Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Рассказать о

Примеры в контексте "Describe - Рассказать о"

Примеры: Describe - Рассказать о
It seeks to describe new developments and key trends in external debt and related areas of development finance and to provide a basis for deliberation of related policy issues. Доклад ставит своей целью рассказать о новых событиях и основных тенденциях в области внешней задолженности и смежных областях финансирования развития и заложить основу для обсуждения соответствующих стратегических вопросов.
The Subcommittee should describe, on the basis of its experience to date, the difference between preventive and reactive mechanisms and their respective effectiveness in achieving the objectives of the Optional Protocol. Подкомитету следует на основе уже накопленного опыта рассказать о различии между превентивными и реактивными механизмам и их соответствующей эффективности в достижении целей Факультативного протокола.
Please describe the 2006 amendments to the Police Act (see the sixth periodic report) and information about its implementation. Просьба рассказать о внесенных в 2006 году поправках в Закон о полиции (см. шестой периодический доклад) и представить информацию о его осуществлении.
In particular, please describe the steps taken by the State party to ensure that the investigation of complaints is independent, prompt and effective. Просьба, в частности, рассказать о мерах, принимаемых государством-участником для обеспечения того, чтобы расследование жалоб было независимым, оперативным и эффективным.
Please describe the progress made in designating or establishing a national preventive mechanism pursuant to article 17 of the Optional Protocol to the Convention. Просьба рассказать о прогрессе, достигнутом в деле разработки и создания национального превентивного механизма, предусмотренного статьей 17 Факультативного протокола к Конвенции.
Please describe any measures taken or envisaged by the State party to reduce maternal and infant mortality rates, including programmes to ensure safe childbirth attended by skilled personnel, as well as effective pre and post-natal care. Просьба рассказать о всех мерах, принимаемых или планируемых государством-участником в целях сокращения уровней материнской и младенческой смертности, включая программы по обеспечению безопасных родов с участием квалифицированного персонала, а также эффективного дородового и послеродового ухода.
Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? Может ли делегация объяснить, почему это происходит, и рассказать о мерах, принимаемых государством-участником для решения этого вопроса?
I wish to take this opportunity to describe how young people in Croatia have implemented, at the local level, the recommendations of the World Programme of Action for Youth and the relevant parts of the Millennium Goals. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать о том, как молодежь Хорватии на местном уровне занимается осуществлением рекомендаций Всемирной программы действий, касающейся молодежи, и соответствующих целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He offered to describe some of the social measures in place for the benefit of the Roma population, noting that the Roma were Italian nationals. Он готов рассказать о некоторых принятых мерах социального характера на благо общины рома, отметив при этом, что рома являются гражданами Италии.
The delegation should describe the measures taken to remedy the problems and indicate to what extent transnational corporations were held accountable for their actions. Делегации следует рассказать о мерах, принимаемых с целью решения проблем, и указать, в какой степени транснациональные корпорации привлекаются к ответственности за свои действия.
Permit me now to briefly describe Indonesia's recent efforts in combating international terrorism. Теперь позвольте мне вкратце рассказать о принятых Индонезией в последнее время мерах по борьбе с международным терроризмом.
Please describe the situation of persons infected with HIV/AIDS and the assistance the Government provides for them. Просьба рассказать о положении лиц, инфицированных ВИЧ/больных СПИДом, и о той помощи, которую им оказывает правительство.
Please describe the content of technical and vocational training programmes provided in recent years and the results obtained. Просьба рассказать о содержании программ технической и профессиональной подготовки, осуществляемых в последние годы, и о достигнутых результатах.
Please describe the measures in place to prosecute those responsible for abuse and exploitation of women migrant workers in the State party. Просьба подробно рассказать о мерах, принимаемых для обеспечения судебного преследования лиц, ответственных за надругательство над женщинами-мигрантами и их эксплуатацию на территории государства-участника.
During the relevant thematic discussions, his country would describe the efforts it made domestically to overcome the problem. Белорусская делегация готова подробнее рассказать о национальных усилиях по разминированию в рамках соответствующих тематических дебатов.
Let me also describe the path that Thailand has been taking to achieving the MDGs. Я также хотел бы рассказать о том, какой путь избрал Таиланд для осуществления ЦРДТ.
In that respect, I should like to describe the reality of life in Paraguay today. В этой связи я хотел бы рассказать о реальной жизни в Парагвае сегодня.
The Subcommittee should describe the procedures for cooperation with national mechanisms. Подкомитету следует рассказать о процедурах сотрудничества с национальными механизмами.
Please describe the action taken to comply with the recommendations made by the Special Rapporteur on torture following his visit to Paraguay in 2007. Просьба подробно рассказать о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, высказанных Специальным докладчиком по вопросу о пытках по итогам посещения Парагвая в 2007 году.
Please indicate whether this rate suggests a positive trend and describe which steps are taken to ensure that ethnic girls enjoy equal access to education. Просьба указать, отражает ли этот показатель позитивную тенденцию, и рассказать о мерах, принятых для обеспечения равного доступа к образованию девочек, представляющих этнические меньшинства.
Please describe the procedure for determining the prices of medicines and medical items established under Cabinet of Ministers Decision No. 19 of 14 January 1999. Просьба рассказать о порядке ценообразования на лекарственные средства и изделия медицинского назначения, установленном постановлением Кабинета министров Nº 19 от 14 января 1999 года.
Please describe the results of the Plan of Action for Nutrition and the food-for-work programme referred to in paragraphs 136 and 142 of the report. Просьба подробнее рассказать о результатах Плана действий по улучшению питания населения и Программы создания рабочих столовых, о которых упоминается в пунктах 136 и 142 доклада.
To put those achievements in their proper context, permit me briefly to describe the police forces of Bosnia and Herzegovina when UNMIBH was first deployed. Для того чтобы было легче правильно оценить эти достижения, я хотел бы кратко рассказать о том, что представляли собой полицейские силы Боснии и Герцеговины на этапе первоначального развертывания МООНБГ.
The delegation should also describe the Government's policies on domestic violence and indicate what measures were in place to deal with the associated psychological trauma. Делегации также следует описать политику правительства по вопросу о насилии в семье и рассказать о принимаемых мерах по реабилитации после психологических травм, возникающих в результате такого насилия.
Please also describe the steps taken to ensure that women who belong to minority groups are able to freely determine how to practice their culture and religion. Просьба также подробно рассказать о шагах, предпринимаемых для того, чтобы обеспечить женщинам, принадлежащим к меньшинствам, свободу решать, как пользоваться плодами своей культуры и исповедовать свою религию.