Please describe the criteria and procedures used to determine, monitor and adjust the minimum wage, and indicate to what extent it is respected in the private sector. |
Просьба рассказать о критериях и процедурах, используемых для определения, контроля и корректировки размера минимальной заработной платы, и сообщить, в какой мере положение о минимальной заработной плате соблюдается в частном секторе. |
All that the Special Rapporteur was doing was to describe the actual situation: confiscated land, demolished homes, institutionalized humiliation of a people, repression, detention, inhuman treatment and a colonialist policy that could not be hushed up. |
Специальному докладчику остается лишь только рассказать о том, какое положение сложилось на местах, что является реальностью, характеризующейся конфискацией земель, уничтожением жилищ, узаконенным унижением населения, репрессиями, арестами, бесчеловечным обращением и колониалистской политикой, о чем нельзя замалчивать. |
Can you in, say, 25 words or less describe some of the more profound neologisms utilized by James Joyce in "Finnegans Wake"? |
Можете в трех предложениях рассказать о самых основательных неологизмах в романе Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану"? |
So I think, I found the best way to describe my journey is just to mention a few little things that have happened to me throughout my life. |
Для того, чтобы рассказать о том, как я оказалась здесь, мне необходимо упомянуть о нескольких событиях, произошедших со мной в жизни. |