You were accused of destroying over 10,000 euros worth of your neighbour's Christmas decorations | Вам вменяется порча и уничтожение рождественских украшений вашего соседа на сумму более чем в 10 тысяч евро... |
States should provide for adequate sanctions for destroying or unlawfully withholding information on missing persons. | Государства должны предусмотреть адекватные санкции за уничтожение или незаконное сокрытие информации о пропавших без вести лицах. |
Other less serious offences such as assault, threat of violence or destroying or damaging property carry a maximum penalty ranging from 3 to 10 years' imprisonment. | Другие, менее тяжкие преступления, такие, как нападение, угроза физической расправы или уничтожение или повреждение собственности, караются тюремным заключением сроком максимум от трех до 10 лет. |
Hijacking or seizing a means of air, sea or land transport, damaging or destroying such means of transport, placing explosives on board, attacking persons on board or subjecting them to danger in any form whatsoever. | Похищение или захват любого воздушного, морского или наземного транспортного средства, причинение ущерба таким транспортным средствам или их уничтожение, размещение взрывчатых веществ на борту таких средств, совершение нападения на лиц, находящихся на борту таких средств, или создание для них угрозы в любой форме. |
Destroying high-tech electronics with glorified camping equipment is tough but not impossible. | Уничтожение высокотехнологичной электроники с хорошим оборудованием для походов трудно, но не невозможно. |
And on either side, mortal enemies bent on destroying each other. | А с обеих сторон - смертельные враги, настроенные уничтожить друг друга. |
It is sometimes used as a deliberate tactic or strategy by one group against another with the intention of destroying, degrading or humiliating political opponents or members of ethnic and religious groups. | Иногда оно используется в качестве умышленной тактики или стратегии одной группой в отношении другой с целью уничтожить, опорочить или унизить достоинство политических противников или членов этнических или религиозных групп. |
Accordingly, all nuclear-weapon States should take the initiative in that respect by destroying their nuclear arsenals and diverting their nuclear technologies towards peaceful uses. | В этой связи все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя в этом отношении инициативу и уничтожить свои ядерные арсеналы и переключить свои ядерные технологии на мирные цели. |
In response, the party returns to Goldpaw's library where they find clues about the "Mornstar", a legendary sword capable of destroying the Horned One. | В ответ, партия возвращается в библиотеку Голдпоу, где они находят подсказки о «Морнстаре», легендарном мече, способном уничтожить Рогатого. |
The idea of destroying Cuba, an obsession that has lasted for more than 43 years, has led and continues to lead United States policy down a torturous path strewn with lies, mistakes, failures and miscalculations. | Стремление уничтожить Кубу, навязчивая идея, существующая более 43 лет, направляла и все еще направляет политику Соединенных Штатов по извилистой дороге лжи, ошибок, провалов и неудач. |
I hardly see what destroying our meager possessions will accomplish. | Я не понимаю, как вам может помочь разрушение нашего старого имущества. |
Traditional value systems had forbidden attacks on children, women and the elderly in wartime, as well as the destruction of crops, livestock and granary stores, so as to avoid destroying the basis for peaceful coexistence in the future. | Традиционные системы ценностей предусматривали запреты на нападения в военное время на детей, женщин и пожилых людей, а также на уничтожение урожая, скота и зернохранилищ, с тем чтобы предотвратить разрушение основ для мирного сосуществования в будущем. |
Developed countries are greatly responsible for destroying the environment (agreements breached, nuclear tests, mass destruction weapons, industrial and toxic waste, deforestation, irrational use of modern technology, pesticides, garbage, etc.) | развитые страны во многом ответственны за разрушение окружающей среды (нарушение соглашений, ядерные испытания, оружие массового уничтожения, промышленные и токсичные отходы, обезлесение, непродуманное использование современной технологии, пестициды, мусор и т.д.), |
We investigate, we report, to uncover the people really responsible for funding conflict - for stealing millions from citizens around the world, also known as state looting, and for destroying the environment. | Мы выявляем и сообщаем информацию о людях, ответственных за финансовые махинации, за кражи миллионов у людей со всего мира, за разворовывание государственной собственности и за разрушение окружающей среды. |
