мире многочисленные стихийные бедствия, такие как бури, наводнения, извержения вулканов и землетрясения, уносят тысячи жизней, причиняют огромный материальный ущерб и уничтожают средства к существованию, заставляя десятки тысяч людей покидать свои дома. |
Units of the Janjaweed and other illegal armed groups, despite appeals and warnings from the international community, are attacking the peaceful civilian population, killing, plundering and destroying property and the means for survival of completely innocent people. | Отряды «Джанджавид» и другие незаконные вооруженные группы, несмотря на призывы и предостережения со стороны международного сообщества, нападают на мирное население, убивают, грабят, уничтожают собственность и средства к существованию ни в чем не повинных людей. |
All the cash is doing is destablizing the virus, not destroying it. | Всё, что делают деньги - это дестабилизируют вирус, а не уничтожают его. |
While you're being questioned, they'll be destroying any evidence that could implicate them or exonerate you... unless we get to that evidence first. | Пока вас будут опрашивать, они будут уничтожать любые доказательства которые смогут вовлечь их или реабилитировать вас. если мы не доберемся до этих улик первые. |
Destroying your children's presents and terrifying Roger? | Уничтожать детские подарки и запугивать Роджера? |
Russian press boasted that the Project 12660 minesweepers were the first sweepers in the history of Soviet military shipbuilding capable of not only destroying the "Captor" mines, "Colas" ASW coverage buoys, and other enemy underwater objects at depths of up to 1000 meters. | Тральщики проекта 12660 являются первым в истории советского военного кораблестроения морским тральщиками, способными уничтожать глубоководные мины-торпеды «Captor», гидроакустические буи противолодочной системы оповещения «Colas» и другие подводные объекты противника на глубине до 1000 метров. |
third, we should insist that our politicians agree to greater international environmental cooperation, lest the neglectful and shortsighted policies within each nation end up destroying the global ecosystem. | и третье, мы должны настаивать на том, чтобы наши политики согласились, что необходимо больше международного сотрудничества в решении проблем, связанных с окружающей средой, по крайней мере, чтобы нерадивые и недальновидные стратегии, которых придерживаются в каждой стране, прекратили уничтожать глобальную экосистему. |
Convinced that the chief enemies of forests were the men who lived in them and were destroying them or permitting their destruction in order to survive, the earliest members sought to provide assistance to the predators so that the forests could be spared. | Будучи убежденными в том, что главным врагом леса является обитающий в нем человек, который для своего выживания сам уничтожает или заставляет других уничтожать леса, первые члены организации ставили своей задачей помочь живущим за счет леса людям сохранить его. |
Their assumptions should be ruthlessly exposed, for they have come close to destroying our world. | Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир. |
For destroying all her hope of happiness? | Разрушить все ее надежды на счастье? |
From an ethical and anthropological standpoint, the creation of human embryos with the intention of destroying them, even if undertaken with the goal of helping sick people in the future, seemed incompatible with respect for the dignity of the human being. | С этической и антропологической точек зрения создание человеческих эмбрионов с намерением разрушить их, даже в целях оказания помощи больным людям в будущем, как представляется, несовместимо с уважением человеческого достоинства. |
It's about undermining your enemy's will to fight, destroying the morale of his troops, sending the message that fighting back is useless because the battle is already lost. | На самом деле ключ в том, чтобы отбить у врага желание сражаться, разрушить моральный дух его войск, и зародить в них стойкое убеждение, что сопротивление бесполезно, потому что сражение уже проиграно. |
This caused outrage and he was stopped after destroying one other stone and toppling another. | Это вызвало скандал и власти остановили его после того, как он успел разрушить один камень и опрокинуть ещё один. |
As I recall, you enjoy destroying things. | Насколько я помню, ты любишь разрушать вещи. |
I should have been there for you, instead of wasting my life destroying people. | Я должна была быть рядом с тобой, а не разрушать жизни других. |
The West keeps destroying its own traditions, including its religions. The economist Joseph Schumpeter defined this process as one of "creative destruction." | Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии. Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". |
On 31 October 1994, the High Court of Justice issued an interim injunction preventing the army from destroying the house belonging to the father of the perpetrator of the Tel Aviv bus bombing. | 31 октября 1994 года Высокий суд принял промежуточное судебное решение, запрещающее вооруженным силам разрушать дом, принадлежащий отцу злоумышленника, совершившего взрыв бомбы в тель-авивском автобусе. |
And victory will only come when Americans stop destroying the earth just so they can drive bigger cars, build bigger houses and eat bigger food. | И победа наступит, только тогда, когда американцы перестанут разрушать Землю ради того, чтобы водить машины побольше, строить дома побольше и есть побольше еды! |
They're destroying all the things I bought for them. | Они уничтожили все, что я им купил. |
These missiles hit the upper floors of the factory, destroying key machinery. | Ракеты попали в верхние этажи завода и уничтожили наиболее важное оборудование. |
Many African heroes who fought for liberation rapidly succumbed to the temptations of lifelong presidencies, destroying in the process all that remained of a multiparty political system. | Многие африканские герои, которые вели борьбу за независимость, очень быстро поддались соблазну стать пожизненными президентами, и в процессе этого уничтожили все, что осталось от многопартийной политической системы. |
The attackers, a local SLA faction, are said by the Government of the Sudan to have killed 29 CRP personnel and to have wounded and taken hostage several others, as well as destroying two vehicles carrying food and salaries. | По информации правительства Судана, нападавшие, местная фракция ОАС, убили 29 сотрудников ЦРП и ранили и взяли в заложники еще несколько, а также уничтожили два автомобиля с продовольствием и деньгами на выплату жалованья. |
Water mains ruptured throughout San Francisco, and the fires that followed burned out of control for days, destroying approximately 80% of the city, including almost all of the downtown core. | Весь город затопило, потом начались пожары, которые уничтожили предположительно 80 % города, включая почти весь центр. |