Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Danske Banka's deposit with an interest payment in the beginning of the term offers a possibility to receive profit immediately, on the day when the deposit is made. Депозит Danske Bankа с выплатой % в начале срока дает возможность получить прибыль сразу, в день заключения договора.
And if I needed to make an overnight deposit? А если мне надо сделать депозит «овернайт»?
Deposit using Neteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay, Ideal or Sofortuberweisung and get 15% EXTRA on your deposit - that's a 115% bonus! Внесите депозит, используяNeteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay or Ideal и получите 15% ЭКСТРА на ваш вклад - это 115% БОНУС!
Deposit With MoneyBookers & Get a Bonus! Сделайте Депозит через MoneyBookers & Получите Бонус!
They may be summarized as follows: the specific certificates deposited by an investor and integrated into the collective deposit are no longer allocated to its depositor. Их можно кратко охарактеризовать следующим образом: конкретные сертификаты, депонированные инвестором и включенные в коллективный депозит, более не считаются за депонентом.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The Prime Minister of the Russian Federation has recently signed the decree on license rights to the new diamond deposit, Verkhne-Munskoe, in the middle of Olenek region. Премьер-министр Российской Федерации подписал недавно указ о лицензионных правах на новое алмазное месторождение «Верхне-Мунское» в середине Оленёкского улуса.
This company has Siagak oil - deposit on which the surveillance works are carried out. В эту компанию входит нефтяное месторождение Сайгак, на котором проводятся разведывательные работы.
In 2011, a group of Indian state and private companies won the concession for the Hajigak iron-ore deposit in Bamyan Province. В 2011 году группа индийских государственных и частных компаний выиграла концессию на железорудное месторождение Хиджигак в провинции Бамиан.
As all other mined gold deposits in Finland, the Saattopora deposit was not economically viable. Сааттопорское месторождение, как и другие отработанные в Финляндии месторождения золота, оказалось экономически неэффективным.
Carnallite deposits are known in Staßfurt, Germany - where bischofite was first discovered, and carnallite is one of the most important minerals in potassium salt deposits (Solykam deposit, Ural, Russia). Карналлитовая область находится в Штасфурте (Германия), где бишофит впервые был обнаружен, а карналлит - один из главнейших минералов в калийных соляных месторождениях (в России это Верхнекамское месторождение на Урале).
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a cheque on Monday. Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек.
The Bank is at the ready to work out individual deposit terms, heeding specifics of its customers' business. На протяжении 2007 года депозитный портфель юридических лиц увеличился в 2,26 раз и по состоянию на 01.01.2008 г. составил 1228,9 млн. грн., прирост портфеля за год - 685,9 млн.
customers with a 5-year deposit agreement are eligible for a loan with a term of 4 years and 11 months). клиенты имеющие депозитный договор на последующие 5 лет, могут, соответственно получить кредит сроком на 4 года 11 месяцев).
"Credit on deposit" - is service which provides a client, that drew up a deposit investment, with possibility to spend money, placed on deposit account, without stopping validity of deposit agreement. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность тратить средства, размещенные на депозитном счете, не прекращая действия депозитного договора.
The law in many States provides that, unless the parties agree otherwise, the grantor will deposit any insurance proceeds arising from the loss of or damage to the encumbered asset in a deposit account controlled by the secured creditor. Во многих государствах законодательство предусматривает, что, если стороны не договорились об ином, лицо, предоставляющее право, будет размещать любые страховые поступления, являющиеся следствием утраты обремененного актива или нанесенного ему ущерба, на депозитный счет, контролируемый обеспеченным кредитором.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
Maybe, but it takes time... and a deposit. Может быть, но для этого нужно время... и денежный вклад.
Well, it turns out the deposit and the withdrawal were both made in cash. Ну, выяснилось, что и вклад и снятие со счета были сделаны наличными.
It might stand for "certified deposit". Это может означать "гарантированный вклад".