Destroying warrens through ripping (a procedure wherein rabbits are dismembered or buried alive as a bulldozer dragging sharp tines is driven over their warrens/burrows), ploughing, blasting, and fumigating is widely used, especially on large farms (known as "stations"). | Разрушение кроличьих садков рыхлением земли (в ходе этой процедуры кролики погибают или оказываются похороненными заживо после того, как бороны бульдозеров разрушают их норы), распашка земель, взрывы, дезинфекция используются в широких масштабах, особенно на больших фермах (называемых «станциями»). |
In the end, the US forced the Japanese to revalue their currency by destroying the international monetary order in August 1971. | В конце концов, Соединенные Штаты заставили японцев ревальвировать их валюту, уничтожив международный валютный порядок в августе 1971 г. |
By destroying the body so completely, you conceal what is missing from it. | Полностью уничтожив тело, ты скрываешь то, чего в нем не хватает. |
There is concern about their safe keeping and I very much hope that the Government of Mozambique will take all necessary measures in that regard as soon as possible, destroying or otherwise disposing of all weapons that will not be needed for the FADM and the national police. | Высказывалась определенная обеспокоенность в связи с сохранностью этого оружия, и я весьма надеюсь, что правительство Мозамбика в ближайшее по возможности время примет все необходимые меры в этой связи, уничтожив или иным другим образом ликвидировав все то оружие, которое не потребуется для СОМ и национальной полиции. |
Destroying that arrow drained her of her light. | Уничтожив стрелу, она израсходовала весь свет. |
The younger Prevost turned the tables on Ashe, who was following him south, surprising and very nearly destroying his force of 1,300 in the March 3 Battle of Brier Creek. | Младший Прево обернул ситуацию против Эша, который преследовал его в южном направлении, З марта застав врасплох и почти уничтожив его 1300 человек при Брайер-Крик. |
Earlier today a break in the beaver dam, which protected the town, broke open, trapping people in their houses and destroying their lives. | Сегодня, прорыв в этой плотине, которая защищала город, запирает людей в их домах и разрушает их жизни. |
OK, it fell on my bed, and when I see propaganda that I know is destroying girls' brains, it's my duty as an angry feminist to destroy it. | Ок, он упал на мою кровать и когда я увидела пропаганду, которая разрушает девичьи мозги, моим долгом злобной феминистки было его уничтожить. |
It's supposed to appear from the ocean's depths, causing storms and destroying human beings. | Оно появляется из океанских глубин, разрушает города и убивает людей. |
Your drinking is destroying your family! | Твоё пьянство разрушает твою семью! |
Near the end of the series, she is infected with first one, then two seeds so as to make her stronger, which ends up destroying her. | К концу истории она заражается двумя семенами, чтобы стать сильнее но сила разрушает её тело. |
In the most popular game mode, players controlled their champions, destroying enemy turrets and completing the set objectives. | В самом популярном игровом режиме игроки контролировали своих чемпионов, уничтожая вражеские башни и завершая поставленные цели. |
Mr. Incredible and Frozone fight their way to the Crustodian, destroying three Gilgenbots in the process. | Мистер Исключительный и Фреон пробиваются к Крастодиану, по пути уничтожая трёх Гильгенботов. |
Promote science, technology, innovation and traditional knowledge in order to address the main challenge in relation to forests, which is how to make productive use of them without destroying them. | Содействовать развитию науки, техники, новаторству и использованию традиционных знаний для решения основной проблемы, связанной с лесами: как обеспечить продуктивное использование лесов, не уничтожая их при этом. |
Using heavy weapons, the occupying forces had continued destroying homes and properties, targeting ambulances and medical personnel, obstructing access to the wounded, and destroying electricity and water networks, roads, trees and agricultural lands. | Используя тяжелое оружие, оккупационные силы продолжают разрушать жилые дома и собственность, совершая нападения на машины скорой помощи и медицинский персонал, затрудняя их доступ к раненым, а также уничтожая электрические сети и системы водоснабжения, дороги, деревья и сельскохозяйственные земли. |
They tore apart the land and increased hostility, resulting in a region of barriers and walls that rose higher and higher and destroying any bridges that may have been built. | В результате наша земля была растерзана на части, усилилась враждебность, в регионе появились барьеры и стены, которые становились все выше и выше, уничтожая все ранее наведенные мосты. |
The Russians bombed numerous strategic and civilian targets in Georgia, destroying infrastructure and producing growing shortages of food, fuel, and medicine. | Россия нанесла бомбовые удары по многочисленным стратегическим и гражданским объектам в Грузии, разрушая инфраструктуру и приводя к увеличивающейся нехватке продуктов питания, топлива и лекарств. |
