The international community could not remain impassive in the face of acts that seemed to have been committed with the intention of destroying an ethnic group. |
Международное сообщество не могло остаться равнодушным к действиям, которые, как можно было судить, совершались с намерением уничтожить целую этническую группу. |
Plans, strategies and machinery for destabilization are being fashioned from outside the region that are capable of destroying the present incipient democratic regimes in the region. |
За пределами региона разрабатываются планы, стратегии и механизмы дестабилизации, способные уничтожить нынешние молодые демократические режимы в регионе. |
We have never understood why these instruments capable of destroying our planet several times over are still part of our arsenals while we claim to adhere to universal values. |
Нам так и не понятно, почему эти орудия, позволяющие многократно полностью уничтожить нашу планету, по-прежнему присутствуют в наших арсеналах, в то время как мы утверждаем, будто храним верность всеобщим идеалам. |
The existence of thousands of nuclear weapons in the arsenals of a few countries is capable of destroying the whole world many times over. |
Тысячи единиц ядерных боезарядов, хранящиеся в арсеналах всего нескольких стран, способны многократно уничтожить весь мир. |
As well, a nuclear explosion at a high enough altitude would generate an electromagnetic pulse capable of destroying satellites that were not heavily shielded. |
Кроме того, генерировать электромагнитный импульс, способный уничтожить спутники, которые не были бы сильно защищены, мог бы ядерный взрыв, произведенный на достаточно большой высоте. |
Supported by transport, fuel, ammunition and anti-tank and anti-aircraft guns, the attack was aimed at hitting and destroying vital installations in Khartoum and terrorizing civilians. |
Эта акция, на цели осуществления которой были предоставлены транспорт, топливо, боеприпасы и противотанковые и зенитные орудия, преследовала цель нанести удары по жизненно важным объектам в Хартуме и уничтожить их и терроризировать гражданское население. |
And just how exactly do you plan on destroying this energy? |
И как именно ты планируешь уничтожить энергию? |
Maybe we'll even get a shot at destroying the drones altogether if we're lucky. |
Если нам повезёт, может, мы даже сможем уничтожить все дроны разом. |
Denmark's deadline for destroying national stockpiles is not until 2018 but, having decided to advance the destruction process, Denmark announced the disposal of the last Danish cluster bombs in March 2014. |
Дания должна уничтожить национальные арсеналы только к 2018 году, однако она приняла решение ускорить процесс уничтожения и в марте 2014 года объявила о ликвидации последних датских кассетных бомб. |
It is sometimes used as a deliberate tactic or strategy by one group against another with the intention of destroying, degrading or humiliating political opponents or members of ethnic and religious groups. |
Иногда оно используется в качестве умышленной тактики или стратегии одной группой в отношении другой с целью уничтожить, опорочить или унизить достоинство политических противников или членов этнических или религиозных групп. |
It's because all he cares about is destroying you, exposing you, killing you. |
Потому что все, о чем он заботится, это уничтожить вас, разоблачить вас, убить вас. |
Maybe, as a courtesy... we could wait for a scintilla of evidence... before arbitrarily destroying their businesses. |
Может, из вежливости мы могли бы подождать хоть одного свидетельства, прежде чем деспотично уничтожить их бизнес? |
If we leave him alive, he'll just keep destroying our system |
Если мы оставим его в живых, он продолжит попытки уничтожить нашу систему |
You doubt me because I was wrong about sunlight destroying him? |
Вы сомневаетесь во мне, потому что я ошибся и солнечный свет не смог его уничтожить? |
So, you're prepared to destroy us in payment for your destroying her? |
Значит, ты готов уничтожить нас в качестве расплаты за то, что уничтожил ее? |
Despite those reported achievements, the joint operation has not been assessed as having attained the objective of destroying the LRA command-and-control structures or capturing the LRA leadership. |
Несмотря на эти отмеченные выше достижения, совместная операция, согласно оценкам, не достигла своей цели - уничтожить структуры командования и контроля ЛРА или захватить руководство ЛРА. |
Accordingly, all nuclear-weapon States should take the initiative in that respect by destroying their nuclear arsenals and diverting their nuclear technologies towards peaceful uses. |
В этой связи все государства, обладающие ядерным оружием, должны взять на себя в этом отношении инициативу и уничтожить свои ядерные арсеналы и переключить свои ядерные технологии на мирные цели. |
Or, while taking well-meaning steps to develop the tribal territories, Governments may end up destroying in the process the tribal people's traditional ways of living without their consent, thereby infringing upon their sociocultural rights. |
Или, принимая из хороших побуждений меры для развития территорий племен, правительства могут в ходе этого процесса уничтожить традиционный образ жизни племенных народов без их согласия и таким образом нарушить их социальные и культурные права. |
Section 6: Whoever does any act with the intention of deteriorating or obstructing or destroying the capabilities and power- |
Раздел 6: Лица, совершающие какое-либо деяние с намерением повредить или затруднить эксплуатацию, или уничтожить |
In the raid, players must stop the creature from destroying the time-space continuum (one of the many raids where both villains and heroes have the same goal). |
В рейде игроки должны не дать существу уничтожить континуум временного пространства (один из многих рейдов, где злодеи и герои имеют одну и ту же цель). |
During the 1930s, the Imperial Japanese Army required a specialised vehicle in preparation for war against the Soviet Union, which would be capable of destroying Soviet fortified positions along the Manchurian border. |
В 1930-е годы в свете подготовки к войне против Советского Союза, японская армия нуждалась в специализированной машине, которая могла бы уничтожить советские укрепленные позиции вдоль маньчжурской границы. |
FTW - this is a different perspective on life, the aim of destroying the border of impossible, and show how to come to a different thinking. |
FTW - это иной взгляд на жизнь, преследующий цель уничтожить границы невозможного и показать способы придти к иному мышлению. |
During this alliance Thanos cultivates a plan to reunite with Mistress Death, and secretly siphons off the energies of Warlock's Soul Gem, combining these with the power of the other Infinity Gems to create a weapon capable of destroying a star. |
В ходе этого союза Танос вынашивает план, как объединиться с Госпожой Смерть, втайне переливает энергию из Камня Души Уорлока и объединяет её с силой других Камней Бесконечности, чтобы создать оружие, способное уничтожить звезду. |
This would allow them to form the northern pincer which would meet with the 4th Panzer Army coming from the south and envelop the 1st Ukrainian Front before destroying it. |
Это позволило бы им сформировать северную часть клещей, которые встретится с 4-й танковой армией, наступающей с юга, и окружит 1-ый украинский Фронт прежде, прежде чем уничтожить его. |
In response, the party returns to Goldpaw's library where they find clues about the "Mornstar", a legendary sword capable of destroying the Horned One. |
В ответ, партия возвращается в библиотеку Голдпоу, где они находят подсказки о «Морнстаре», легендарном мече, способном уничтожить Рогатого. |