For novices, a subscription to the new trading signals will help to protect the deposit from the inevitable errors, which are often made in the beginning. |
А для новичков подписка на торговые сигналы поможет уберечь депозит от неизбежных крупных ошибок в начале пути. |
NB: Our experience which is based on working in this field for several years shows that 70 % of clients who do not make the deposit - they never come to us. |
ВНИМАНИЕ: Опыт последних лет показал, что 70% клиентов, которые не делают депозит - не приезжают к нам. |
Where the third party refuses to accept such a deposit, the sum shall be deposited, without any fresh decision to that effect, at the Deposits and Consignation Office. |
Если третья сторона отказывается принять такой депозит, сумма вносится в депозитную кассу без принятия нового решения по данному вопросу. |
For Club members, this means a deposit of at least $75, and betting at least $2,500. |
Для игроков с VIP уровнем Клубный это значит, что необходимо внести депозит не менее чем на сумму $75 и сделать ставок на сумму $2,500. |
Please note that the property requests a valid credit card at check-in or a deposit of EUR 100 per room per stay. |
Пожалуйста, примите к сведению, что при регистрации заезда необходимо либо предъявить действующую кредитную карту, либо внести депозит в размере 100 евро за номер за весь период проживания. |
Within a week of going home the Buyer will send the 10% deposit, along with the Map and Deed Application monies. |
В течение недели после того как Покупатель вернётся домой на счёт Агентства перечисляется 10%-ый депозит, для оплаты подготовки Карты и «Tapu» (ордера на недвижимость). |
Please mind: you may not use the code for a Cash-a-Code deposit or for the internal transfer. |
Пожалуйста, обратите внимание: вы не можете использовать бонусный код, внося депозит при помощи опции интернет оплаты Cash-a-Code или внутреннего трансфера. Подробнее узнать о методах депозита вы можете здесь. |
For reservations of over 6 rooms, the hotel will request a deposit for the first night. |
При бронировании более 6 номеров отель берёт депозит в размере оплаты за одни сутки за номер. |
If you elect to prematurely terminate the time deposit, you will be refunded the deposit amount in full. However, if the time deposit is prematurely terminated, interest will accrue at 0.05% p.a. |
В день окончания срока срочного депозита Вы получите обратно свои деньги с начисленными процентами на тот текущий или сберегательный счет в ЗАО КБ "Ситибанк", с которого деньги были переведены на депозит. |
It turns out that the most clever variant is "just to spend". In fact for some purpose or other you wanted to get a little money immediately after placing of deposit... |
То есть авансовый депозит подходит тем, кто хочет сберечь свои деньги, а не стремится заработать любой ценой. |
In the interest of fair gaming in order to cash out any amount of money you must wager at least eight (8) times your bonus plus deposit per monthly bonus. |
В интересах честной игры, чтобы снять любую сумму со счёта, Вы должны отыграть и депозит, и бонус не менее восьми (8) раз. |
In 1996, 31,361 students out of a total number of 33,136 - over 86 per cent - were promoted and thus entitled to the extra annual deposit in their savings accounts. |
В 1996 году 31361 учащийся из общего числа 33136 перешел в следующий класс и тем самым получил право на дополнительный годовой депозит на сберегательных счетах. |
They may be summarized as follows: the specific certificates deposited by an investor and integrated into the collective deposit are no longer allocated to its depositor. |
Их можно кратко охарактеризовать следующим образом: конкретные сертификаты, депонированные инвестором и включенные в коллективный депозит, более не считаются за депонентом. |
To compel a person facing prosecution to pay a deposit in the amount of the fine incurred, on pain of refusal to consider the arguments in their defence, violates the principle of innocence. |
Обязывать лицо, преследуемое в судебном порядке, предварительно внести в депозит сумму назначенного штрафа в качестве непременного условия рассмотрения аргументов защиты является посягательством на принцип презумпции невиновности. |
