They started rolling up, destroying all their records. |
Они стали сворачиваться, уничтожили все записи. |
In 2007, unprecedented wildfires raged across Greece, nearly destroying the ancient site of Olympia. |
В 2007 году по всей Греции бушевали беспрецедентные лесные пожары, которые почти уничтожили древние руины Олимпии. |
Stopping Jennifer Goines and destroying the virus changed history. |
Вы остановили Дженнифер Гоинс, уничтожили вирус и изменили историю. |
Over the past five years we have succeeded in neutralizing and destroying 6 million mines without any access to documentation. |
За последние пят лет мы успешно нейтрализовали и уничтожили 6 миллионов мин, не имея на руках никакой документации. |
They're destroying all the things I bought for them. |
Они уничтожили все, что я им купил. |
These missiles hit the upper floors of the factory, destroying key machinery. |
Ракеты попали в верхние этажи завода и уничтожили наиболее важное оборудование. |
An exception occurred when approximately 8,000 armed Lou Nuer youth approached Pibor in South Sudan in December 2011, after destroying the neighbouring town of Likuangole. |
Исключительное событие произошло, когда примерно 8000 вооруженных молодых людей из племени лу-нуэр подошли к Пибору в Южном Судане в декабре 2011 года после того, как они уничтожили соседний город Ликуанголе. |
In July 2013 alone, ADF elements were responsible for ransacking 13 hospitals and 20 schools, destroying furniture and looting medical equipment and supplies. |
Элементы АДС несут ответственность за разграбление только в июле 2013 года 13 больниц и 20 школ, в которых они уничтожили мебель и похитили медицинское оборудование и предметы медицинского назначения. |
"The Lords of Time destroying them utterly." |
"Повелители времени начисто их уничтожили." |
The Marines used a flamethrower, captured earlier from the Japanese, in combat for the first time this day, destroying three Japanese emplacements. |
Морские пехотинцы с помощью огнемётов, захваченных у японцев ранее в первом бою этого дня, уничтожили три японских укрепления. |
Sabine, it's everything I can do to keep the other Clans from destroying us because of what you did. |
Я едва сдерживаю другие кланы, чтобы они не уничтожили нас из-за того, что ты сделала. |
Many African heroes who fought for liberation rapidly succumbed to the temptations of lifelong presidencies, destroying in the process all that remained of a multiparty political system. |
Многие африканские герои, которые вели борьбу за независимость, очень быстро поддались соблазну стать пожизненными президентами, и в процессе этого уничтожили все, что осталось от многопартийной политической системы. |
The French forces responded by destroying the planes used by FANCI during the air raids, as well as military helicopters on the ground in Yamoussoukro. |
В ответ на это французские войска уничтожили два самолета, которые использовались НВСКИ для нанесения воздушных ударов, а также три военных вертолета, находившихся в Ямусукро. |
On August 23, 1658 almost 3,000 students, sailors and soldiers staged a surprise sortie through a hidden passage in the wall, destroying fortifications under construction and capturing three cannons. |
23 августа 1658 года почти 3000 студентов, моряков и солдат устроили неожиданную вылазку через скрытый проход в стене, уничтожили часть шведских укреплений и захватили три пушки. |
They spent the night and the next morning destroying vessels, warehouses, and wharves "in the whole Extent of the Accushnet River". |
Они провели там ночь и на следующее утро уничтожили суда, склады и причалы «на всем протяжении реки Акушнет». |
In order to have a break from their looting, they are enjoying a little war on our land, and in the process destroying the 3 million doses of vaccine that the United Nations, through the World Health Organization, sent to Kisangani. |
Чтобы отдохнуть от грабежей, они себе в усладу устроили небольшую войну на нашей земле и по ходу дела уничтожили З миллиона доз вакцины, которую Организация Объединенных Наций направила через Всемирную организацию здравоохранения в Кисангани. |
The attackers, a local SLA faction, are said by the Government of the Sudan to have killed 29 CRP personnel and to have wounded and taken hostage several others, as well as destroying two vehicles carrying food and salaries. |
По информации правительства Судана, нападавшие, местная фракция ОАС, убили 29 сотрудников ЦРП и ранили и взяли в заложники еще несколько, а также уничтожили два автомобиля с продовольствием и деньгами на выплату жалованья. |
Incommunicado detention could be ordered by the judge - and only by the judge - 72 hours after pre-trial detention, for three reasons: to protect a suspect from accomplices, or prevent accomplices from being forewarned and fleeing, or prevent them from destroying or concealing evidence. |
Тайное содержание под стражей может осуществляться по распоряжению судьи - и только судьи - в течение 72 часов по трем основаниям: когда необходимо оградить подозреваемого от сообщников или помешать тому, чтобы после их предупреждения они совершили бегство или уничтожили или утаили доказательства. |
You're destroying my text! |
Хватит Вы уничтожили мой текст. |
You're destroying my lab. |
Вы уничтожили мою лабораторию. |
You freely admit to detonating the engines of... and thereby destroying an M-Class star freighter... a rather expensive piece of hardware. |
Вы утверждаете, что уничтожили взрывом космический корабль высшего класса, начиненный крайне дорогостоящей аппаратурой. |
The volcano unleashed lava flows, poisonous gases, and pyroclastic flows destroying nearly 19 squares kilometers of land, particularly in Mambajao. |
Лавовые потоки, ядовитые газы, и пирокластические потоки уничтожили около 19 км² земли, особенно в Мамбахао. |
Water mains ruptured throughout San Francisco, and the fires that followed burned out of control for days, destroying approximately 80% of the city, including almost all of the downtown core. |
Весь город затопило, потом начались пожары, которые уничтожили предположительно 80 % города, включая почти весь центр. |
The Cairo News company director was fined 150,000 Egyptian pounds (US$27,000) and its broadcasting equipment seized for broadcasting footage of protesters destroying a poster showing President Mubarak during the demonstrations in April in Mahalla. |
Директора компании «Новости Каира» оштрафовали на 150000 египетских фунтов (27000 долларов США), а передающее оборудование изъяли из-за того, что канал показал, как во время апрельских демонстраций в Махалле протестующие уничтожили плакат с изображением Президента Мубарака. |
On 8 May, armed men invaded an encampment of 150 families near Cascavel with tractors, diggers and an armoured truck, firing shots and destroying crops, a school and a church. |
8 мая вблизи Каскавеля в лагерь, где жили 150 семей, вторглись вооружённые люди на тракторах, экскаваторах и бронированном автомобиле. Они открыли огонь, уничтожили посевы, школу и церковь. |