Английский - русский
Перевод слова Destroying
Вариант перевода Уничтожить

Примеры в контексте "Destroying - Уничтожить"

Примеры: Destroying - Уничтожить
She was sent in as Gargamel's evil spy with the intention of destroying the Smurf village. Ее заслали к ним как шпиона Гаргамела, чтобы уничтожить поселения Смурфов.
The idea of bringing this insect, that is dedicated to destroying all humanity, on board the Lexx makes me completely ill. Идея принести насекомое, которое пытается уничтожить все человечество на построенный им же Лексс не улучшает моего самочувствия.
Who's only feeling is of rage, when only fun, destroying those who frustrate him. Им ведома лишь ярость во время наплыва безысходности и желание уничтожить то, что заставляет их чувствовать себя беспомощными.
The prying into his methods forced Crompton to choose between destroying his machine or making it public. Интерес к его методам привел Кромтона к выбору - либо уничтожить машину, либо опубликовать и сделать доступной.
For the purpose of disabling or destroying weapons, most of these cutting systems can be taught in an eight-hour day. Если цель заключается в том, чтобы уничтожить оружие или вывести его из строя, можно научить правилам эксплуатации этих систем резки в течение восьми часов.
Unless urgent action was taken, many Himalayan lakes could burst their banks, threatening the lives of thousands of people and destroying Everest's unique environment. Если не будут приняты срочные меры, на многих гималайских озерах может произойти промыв берегов, что чревато угрозой для жизни тысяч людей и может уничтожить уникальную среду Эвереста.
Hans Blix will head the UN arms inspectorate charged with searching for, finding, and destroying Saddam Hussein's weapons of mass destruction. Ханс Бликс будет возглавлять инспекторат ООН по вооружению, которому будут предоставлены полномочия на то, чтобы искать, найти и уничтожить оружие массового поражения Саддама Хуссейна.
Those units sowed terror in order to achieve their ultra-nationalistic aims of destroying the State of Bosnia and Herzegovina through genocide and ethnic cleansing. Эти силы создали обстановку террора для достижения своих ультранационалистских целей, заключающихся в том, чтобы уничтожить государство Боснию и Герцеговину путем геноцида и этнической чистки.
If of sufficient power, a stone burner can burn its way into the core of a planet, destroying it: Paul remained silent, thinking what this weapon implied. При достаточной мощи, взрыв камнежога может дойти до ядра планеты и уничтожить её: «Пауль молчал, размышляя о том, что может натворить это оружие.
The idea of destroying Cuba, an obsession that has lasted for more than 43 years, has led and continues to lead United States policy down a torturous path strewn with lies, mistakes, failures and miscalculations. Стремление уничтожить Кубу, навязчивая идея, существующая более 43 лет, направляла и все еще направляет политику Соединенных Штатов по извилистой дороге лжи, ошибок, провалов и неудач.
My sister didn't own up to breaking the lamp, instead she made up some story about aliens coming to Earth with the objective of destroying every piece of yellow furniture. Моя сестра не созналась в том, что сломала лампу. Вместо этого она придумала историю про инопланетян, которые пришли с целью уничтожить все предметы желтого цвета в комнатах землян.
Some small part, sure, but not enough to stop him from destroying that station, killing all those people... and killing Nyx. Но это не помешало ему взорвать станцию, уничтожить столько людей, и убить Никс.
During the period in question, the aircraft concerned dropped 26 heat flares for the purpose of destroying crops, especially at harvest time. Масштабы этих актов агрессии не ограничиваются только данным аспектом: они начали отражать глубоко укоренившуюся ненависть к Ираку и настойчивое стремление уничтожить инфраструктуру страны и подорвать ее экономическую базу.
The Daleks try to destroy the Time Destructor, but instead cause it to run out of control, resulting in it destroying the Daleks and all life on the planet. Далеки пытаются уничтожить Деструктор, но тот разгоняется на полную и уничтожает жизнь на планете вместе с далеками.