The infestation has begun... parasites have crossed our borders... have sickening our country... leeching off out system... destroying us from the inside. | Заражение началось... паразиты пересекли нашу границу... и уже заражают нашу страну... высасывают нашу систему... разрушая нас изнутри. |
Mr. Al-Malki (Bahrain) said that drug abuse and illicit drug-trafficking posed an extremely grave threat to various aspects of life in society, destroying the souls of individuals, particularly youth. | Г-н АЛЬ-МАЛКИ (Бахрейн) говорит, что злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот несут с собой чрезвычайно серьезную угрозу различным аспектам жизни общества, разрушая души людей, особенно молодежи. |
Development of a method that would allow us to describe unity without destroying it, emerged from works of Y. Lotman and M. Bakhtin. | Идея разработки метода, позволяющего осуществить описание целого, не разрушая его, возникла под влиянием методологических разработок Ю.М.Лотмана и М.М.Бахтина, каждый из которых уделяет в своих исследованиях существенное внимание вопросу сохранности целого. |
According to the information received, mayors are taking advantage of this crisis situation to resolve their urban space problems by destroying other shantytowns. | Согласно полученной информации, муниципальные власти используют эту кризисную ситуацию в своих интересах для разрешения проблемы улучшения состояния городов, разрушая все новые барачные поселения. |
This guy's destroying the very thing he's trying to preserve. | Этот парень уничтожает то, что пытается защитить. |
I think this war is destroying the principles of the Republic. | Мне кажется, эта война уничтожает устои Республики. |
Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. | Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними. |
The cause is illegal mining, which, while taking advantage of the forested and inaccessible nature of Amazonia, is destroying rivers and whole hectares of vegetation. | Причиной этому является незаконная добыча полезных ископаемых, которая, используя природу труднодоступных лесов Амазонии, нарушает экосистему рек и уничтожает целые гектары растительности. |
The game ends with Arthur destroying the entire Multiverse in his quest to stop him. | Игра кончается тем, что Артур уничтожает всю Мульти-Вселенную, чтобы остановить врага. |
How big oil and coal were destroying our environment. | Как сильно нефть и уголь разрушают окружающую среду. |
She said that ISIL and all other parties to the conflict were killing and injuring people and destroying villages, towns and cities with impunity. | Она сообщила, что ИГИЛ и все другие стороны конфликта безнаказанно убивают и ранят людей и разрушают деревни, города и поселки. |
Tyre has been bombarded and pounded almost uninterruptedly for the past 10 days or so. King Hiram of Tyre sent cedar trees to build, and the Israelis are destroying Tyre today. | В течение последних почти 10 дней Тир подвергался практически бесперебойным бомбардировкам и обстрелам. Тирский царь Хирам направил царю Соломону кедры, чтобы строить, а теперь израильтяне разрушают Тир. |
In short, the rich are destroying the environment because they are getting richer and the poor are destroying the environment because they are getting poorer. | Короче говоря, богатые разрушают экологию, поскольку становятся богаче, а бедные разрушают экологию, поскольку становятся все беднее. |
And what they're not destroying, we're destroying ourselves. | И то, что они не разрушают, разрушаем мы сами. |
And after nearly destroying his place today, I... want to give him a night he'll never forget. | И, почти разрушив сегодня его дом, я хочу подарить ему ночь, которую он не забудет. |
Sudan then overran the Abyei Area in May 2011, displacing over 100,000 people and destroying Abyei Town for the second time in four years. | Судан далее, в мае 2011 года, вошел в район Абьей, вызвав перемещение свыше 100000 человек и разрушив город Абьей во второй раз за четыре года. |
Upon arrival at the town for principal photography, the crew found that the townspeople, unbeknownst to them, had redecorated the mine so to make it more presentable, thus destroying the dark atmosphere that had convinced the production company to base the film there. | По прибытии в город для основных съёмок команда обнаружила, что горожане отремонтировали шахту, чтобы сделать её более презентабельной, тем самым разрушив тёмную атмосферу, которая убедила производственную компанию до этого снимать фильм там. |
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities? | Если русские или кто-либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов? |
FLINT: By destroying my greatest invention, | Разрушив свое великое изобретение, |
She's not going to solve the underlying problems that are actually destroying this planet. | Она не сможет решить серьезные проблемы, которые действительно уничтожают эту планету. |
The United States was claiming to be the tribunal of the world when in reality it was not only destroying human lives, but also undermining international law. | Соединенные Штаты считают себя всемирным трибуналом, тогда как на самом деле они не только уничтожают человеческие жизни, но и наносят ущерб международному праву. |
