Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Casino 770: Make a minimum deposit of 50 € and use the reward code that will be provided following this post. Казино 770: Сделать минимальный депозит в 50 € и использование кода, что награда будет представлена после этого поста.
The state's guarantee deposit is used if the other sources of financing are not sufficient. При недостатке поступлений из других источников финансирования используется государственный гарантийный депозит.
You know how I got the deposit for this place? А знаете, как я получил депозит под это место?
Parties that deal in negotiable notes or negotiable certificates of deposit typically deal with them as negotiable instruments and not as bank accounts. Стороны, использующие оборотные векселя или оборотные сертификаты на депозит, обычно рассматривают их в качестве оборотных инструментов, а не в качестве банковских счетов.
However, if you do not have insurance, at the time of hospitalization you or your family members will be asked to grant a deposit. В случае, если Вы оплачиваете услуги самостоятельно, при поступлении в стационар Вас (или Ваших родственников) попросят внести депозит.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
In 1993, a gold deposit was discovered in Tanzania with UNRFNRE support. В 1993 году при содействии ОФИПР было открыто месторождение золота в Танзании.
Once pre-registration deposit has been paid (120,00 euros, see prices and enrolment form), you will receive through the mail, fax, or e-mail complete information and documentation that will help you in your journey and your first contact with Salamanca. После предварительной регистрации месторождение было выплачено (120,00 euros, см. цены и регистрационной форме), Вы будете получать по почте, факсу или электронной почте полную информацию и документацию, которая поможет вам в вашем путешествии, и ваш первый контакт с Саламанка.
A large deposit of diamonds on the surface. Крупное месторождение алмазов на поверхности.
The deposit* is of no economic interest. Месторождение не представляет экономического интереса.
(a) regular mining of the deposit* or part of it: The deposit* is mined profitably on a continual basis. а) регулярная разработка месторождения или его части: месторождение эксплуатируется с прибылью на непрерывной основе.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
If there was any dispute as to their entitlement, it would pay the surplus, in accordance with generally applicable procedural rules, to a competent judicial or other authority or to a public deposit fund for distribution. Если существуют разногласия относительно их прав, то этот кредитор должен выплатить избыточные суммы, согласно обычно применяемым процедурным нормам, компетентному судебному или иному органу или в депозитный фонд государственного учреждения для распределения.
If it was clear to the depository institution that the deposit account did not belong to the client of the bank but to a third party, the bank would not extend credit on the basis of that account. Если депозитному учреждению ясно, что депозитный счет принадлежит не клиенту банка, а третьей стороне, то банк не будет предоставлять кредит на основе такого счета.
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account. В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет.
AccessBank offers loans to anyone with a deposit account at AccessBank. AccessBank предлагает резидентам, а так же нерезидентам, имеющим депозитный вклад в AccessBank, кредиты по выгодным условиям.
The lucky winner of special offer is an inhabitant of Kharkiv, Serghiy Viktorovych Volkov, who has drawn up a US dollar deposit account with PRAVEX-BANK during the period when the special offer was launched. Победителем акции стал харьковчанин Волков Сергей Викторович, который во время проведения акции оформил в ПРАВЭКС-БАНКЕ депозитный вклад в долларах США.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
That's a big deposit in the 'good' account. Это большой вклад на "добрый" счёт.
This is indicated by the numbered boxes across the top of the screen, with a red dollar sign showing a door with a completed deposit. В верхней части экрана присутствуют нумерованные ящики, в которых красным знаком доллара показаны двери, в которые сделан вклад.
Needs to make a deposit. Ему нужно сделать вклад.
I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport. Сначала мне нужно в банк, открыть там вклад, а потом я поеду в аэропорт.
Your fixed deposit is up. Ваш срочный вклад вырос.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
We'll leave the boards but you pay us a $20,000 deposit. Мы оставим платы, но Вы выплатите нам залог в 20000$.
I guess I'm just out the thousand-dollar deposit. Я отменю залог на тысячу долларов.
In most jurisdictions, courts order defendants to provide either a bank guarantee, a deposit of a given amount in an escrow account, a bond or other form of equally satisfactory security. В большинстве правовых систем суды обязывают ответчиков представлять либо банковскую гарантию, депозит в указанной сумме на счете эскроу, залог, либо иную форму в равной степени приемлемого обеспечения.
Ms. Palandjian did not pursue a constitutional action, as she had received advice from a lawyer in 1990 that he required a deposit of $240,000 to pursue an application to the Constitutional Court. Г-жа Паланджан не просила обращаться в Конституционный суд, поскольку в 1990 году адвокат уведомил ее о необходимости внести залог в размере 240000 долл. США для подачи ходатайства в Конституционный суд.
He would appreciate further details on why anyone wishing to challenge an election result was required to pay a deposit of 5 million shillings, which appeared to be an exorbitant sum. И он был бы признателен за дальнейшие сведения о том, почему от всякого, кто желает оспорить результаты выборов, требуется внести залог в размере 5 млн. шиллингов, что представляется несусветной суммой.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
The disadvantages are obvious: the cost instead of earning from the deposit of savings, and the risk of default. Недостатки очевидны: депонирование сбережений сопряжено не с доходами, а с расходами, и, кроме того, существует опасность неплатежа.
This account was opened in August 1996 by the United Nations after a competitive bid process in order to facilitate the deposit of donations by Member States to UNEP. Этот счет был открыт в августе 1996 года Организацией Объединенных Наций после проведения конкурсных торгов, чтобы облегчить депонирование взносов государств-членов для ЮНЕП.
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
Rule 107.4. Receipt and deposit Правило 107.4 Получение и депонирование
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
This purchaser paid a deposit of USD 16,000 to National. Этот покупатель уплатил "Нэшнл" задаток в размере 16000 долл. США.
