Английский - русский
Перевод слова Destination
Вариант перевода Пункт назначения

Примеры в контексте "Destination - Пункт назначения"

Примеры: Destination - Пункт назначения
But the plan remains a solid map that includes both the road and the destination. Но план остается надежной картой, которая указывает как путь, так и пункт назначения.
None of these weapons had ever been delivered to the destination stated on the documents they provided to the exporting countries. Ни одна партия этого оружия так и не была доставлена в пункт назначения, указанный в документах, представленных странам-экспортерам.
The next destination following this stop-over has not been indicated by the Togolese authorities and is being investigated. Следующий пункт назначения после этой промежуточной остановки тоголезскими властями указан не был, и он выясняется в настоящее время.
The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. Разрешение на экспорт выдается только при условии представления документации, подтверждающей конечный пункт назначения и заверенной властями страны импорта.
Foreign passports are to be presented for registration within three days, excluding holidays and rest days, of arrival at destination. Заграничные паспорта представляются для регистрации по прибытии в пункт назначения в течение трех суток, исключая праздничные и выходные дни.
If the vessel fails to comply with such order, it shall be escorted to the prescribed destination. Если судно не выполняет такое распоряжение, оно конвоируется в предписанный пункт назначения.
The placards and markings may remain affixed to the vehicle after a sea voyage to the final destination. Табло и маркировка могут оставаться на транспортном средстве после морской перевозки в пункт назначения .
Most of this containerized cargo will involve transportation by more than one mode before reaching its final destination. Большая часть контейнерных грузов до прибытия в конечный пункт назначения перевозится несколькими видами транспорта.
The most tragic of the predicaments is that the Maldives is increasingly becoming a destination for human trafficking. Самой трагической неприятностью является то, что Мальдивы все больше превращаются в пункт назначения для торговли людьми.
The contractor assumed all liabilities for the goods transported until their delivery to their final destination in Darfur. Подрядчик взял на себя всю ответственность за перевозимые товары до их доставки в конечный пункт назначения в Дарфуре.
In other words, they describe the final destination or scope of a given activity. Иными словами, они указывают пункт назначения или область определенной деятельности.
This routing may have been an attempt to mask the aircraft's true destination. Выбор такого маршрута, возможно, представлял собой попытку скрыть реальный пункт назначения, в который должен был прибыть этот самолет.
The aircraft then departed on 9 September with a declared destination of Maseru, Lesotho. Затем 9 сентября этот самолет вылетел в объявленный пункт назначения - Масеру, Лесото.
for imports (destination in your country) с импортными грузами (пункт назначения в вашей стране)
My boss is the only one who knows the final destination. Мой босс, единственный, кто знает конечный пункт назначения.
It... it lost most of its slaves before arriving at its destination. Оно... потеряло большинство рабов до прибытия в пункт назначения.
A bit more power to lock in the destination. Нужно еще немного энергии, чтобы зафиксировать пункт назначения.
Divorce is a journey, not a destination. Развод это путешествие, а не пункт назначения.
Flight 401, with destination to Miami. Рейс 401, пункт назначения - Майами.
It's urgent we get to our destination without delay. Надо без задержки добраться в пункт назначения.
Sam changed the destination once they picked him up. Когда они приезжали за ним, Сэм менял пункт назначения.
I don't think we will be happy to arrive at our destination. Не думаю, что мы будем счастливы, прибыв в пункт назначения.
Passports shall be submitted for registration at the point of destination within three days of arrival, excluding public holidays and weekends. Заграничные паспорта представляются для регистрации по прибытии в пункт назначения в течение трех суток, исключая праздничные и выходные дни.
He has a destination in mind. У него есть определенный пункт назначения.
Sobriety is a journey, not a destination. Трезвость - это путь, а не пункт назначения.