If I'm supposed to be the destroyer of the Hand, then I should be here, destroying them where they are. Если я должен уничтожить Руку, то место моё здесь, там же, где и они.
If one race, religion or culture considers itself superior to another, and perhaps even harbours hatred and the intention of destroying the other, if it has a "we-versus-them" attitude, there simply cannot be a genuine and peaceful dialogue. Не может быть подлинного мирного диалога в обстановке, когда одна какая-либо раса, религия или культура считает себя выше другой и, более того, испытывает по отношению к ней ненависть и готова ее уничтожить, если она исходит из позиции «мы или они».
Here he must fight hordes of Treen guards, find and free Digby and the Professor, before destroying three supercomputers with a giant laser. Там Дэн должен одолеть полчища вражеских солдат, отыскать и освободить пленённых Дигби и Профессора, а также уничтожить три вражеских суперкомпьютера при помощи гигантского лазера.
Ultimately Tarleton was broken free of the module's control and helped the Vision and the Falcon aka Dr. Samuel Wilson in destroying the module. В конечном счёте Тарлтон был вырван из-под контроля модуля и помог Вижену и Соколу, известного как доктор Сэмюэль Уилсон, уничтожить модуль.
Professor Thomas Bernstein of Columbia University referred to the book as ... a major disaster for the contemporary China field... because the scholarship is put at the service of thoroughly destroying Mao's reputation. Профессор Колумбийского университета Томас Бернштейн отозвался о книге как о «... большой трагедии для современной китаистики» из-за того, что «учёность поставлена в служение, чтобы уничтожить репутацию Мао.
Lipton was teamed with Sergeant Mike Ranney during the Brécourt Manor Assault, where Easy Company was assigned the task of destroying four 105mm howitzers (originally thought to be 88mm) that were firing down on Utah Beach. Во время битвы при Брекуре Маноре, Липтону вместе с сержантом Майком Рэнни в составе роты «Е» была поставлена задача уничтожить четыре 105-мм гаубицы (как первоначально думали, 88 мм), стрелявшие по пляжу Юта.
At Tournai, amid a confrontation involving over seventy-five Allied and German fighters, King evaded five enemy Fokkers that dived on him, before destroying an LVG in a head-on attack. На фоне воздушной битвы с участием более семидесяти пяти истребителей с обеих сторон, Кинг увернулся от пяти зашедших на него «фоккеров», прежде чем уничтожить LVG в лобовой атаке.
Mine-action activities for the period have been significant: clearance units established by the Centre were responsible for clearing 1.42 million square metres of land and destroying 12,083 anti-personnel mines, 229 anti-tank mines and 36,988 pieces of unexploded ordnance in four provinces. За отчетный период был проделан значительный объем работы по разминированию: перед сформированными Центром группами стояла задача произвести очистку территории площадью 1,42 миллиона квадратных метров и уничтожить 12083 противопехотные мины, 229 противотанковых мин и 36988 единиц неразорвавшихся боеприпасов в четырех провинциях.
Against the background of the then-prevailing international political environment of the late 1980s and early 1990s, the United States raised the so-called nuclear doubt about our country with the aim of destroying us. На фоне международных политических условий, существовавших в конце 80-х и начале 90-х годов, Соединенные Штаты стали раздувать так называемые «сомнения»по ядерному вопросу в связи с нашей страной, намереваясь уничтожить нас.
We therefore emphasize that the credibility of the Security Council is now being directly tested, the question being whether it is able to deter saboteurs and put a stop to those who have set about destroying the Darfur Peace Agreement. В связи с этим мы подчеркиваем, что в настоящее время убедительность Совета Безопасности подвергается прямому испытанию на предмет его способности остановить подрывную деятельность и положить конец усилиям тех, кто стремится уничтожить Дарфурское мирное соглашение.
I tried everything, every strategy, every tactic, dedicated every fiber of my being to destroying him. Я всё испробовала, все стратегии, тактики, бросила все силы, чтобы уничтожить его.