Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Хотят

Примеры в контексте "Desire - Хотят"

Примеры: Desire - Хотят
Besides, while every staff member aspires to grow professionally and achieve high positions, not all of them desire to take on managerial responsibilities as they go along. Помимо этого, хотя все сотрудники стремятся к профессиональному росту и к занятию высоких должностей, не все из них хотят брать на себя управленческие обязанности по мере продолжения своей работы.
The case of special measures or affirmative action should not be confused with minority or indigenous rights to existence and identity that subsist as long as the individuals and communities concerned desire the continued application of these rights. Случаи специальных мер или позитивных действий не следует путать с правами меньшинств или коренных народов на существование и самобытность, которые сохраняются до тех пор, пока соответствующие лица и общины хотят, чтобы осуществление этих прав продолжалось.
They confirmed that the Falkland Islands have been peacefully settled for over a century and half by their ancestors and others from many parts of the world, and that they have no desire other than to be left to live in peace. Они подтвердили, что Фолклендские острова были мирно заселены в течение более чем полутора столетий их предками и выходцами из многих других регионов мира и что сейчас жители островов хотят только одного - чтобы им дали возможность жить спокойно.
These groups have expressed strong desire for greater inclusion in decision-making at all levels, to be able to genuinely set their own priorities for development and to regain or strengthen rights over lands and natural resources, particularly lands to which they retain a cultural attachment. Эти группы очень хотят принимать более активное участие в принятии решений на всех уровнях, иметь возможность самим устанавливать свои приоритеты в области развития и восстановить или укрепить права на земли и природные ресурсы, в частности на земли, с которыми они сохранились культурную связь.
"Mother, she's just a stranger." As if men don't desire strangers. "Мама, она только проездом", а разве таких не хотят?
The people in that area of the world have suffered too long and desire nothing more than a relaxation of tensions, the free movement of people and goods, lasting peace, stability, development and cooperation. В этом регионе мира люди страдают так давно, что они хотят лишь уменьшения напряженности, свободного передвижения людей и транспортировки товаров, прочного мира, стабильности, развития и сотрудничества.
Women do appear to desire smaller families after HIV infection is confirmed. Как представляется, после подтверждения факта инфицирования ВИЧ женщины хотят иметь меньшие по размеру семьи.
People desire what they can't have. Люди страстно хотят того, чего не могут иметь.
Those countries wished to blame the Russian Federation for the consequences of their lack of desire or ability to address their own problems in a civilized manner. Такие страны хотят обвинить Российскую Федерацию за последствия их нежелания или неспособности разрешить свои собственные проблемы цивилизованным путем.
Many writers desire to look into the eyes of their works' translators. Многие писатели страстно хотят посмотреть в глаза переводчикам своих произведений.
The Kremlin wants a new strategic arms control agreement, but the siloviki desire nothing more. Кремль хочет заключить новое стратегическое соглашение о контроле над вооружением, но силовики больше ничего не хотят.
The Dominion insists on recording proceedings so everyone can see their desire for peace is sincere. Доминион настоял на видеозаписи переговоров, дабы любой мог убедиться, что они искренне хотят мира.
Their desire may never really rise to the surface. Поэтому они хотят стать кем-то другим.
I give women pleasure... if they desire it. Я дарю женщинам удовольствие, если они этого хотят.
Other communities are expressing the desire to see the programme start, because the soldiers themselves wish to leave their military formations. Другие общины выражают стремление начать осуществление этой программы, поскольку сами солдаты хотят покинуть военные формирования.
He noted that "whilst there is no desire to seek independence at this time, the Overseas Territories do want greater rights for self-determination". Он отметил, что, «хотя желания добиваться независимости пока нет, тем не менее заморские территории хотят получить более широкие права на самоопределение»44.
Today, some politicians want to capitalize on Eastern Europe's desire to be part of Europe to reopen historical issues to their political advantage. Сегодня многие политики хотят нагреть руки на желании Восточной Европы стать частью единой Европы, поднимая исторические проблемы с целью получения политической выгоды.
It is the desire to reject this state of affairs that, above all else, explains the "No" many French people want to shout. Именно желанием противостоять этому положению вещей, прежде всего и объясняется «нет», которое хотят выкрикнуть столько французов.
You want them, they want you, all that remains is to find someplace to let desire run free. Вы хотите их, они хотят вас, и все, что вам нужно - найти место, где вы сможете выпустить на свободу свою страсть.
After reading Kolstad's script, Stahelski and Leitch, told Reeves they wanted to tell the story of John Wick, as they both had a desire to get involved with a project as directors. После прочтения сценария Колстада, Стахелски и Литч рассказали Ривзу, что хотят рассказать историю о Джоне Уике, поскольку у них обоих было желание участвовать в проекте в качестве режиссеров.
I'm here to teach the kids that want to learn, the kids that have a desire to better themselves. Я здесь для того, чтобы учить детей, которые хотят учиться, у которых есть желание стать лучше.
Several great and medium-sized Powers, which have both the desire and the means, are rightly interested in making a greater contribution to international cooperation. множество великих и средних держав, которые вполне справедливо хотят вносить больший вклад в международное сотрудничество, поскольку они располагают для этого желанием и возможностями;
And thus we urgently call on the international community to heed the desire of those States that wish to create new zones. Costa Rica is known as an unarmed, civilian democracy that has made disarmament a fundamental and important pillar of its foreign policy. Поэтому мы настоятельно призываем все международное сообщество прислушаться к пожеланиям тех государств, которые хотят создать такие зоны. Коста-Рика известна как невооруженная, гражданская, демократическая страна, которая рассматривает разоружение в качестве основополагающей и важной основы своей политики.
At the same time, both sides should be reminded that providing a safe, secure and dignified return for all refugees and internally displaced persons who desire it is essential. В то же время обеим сторонам следует напомнить, что обеспечение безопасного и гарантированного возвращения в условиях сохранения достоинства всех беженцев и вынужденных переселенцев, которые хотят сделать это, имеет исключительно важное значение.
But I think that it's because Of this desire to be what others want me to be... Но я думаю, что это потому что это желания чтобы я был тем, кем хотят другие...