Units of the Janjaweed and other illegal armed groups, despite appeals and warnings from the international community, are attacking the peaceful civilian population, killing, plundering and destroying property and the means for survival of completely innocent people. | Отряды «Джанджавид» и другие незаконные вооруженные группы, несмотря на призывы и предостережения со стороны международного сообщества, нападают на мирное население, убивают, грабят, уничтожают собственность и средства к существованию ни в чем не повинных людей. |
An elderly Steve Rogers and Deadpool are shown collecting anything which has Wolverine's DNA on it and destroying it, so no one would be able to clone the Wolverine. | Постаревший Стив Роджерс и Дэдпул находят все остатки ДНК Росомахи и уничтожают их, чтобы никто не смог его клонировать. |
When I heard about the destruction, I wondered if they knew that they were destroying much more than a scientific research project, that they were destroying medicines that children desperately needed to save their sight and their lives. | Когда я услышала об этом, я задалась вопросом, а знали ли они, что уничтожают не просто исследовательский проект, а лекарство, в котором отчаянно нуждаются дети, дети, которым грозит слепота и смерть. |
Because we're supposed to be helping this man's image, not destroying it. | Мы же должны помочь ему с имиджем, а не уничтожать. |
The Navy's preferred method for destroying such bombs was by starting bush fires, which resulted in widespread contamination of agricultural land and settlements. | Военно-морские силы предпочитают уничтожать такие снаряды путем организации кустарниковых пожаров, которые приводят к широкомасштабному загрязнению сельскохозяйственных угодий и поселений. |
These people, they have nothing better to do than run around destroying property. | Эти люди не способны ни на что большее, кроме как бегать вокруг и уничтожать собственность. |
And there was no point in destroying Spencer's future for something that couldn't be helped. | Какой был смысл уничтожать будущее Спенсера из-за того, чему уже нельзя помочь? |
You had no intention of destroying it! | Вы не хотели уничтожать его! |
It is still unclear whether they are inspired by the promise of building a new State or the goal of destroying an existing one. | Пока неясно, что ими движет: стремление создать новое государство или цель разрушить уже существующее. |
It was about destroying yours. | А для того, чтобы разрушить ваш. |
You're destroying my life. | Вы хотите разрушить мою жизнь. |
After the capture of the region, the troops would enter the villages, carry out indiscriminate arrests and conduct house-to-house searches before burning the reeds and destroying the houses. | После того как район захвачен, войска входят в деревни, проводят аресты без разбора и дом за домов производят повальные обыски, прежде чем поджечь тростниковые заросли и разрушить дома. |
And destroying my marriage will help me focus. | А если разрушить мой брак, у меня в голове прояснится? |
As I recall, you enjoy destroying things. | Насколько я помню, ты любишь разрушать вещи. |
Creating is harder than destroying. | Созидать труднее, чем разрушать. |
We have to stop destroying everything. | Мы должны перестать разрушать всё. |
Bender, quit destroying the universe! | Бендер, прекрати разрушать вселенную! |
She reminds them that Burundi belongs to each and every one of them, and destroying it with endless fighting means that they are also negating their own future and that of their descendents. | Специальный докладчик напоминает им, что Бурунди - это их общая страна и разрушать ее непрекращающейся войной - значит лишать будущего самих себя и своих потомков. |
In 2007, unprecedented wildfires raged across Greece, nearly destroying the ancient site of Olympia. | В 2007 году по всей Греции бушевали беспрецедентные лесные пожары, которые почти уничтожили древние руины Олимпии. |
Stopping Jennifer Goines and destroying the virus changed history. | Вы остановили Дженнифер Гоинс, уничтожили вирус и изменили историю. |
"The Lords of Time destroying them utterly." | "Повелители времени начисто их уничтожили." |
Water mains ruptured throughout San Francisco, and the fires that followed burned out of control for days, destroying approximately 80% of the city, including almost all of the downtown core. | Весь город затопило, потом начались пожары, которые уничтожили предположительно 80 % города, включая почти весь центр. |
But Walker's quick dispatch of the ROK 5th and 11th Regiments from two widely separated sectors of the front to the area of penetration resulted in destroying the force before it could exploit its breakthrough. | Однако Уокер немедленно отправил в место прорыва 5-й и 11-й полки ROK с двух широких отдельных секторов, которые уничтожили прорвавшихся северокорейцев, прежде чем те успели воспользоваться плодами своего прорыва. |