Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
When booking more than 5 days, a deposit could be requested. При бронировании номера на срок более 5 дней может потребоваться депозит.
He would like to know the reasons for the prosecutors' reluctance or the difficulties they encountered in acting on such complaints, and to know what kind of deposit was sometimes required for an inquiry to be opened. Он хотел бы узнать, в чем причины такого отношения прокуроров или с какими они сталкиваются при этом трудностями, а также выяснить, какого рода депозит иногда требуется для возбуждения расследования: не имеются ли здесь в виду наличные средства.
To make a deposit by NETELLER/NETELLER (1-PAY) you will first need your own personal NETELLER/NETELLER (1-PAY) account. Если Вы делаете депозит, используя систему NETELLER/NETELLER(1-PAY), то Вам необходимо будет вернуть на счет NETELLER/NETELLER(1-PAY) сумму, равную сумме депозита.
The Referred Friend will receive his/her $25 bonus within 72 hours from the time he/she has downloaded and installed the Europa Casino software, opened an account, and made a first deposit of at least $20. Друг Рекомендателя получит бонус в размере $25 в течение 72 часов с момента, как он/она скачал(а) и установил(а) программу Europa Casino, открыл(а) счёт и сделал(а) первый депозит в размере не менее $20.
The deposit required by the Broker before a client can trade/transact a deal to have some cushion in the event of default by the party. Депозит, требуемый брокером для смягчения ситуации в случае, когда сторона отказывается выплачивать свой долг до того, как клиент может продать или заключить сделку.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The first commercial deposit in the country (Korday) was explored in 1951. Первое промышленное месторождение в республике (Кордайское) было разведано в 1951 году.
It's the second largest oil deposit found in the last decade. Это второе по величине месторождение нефти, найденное за последние десять лет.
The deposit* is of no economic interest. Месторождение не представляет экономического интереса.
The Ribnitsa deposit is located at Central Rhodopes - Madan ore field and is a typical veined mine. Рыбницкое месторождение находится в Центральных Родопах (Маданский рудный район) и представляет собой типичную жилообразную залежь.
Carnallite deposits are known in Staßfurt, Germany - where bischofite was first discovered, and carnallite is one of the most important minerals in potassium salt deposits (Solykam deposit, Ural, Russia). Карналлитовая область находится в Штасфурте (Германия), где бишофит впервые был обнаружен, а карналлит - один из главнейших минералов в калийных соляных месторождениях (в России это Верхнекамское месторождение на Урале).
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
The Bank is at the ready to work out individual deposit terms, heeding specifics of its customers' business. На протяжении 2007 года депозитный портфель юридических лиц увеличился в 2,26 раз и по состоянию на 01.01.2008 г. составил 1228,9 млн. грн., прирост портфеля за год - 685,9 млн.
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account. В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет.
customers with a 5-year deposit agreement are eligible for a loan with a term of 4 years and 11 months). клиенты имеющие депозитный договор на последующие 5 лет, могут, соответственно получить кредит сроком на 4 года 11 месяцев).
I put the money in a safe deposit box, but these two guys might be sitting on the bank to see if I show my face, which is why I need you to go in there and get it for me. Я положил деньги в депозитный сейф, но эти двое могут следить за банком и ждать моего появления, поэтому я хочу, чтобы ты туда сходил и забрал их для меня.
All Bank outlets this day work from 9.00 to 13.00 on deposit servicing of individuals: clients may place funds at any deposit from Bank deposit program and also withdraw the deposit with finished this day term. Все отделения Банка работают в этот день с 9.00 до 13.00 по обслуживанию депозитов частных клиентов: можно будет разместить любой депозитный вклад из депозитной программы Банка, а также забрать вклад, срок действия которого закончился в этот день.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
I think that we have just made a deposit here in the diaper bank. Думаю, мы только что совершили вклад в подгузничный банк.
That's a big deposit in the 'good' account. Это большой вклад на "добрый" счёт.
Additional funds, except for interest accrued under a bank account (deposit) agreement, shall be refundable to individuals a cash letter was received from. Дополнительные денежные средства, за исключением процентов, начисляемых в соответствии с условиями договора банковского счета (вклада), подлежат возврату лицам, которые дали поручение о зачислении денежных средств на счет (во вклад).
All Bank outlets this day work from 9.00 to 13.00 on deposit servicing of individuals: clients may place funds at any deposit from Bank deposit program and also withdraw the deposit with finished this day term. Все отделения Банка работают в этот день с 9.00 до 13.00 по обслуживанию депозитов частных клиентов: можно будет разместить любой депозитный вклад из депозитной программы Банка, а также забрать вклад, срок действия которого закончился в этот день.
