The officer of the public prosecutor's department merely declared the application to be inadmissible under article 529 - 10, because the deposit had not been paid. |
Сотрудник прокуратуры лишь констатировал на основании упомянутой статьи 529-10, что жалоба неприемлема ввиду отказа внести в депозит денежную сумму. |
It notes that the author does not invoke any financial difficulties preventing him from paying the deposit within the set time limit. |
Комитет отмечает, что автор не ссылается на какие-либо финансовые затруднения, не позволяющие ему внести в депозит денежную сумму в предписанный срок. |
EA license applicants are screened for previous court convictions and are required to maintain a security deposit of S$20,000 with the Ministry. |
11.52 Претендующие на получение лицензии агентства по трудоустройству проверяются на предмет предшествующих осуждений и должны внести Министерству залоговый депозит в размере 200 тыс. сингапурских долларов. |
On the trip before that, he asked me to make a deposit at a private bank. |
Во время предпоследней поездки он попросил меня открыть депозит в частном банке. |
In addition to the Deposit Local methods like the above, you can also deposit using other media such as e-currency Liberty Reserve, Webmoney and others. |
В дополнение к вкладу Локальные методы, как выше, вы также можете депозит, используя другие средства, такие как электронные деньги Liberty Reserve, Webmoney и другие. |
A number of components can be identified for building an enabling environment for mobile payments, including precise definitions of key concepts such as "deposit", "payment" and "electronic money" which would provide clarity and uniformity in interpretation. |
Можно назвать ряд составных элементов создания благоприятных условий для платежей с использованием мобильных устройств, включая точное определение таких ключевых понятий, как "депозит", "платеж" и "электронные деньги", что обеспечит четкость и единообразие толкования. |
To be most accurate for the client, they should include not only interest but also all other compulsory fees (e.g. training fees, insurance, and security deposit), allowing the borrower to make an informed decision. |
Для того чтобы быть максимально точными для клиента, они должны включать не только проценты, но и все другие обязательные сборы (например, плата за обучение, страхование и гарантийный депозит), что позволяет заемщику принять взвешенное решение. |
The provision of a clear definition of key concepts such as deposit, payment and electronic money, as well as guidance on apportioning of the risks between providers and clients, would be of particular importance. |
Особое значение имела бы разработка четкого определения ключевых понятий, таких как депозит, платеж и электронные деньги, а также рекомендации по распределению рисков между поставщиками и клиентами. |
In most jurisdictions, courts order defendants to provide either a bank guarantee, a deposit of a given amount in an escrow account, a bond or other form of equally satisfactory security. |
В большинстве правовых систем суды обязывают ответчиков представлять либо банковскую гарантию, депозит в указанной сумме на счете эскроу, залог, либо иную форму в равной степени приемлемого обеспечения. |
And the payment scheme was escrow based, in which the buyer would put down half as a deposit and the other half when the seller delivered. |
А платежи как раз и были основаны на депонировании третьему лицу, при котором сначала покупатель перечислял половину как депозит, а вторую часть, когда продавец доставлял товар. |
I was taking my business elsewhere and then he kept my deposit, claiming I had never paid my bill, which I had. |
Я решил обратиться к другой компании, а он не вернул мой депозит, заявив, что я не оплатил счет, а я его заплатил. |
Followed by 30% up to $1,000 bonus on EVERY mobile deposit! |
И далее, 30% Бонус до $1,000 на каждый депозит, внесенный с мобильного телефона! |
A deposit in a bank... or something? |
Депозит в банке... не знаю... что-нибудь в этом роде. |
According to the Community, Article 4 was misleading in that it stated that the restriction on the payment or deposit of import duties and taxes shall only apply to payments made at the Customs offices en route. |
По мнению Сообщества, статья 4 вводит в заблуждение, поскольку в ней предусматривается, что ограничение на уплату или депозит ввозных пошлин и сборов применяется только в отношении платежей, осуществляемых в промежуточных таможнях. |
PLEASE NOTE: If we do not receive your payment within 10 days of the sale date, we reserve the right seize your deposit and re-sell your vehicle. |
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Если мы не получим ваш платёж в течение 10 дней с даты покупки, то мы оставляем за собой право удержать ваш депозит и перепродать ваши автомобили. |
The point of this principle is that for making a transaction a potential participant of the market has to pay only a part of the whole sum of the contract, which is called margin or security deposit. |
Суть этого принципа состоит в том, что для осуществления сделки потенциальному участнику рынка нужно внести только часть полной суммы контракта, которая называется маржа или страховой депозит. |
The deposit is the broker's insurance, and a participant of the market carries all the risks, connected with the losses from trading. |
Здесь депозит страхует брокера, а участник рынка несет все риски, связанные с убытками от торговли. |
Use an appropriate code while making a deposit, and in 30 days you'll get it! |
Используйте соответствующий код, когда будете делать депозит, и через 30 дней получите бонус! |
As of today, interest rates on deposits are the most substantiated and favorable, which, when combined with high reliability, makes a deposit with PRAVEX-BANK one of the most advantageous forms of investing available funds. |
Размеры процентных ставок по депозитным вкладам являются на сегодняшний день наиболее обоснованными и оптимальными, что в сочетании с высокой надежностью вкладов делает депозит в ПРАВЭКС-БАНКЕ одной из самых выгодных форм вложения свободных денежных средств. |
Online trading service providers (for convenience I will call the broker) is usually only require the initial deposit is relatively small (approximately a minimum of USD $ 100), or even free. |
Online Trading услуг (для удобства я буду называть брокер), как правило, требуют лишь начальный депозит является относительно небольшим (примерно как минимум $ 100), или даже бесплатно. |
Bank metals (purchase and sale, accommodation for the deposit and safekeeping) and the sale of commemorative and others. |
Операции с банковскими металлами (купля-продажа, размещение на депозит и ответственное хранение), а также продажа юбилейных и др. |
How do I deposit money into my account and what are my options? |
Как делать депозит на счёт и какие возможны варианты? |
I was hoping that as a group, we could do a little night fishing... that I already put a deposit down on, so we're going. |
Я надеялся, что мы, как группа, могли бы сходить на небольшую ночную рыбалку... и я уже заплатил депозит, так что мы идём. |
Please note that in case of reservations that exceed 5 rooms or 10 nights of stay, the hotel demands a deposit of 50% of the entire stay. |
Пожалуйста, обратите внимание, что при бронировании более 5 номеров или 10 ночей взимается депозит в размере 50% от общей стоимости проживания. |
Conclude a declaration of commitment with the transport operator requesting TIR Carnets (the guaranteeing association can require a bank guarantee or a deposit); |
подписывать декларацию об обязательствах с транспортным оператором, желающим получить книжки МДП (гарантийное объединение может потребовать при этом банковскую гарантию или денежный депозит); |