For example, when life insurance contracts are unbundled in accordance with IFRS 4, gains on the investment (deposit) component of the life insurance contract are recognized on a fair value basis. |
Например, когда контракты страхования жизни в соответствии с требованием МСФО 4 разбивают на отдельные компоненты, такой его компонент, как доход от инвестиций (депозит), должен учитываться по справедливой стоимости. |
If, for some reason, we get no confirmation of payment you will be asked for a deposit, which will be returned to you after the matter has been settled with the Insurance Company. |
Если по какой-то причине связаться с компанией не удается, Вас попросят внести депозит, который будет возвращен после урегулирования всех вопросов со страховой компанией. |
Jana's husband Stan is a police officer, who happened to have been making a deposit at Starling Trust Bank. |
Муж Джаны Стэн - офицер полиции который хотел внести депозит в банке Старлинг Сити |
2.5.3 In case if you deposited funds to Fonbet by particular way and wish to withdraw by another way, the Company has a right to make payout back to client's deposit source instead. |
2.5.3 В случае пополнения счета одним способом и запроса на получение выигрыша другим Контора имеет право произвести выплату тем же способом, которым был осуществлен депозит. |
In case you do not have a credit card you will be asked for a cash deposit which you will get back at the end of your stay (minus used extras). |
Если Вы не имеете кредитной карты, Вам будет предложено оставить депозит, который будет возвращён при выписке из гостиницы (за вычетом оплаты использованных услуг). |
When you make a reservation, this hotel will charge you a 1-night deposit.| Cancellations 3 or more days before arrival: everything refunded. | More than 3 days before arrival or no-show: the 1st-night deposit is non-refundable. |
При бронировании гостиницы взымается депозит в размере стоимости оплаты за первые сутки пребывания | Аннулирование за 3 дня до прибытия: возврат полной стоимости взысканной оплаты | Позднее, чем за 3 дня до дня прибытия либо неприбытие в срок: депозит возврату не подлежит. |
So for a deposit of 100 Euros we would charge an extra 16 Euro tax, which would make it a total of 116 Euros. The balance of the reservation is due before or on arrival. |
Так как мы, Visit Barcelona S.L., администрируем эти апартаменты должны взять с вас НДС 16 % по Испанскому законодательству, но только за депозит. |
We reserve the right to withhold any amount in excess of the player's original deposit from a player's withdrawal if the play bonus is wagered on the above mentioned games. |
Мы оставляем за собой право удержать любую сумму, превышающую соответственный депозит игрока, при снятии средств со счёта в казино, если игровой бонус был использован для ставок в вышеупомянутых играх. |
Once we receive the completed form, together with a deposit of 3000 €, which will be deducted from the final price on completion of purchase, we will contact with you to arrange a Free Viewing Trip. |
После того, как мы его получим, Вы должны заплатить депозит в размере 3000 евро, который будет вычтен из крайней цены при завершении. Мы свяжемся с Вами, чтобы организировать Бесплатный тур по осмотру. |
The requirement is legitimate because the purpose of the deposit is to deal with the great number of challenges to fixed traffic fines with a view to the proper administration of justice and the dismissal of applications that are manifestly dilatory. |
Это требование правомерно, так как цель внесения в депозит денежной суммы состоит в способности рассмотрения множества спорных вопросов, связанных со штрафами, относящимися к дорожному движению, для надлежащего отправления правосудия и отклонения заявлений, поданных исключительно ради затягивания процесса. |
If the Committee considers the claim separately, however, the State party recalls that payment of the deposit does not amount to a presumption of guilt, since a police court hearing a claim could acquit, discharge or convict the claimant. |
Если же Комитет будет тем не менее рассматривать эту жалобу отдельно, то государство-участник напоминает, что внесение в депозит денежной суммы не является презумпцией виновности, так как в результате рассмотрения поданного протеста полицейский суд может оправдать, освободить от наказания или приговорить к заявителя. |