As soon as my ovulation stick turns pink, I will pick you up, drive you to the clinic at Roosevelt Hospital, and you can make a fresh deposit. Как только мой тест на овуляцию станет розовым, я заеду за тобой, отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта, и ты сможешь сделать свежий вклад.
Making a deposit, are we? Открываем вклад, да?
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
The deposit or its part can be used by the Lessor for expenses caused by the violation of the Rental Contract (e.g. Данный залог или его часть арендодатель имеет право использовать для оплаты расходов, возникших по причине нарушения договора аренды (напр.
I hope you're not expecting to get your security deposit back, are you? Надеюсь ты не рассчитываешь получить залог обратно, не?
It's a deposit. Так и есть, это залог.
Credit secured by a deposit - the service is offered to a customer who has made a deposit, the possibility of receiving a credit on the pledge of funds on the deposit account, to be used at the customer's own discretion, without deposit account termination. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность получения кредита под залог средств, размещенных на депозитном счете, для расходования по своему усмотрению, не прерывая при этом действие депозитного договора.
They want a security, a deposit of 200,000 lire! Но ему говорят - это ответственная работа, нам нужен залог в 200000 лир.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
The deposit assures access to the micro-organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires. Депонирование обеспечивает лицам помимо изобретателя доступ к микроорганизму для целей тестирования или экспериментов или для коммерческого использования после истечения патента.
Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений
The first of the above recommendations was occasioned by the practice at Headquarters whereby one staff member was responsible for the collection, deposit of collections in banks and the preparation of monthly bank reconciliation statements. Первая из вышеуказанных рекомендаций подсказана существующей практикой в штаб-квартире, когда один сотрудник отвечает за инкассо средств, их депонирование в банках и подготовку ежемесячных отчетов о выверке банковских счетов.
This account was opened in August 1996 by the United Nations after a competitive bid process in order to facilitate the deposit of donations by Member States to UNEP. Этот счет был открыт в августе 1996 года Организацией Объединенных Наций после проведения конкурсных торгов, чтобы облегчить депонирование взносов государств-членов для ЮНЕП.
C. Deposit and due publicity С. Депонирование и надлежащее опубликование
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
This purchaser paid a deposit of USD 16,000 to National. Этот покупатель уплатил "Нэшнл" задаток в размере 16000 долл. США.
I'm here to leave a deposit for the Braverman family portrait. Я пришла оставить задаток за семейную съемку Брейверманов.
Yes, but there's no indication that Carlo returned the deposit. Да, но нет доказательств, что Карло вернул задаток.
If you want them, you must pay a deposit. Если хотите купить их, дайте задаток.
In the end, I borrowed the money for the deposit. В конце концов, я одолжил денег, чтобы внести задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
The complex changes to national legislation necessary to allow for Malta's ratification of the Rome Statute have now reached an advanced stage and are expected to be presented to Parliament in the coming days, thus enabling Malta to formally deposit its instrument of ratification very soon. Процесс внесения сложных поправок в национальное законодательство, необходимых для ратификации Мальтой Римского статута, значительно продвинулся вперед и, как ожидается, эти поправки будут представлены на рассмотрение парламенту в ближайшие дни, что позволит Мальте официально депонировать ратификационные грамоты в ближайшее время.
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США.
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I can't give you your security deposit back. Я не могу вернуть тебе гарантийный взнос.
I need the rest so I can make the deposit. Мне нужно отдохнуть, чтобы я могла сделать взнос.
So you got the loan, but you're a few bucks short on the deposit. Итак, ты получила кредит, но тебе всё ещё не хватает на взнос.
It has created a fund called the Argentinian Fund for Horizontal Cooperation and placed a first deposit of $900,000 with the OAS secretariat in 1992. Она создала фонд, известный под названием Аргентинский фонд для горизонтального сотрудничества, и в 1992 году передала в распоряжение секретариата ОАГ первый взнос в размере 900000 долл. США.
Pete, the deposit! Пит, гарантийный взнос!