I gave Tony the deposit for the reception months ago. Я дал Тони задаток для прием месяцев назад.
We just need to send in a deposit to retain the lawyer. Нам только необходимо внести задаток, чтобы нанять адвоката.
Well, I can do a 24-hour hold for a $200 deposit. Ну, я могу придержать её на сутки, за задаток в 200$.
Well, then, I guess, if there's nothing more for me to do here, I'll notify the owner that he has a buyer, and we'll have your deposit... А теперь, я полагаю, мне ничего не остаётся сделать как уведомить владельца о том, что у него есть покупатель и мы получим задаток от вас...
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы.
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
Go to bank and deposit check. Сходить в банк и депонировать чек .
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I had to put down a non-refundable deposit. Мне нужно было сделать первый невозмещаемый взнос.
Pete, the deposit! Пит, гарантийный взнос!
$9,999 deposit on the 9th. 9-го взнос 9999 долларов.
But you left, negating the contract, forfeiting the deposit. Но вы уехали, разорвав контракт, потеряв право на первый взнос.
The deposit (equal EURO 100,00 per person) is requested for reservation, and is not refundable. Залоговый взнос (равный ЕВРО 100,00 на 1 человека) запрашивается для предварительной записи, и не подлежит возмещению.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
After the vote of approval, the ratification act is sent to the executive for its promulgation, publication and deposit with the depositary of the treaty. После утверждения путем голосования акт о ратификации направляется исполнительной ветви для его объявления, опубликования и сдачи на хранение депозитарию договора.
The Protocol enters into force, in accordance with article 17, on the thirtieth day following the deposit of a minimum of six instruments of ratification, acceptance, approval or accession by States parties to the Barcelona Convention. Согласно статье 17, Протокол вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение как минимум шести документов о его ратификации, принятии, утверждении государствами - сторонами Барселонской конвенции или их присоединении к нему.
The States listed under the European Union were the 15 member States at the time of the deposit by the European Community of its instrument of approval to the Kyoto Protocol on 31 May 2002. Ь В рубрику Европейский союз включены 15 государств, являвшихся его членами на момент сдачи на хранение Европейским сообществом его документа об одобрении Киотского протокола 31 мая 2002 года.
Please indicate any progress made with respect to the deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations, as required by article 15, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention. Сообщите о любом прогрессе, достигнутом в вопросе сдачи на хранение ратификационных грамот Генеральному секретарю в соответствии с пунктом 2 статьи 15 Факультативного протокола к Конвенции.
In the event that the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession occurs prior to the entry into force of the Convention, this Protocol shall not enter into force until the entry into force of the Convention. В случае сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении до вступления в силу Конвенции, настоящий Протокол не вступает в силу до вступления в силу Конвенции.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
Mr. Torterola (Argentina) said that if the deposit in question was intended as payment for the reviewing authority, it was unnecessary to specify such a routine matter in the Rules. Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что, если данный аванс предназначается в качестве оплаты услуг компетентного органа, необходимо оговорить такую рабочую процедуру в Регламенте.
Here's the deposit for 40,000 ringgit Это аванс на 40000 ринггитов.
We put a deposit on the hall. Мы внесли аванс за зал.
If you order services for a group of more than 16 persons and these persons are students (persons up the age of 26 years), you hereby accept that AVE a.s. reserves the right to demand a deposit to cover possible damages caused during your stay. В случае если Вы заказываете услуги для группы, состоящей из более чем 16 человек, которая состоит из студентов (лица до 26 лет), примите к сведению, что «AVE a.s.» оставляет за собой право требовать аванс на покрытие возможного возникновения ущерба.
I dropped off the deposit myself. Я сам внес аванс.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The deposit area is around 25 sq. km, with a depth from 90 to 1,000 m. Площадь залежи составляет приблизительно 25 км2 при глубине залегания угленосных пластов от 90 до 1000 метров.
The mercury fraction is a function of the zinc concentration and the environmental conditions during formation of the deposit. Доля ртути зависит от концентрации цинка и природных условий в процессе формирования залежи.
The purpose of the Geological Study is to identify mineralization, to establish continuity, quantity, and quality of a mineral deposit, and thereby define an investment opportunity. Цель Начальной оценки заключается в обнаружении минерализации, установлении непрерывности, количественных и качественных параметров залежи минерального сырья и, соответственно, определении инвестиционных возможностей.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
The objective is to establish the main geological features of a deposit, giving a reasonable indication of continuity and providing an initial estimate of size, shape, structure and grade. Задача этих работ сводится к выяснению основных характеристик геологического строения месторождения, определению в разумных пределах его непрерывности, а также к осуществлению исходной оценки размера, формы, строения залежи и качества минерального сырья.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
That person carrying the egg will go down, circle a torch, come back, deposit their egg in the pail. Тот, кто с яйцом, должен добежать до шеста, оббежать вокруг, вернуться, и положить свое яйцо в ведро.
Got to put it in the safety deposit box in your name. Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя.
So our only option here is to put a hold on my deposit? Значит, единственный вариант положить это на мой депозит?
How about a deposit? Не хочешь положить на сберкнижку?
Here. A small deposit, perhaps? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет.
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 19 May 1994 (UNESCO) Сдача депозитарию: 19 мая 1994 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 4 February 2005 (UNESCO) Сдача депозитарию: 4 февраля 2005 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 21 March 1988 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 марта 1988 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 7 April 2009 Сдача депозитарию: 7 апреля 2009 года
Deposit: 13 December 2007 Сдача депозитарию: 13 декабря 2007 года
Больше примеров...