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
Several international treaties, including uniform law treaties such as the United Nations Sales Convention, generally authorize Contracting States to submit declarations only at the time of the deposit of their instrument of ratification, acceptance, approval or accession. В некоторых международных договорах, включая договоры по унификации правового регулирования, например Конвенцию Организации Объединенных Наций о купле-продаже, договаривающиеся государства, как правило, наделяются правом представлять заявления лишь в момент сдачи на хранение своих ратификационных грамот или документов о принятии, утверждении или присоединении.
Therefore we support the formula whereby the CTBT shall enter into force after the deposit of instruments of ratification by all nuclear-capable States, as specified in a relevant IAEA list. Поэтому мы поддерживаем формулу, согласно которой ДВЗИ вступит в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот всеми государствами, обладающими ядерным потенциалом, которые приведены в соответствующем перечне МАГАТЭ.
The time selected for entry into force, which is a function of both the number of ratifications required and of the length of time required after the deposit of the appropriate instrument, is generally the time considered appropriate for business practice to adjust to the new regime. Срок, выбранный для вступления в силу, что определяется как требуемым числом ратифицировавших Конвенцию государств, так и требуемым сроком после сдачи на хранение соответствующей грамоты или документа, как правило, является сроком, считающимся надлежащим для адаптации коммерческой практики к новому режиму.
The Secretary-General of the United Nations shall inform all States that have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession. Настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after the deposit with the Настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We put a deposit on the hall. Мы внесли аванс за зал.
If you order services for a group of more than 16 persons and these persons are students (persons up the age of 26 years), you hereby accept that AVE a.s. reserves the right to demand a deposit to cover possible damages caused during your stay. В случае если Вы заказываете услуги для группы, состоящей из более чем 16 человек, которая состоит из студентов (лица до 26 лет), примите к сведению, что «AVE a.s.» оставляет за собой право требовать аванс на покрытие возможного возникновения ущерба.
Jackie Laverty paid the deposit and first-term advance fees for Gates' daughters at Edge Park Prep. Джекки Лаверти внесла залог и аванс за обучение дочерей Гейтса в подготовительной школе Эдж Парк.
The deposit's due today. Сегодня нужно внести аванс.
I dropped off the deposit myself. Я сам внес аванс.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The rest of the deposit transformed in less than a year. Остаток залежи трансформировался мене чем за год.
Might be a quartz deposit. Возможно, кварцевые залежи.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
The first step in this respect is to study the pollution of the groundwater confined within the deposit. The research done on this subject shows that, if the work referred to in paragraph 28 has been properly carried out, that pollution can be considered negligible. В первую очередь необходимо провести исследование загрязнения межпластовых вод в залежи; результаты проведенных по данному вопросу исследований свидетельствуют о том, что при надлежащем выполнении работ, указанных в пункте 28, вероятность загрязнения межпластовых вод практически сводится к нулю.
Where an offshore oil or gas deposit was situated beneath the seabed in an area under negotiation by States, it would be difficult to regard the deposit as a shared resource. Несмотря на то что морские залежи нефти и газа располагаются в недрах морского дна в районе, являющемся объектом переговоров государств, будет трудно считать эти залежи общим ресурсом.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
It's just not the kind you can deposit in a bank. Это не те деньги, которые можно положить на счет.
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
One night he went to Fairfield bank to make his weekly deposit, and the Mardon brothers showed up. Однажды он отправился в банк, чтобы положить деньги на счёт, и тут появились братья Мардон.
In fact, to the extent that money lenders have withdrawn capital from the informal market to place it in high-interest deposit accounts, curb credit has become even more expensive and difficult to obtain by the poor. Поскольку ссудодатели изъяли капитал из сферы неформального рынка, чтобы положить деньги на депозитные счета, приносящие высокий процент, "уличный" кредит стал для бедноты еще более дорогим и труднодоступным.
How about a deposit? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 10 September 1998 (United Nations) Сдача депозитарию: 10 сентября 1998 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 3 June 1999 Сдача депозитарию: З июня 1999 года
Deposit: 14 October 1976 Сдача депозитарию: 14 октября 1976 года
Deposit: pending (June 2009) Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года)
Больше примеров...