Since 01.02.2010 there is new special deposit offer for Individuals "Charivna kryzhynka" with giving tickets to a skating rink to every depositor! С 01.02.2010г. в Банке действует новый акционный вклад для физических лиц "Чарівна крижинка" с вручением билета на каток каждому вкладчику!
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
People having stable residence, stable employment and financial situation, or being able to make a cash deposit or post a bond as guarantee for appearance at trial are considered as well-rooted. Лица, имеющие постоянное место жительства, постоянную занятость и стабильное финансовое положение или способные либо внести денежный взнос, либо судебный залог в качестве гарантии своей явки на судебное разбирательство, рассматриваются в качестве прочно укорененных в обществе.
What about the deposit? А как же залог?
He should deposit with the police a security in the amount of RO 5,000, in case of trading or RO 1,000, in case of repairs; он должен внести в полицию залог в размере 5000 оманских риалов в случае торговли оружием или 1000 оманских риалов в случае ремонта оружия;
The Government had originally amended the law to stop people from standing for frivolous reasons and obtaining large amounts of air time in exchange for a very modest deposit. Первоначально правительство изменило действующий закон, с тем чтобы не допустить участия в кампании людей без серьезных намерений, которые, внеся скромный залог, могли получить в свое распоряжение значительное эфирное время.
During the investigation and the court hearings, detention of persons having committed offences has been widely replaced by the preventive measure of bail, which leaves them free following a deposit of cash, valuables or property, and this has had positive results. В настоящее время А.Ю. Неклюдов освобожден из-под стражи. оставление их на свободе под залог денег, ценностей и имущества, и это дает свои положительные результаты.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
"The deposit of such a declaration shall not in any way affect the legal status of the entity or the territory it controls." Депонирование такого заявления никоим образом не затрагивает правовой статус образования или территории, которую оно контролирует .
Emphasis is also placed on statutory deposit of all works produced or jointly produced in Luxembourg as an essential element of the collective memory Наряду с этим делается упор на обязательное депонирование всех произведений, созданных в Люксембурге индивидуально или совместно, как основного элемента коллективной памяти.
These vary from country to country, but frequently involve inspection of the load at each national border and the imposition of national security requirements, such as guarantees, bonds or deposit of duty. Эти меры являются различными в зависимости от страны, однако зачастую предусматривают контроль груза на границе каждой страны и применение национальных требований в области безопасности, таких, как гарантии, таможенные закладные и депонирование пошлины.
During its supervisory procedures, the National Bank can demand concrete data on the identity of the entities who deposit as well as on the identity of its debtors, whenever such is necessary to obtain legally relevant results, and always in a proportional manner. В ходе выполнения своих надзорных функций Национальный банк может требовать представления конкретных данных об организациях, которые производят депонирование средств, а также об их дебиторах всякий раз, когда это необходимо для получения юридически релевантных результатов.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
I know we talked about it and decided not to but I went to the Oaks today and put down a deposit. Я знаю, мы говорили об этом и решили, что лучше не надо... но я все-таки сходила в Оукс и оставила задаток.
Wish I could, but I already put down a deposit on 16 crates of jell-o. Я бы с радостью, но я уже внёс задаток за 16 ящиков желе.
Be aware a deposit of NOK 200,- will be asked upon check in. Задаток в NOK 200 должен быть оплачен при регистрации.
If we can put the deposit down, we could be sipping margaritas before you know it. Если внесем задаток, то оглянуться не успеем, как будем потягивать маргариту.
The plaintiffs had paid a deposit of 250,000 Indian rupees as an advance payment for delivery of goods, which were subsequently not delivered. Истцы выплатили задаток в размере 250000 индийских рупий в виде аванса за поставку товаров, которые в конечном итоге поставлены не были.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Go to bank and deposit check. Сходить в банк и депонировать чек .
The simplest way to fulfill this vision would be to allocate SDRs as a full reserve asset, which countries could either use or deposit in their IMF accounts. Простейшим способом воплощения такого плана было бы распределение СПЗ в качестве полноценного резервного актива, который страны могли бы либо использовать, либо депонировать на счетах в МВФ.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
This would prevent the deposit of more than $200 billion in reserves from our countries in banks of the North. Его появление избавит нас от необходимости депонировать свыше 200 млрд. долл. США резервных средств наших стран в банках Севера.
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
We have to get our security deposit back. Мы должны забрать наш гарантийный взнос.
I need the rest so I can make the deposit. Мне нужно отдохнуть, чтобы я могла сделать взнос.
You took money from the fund to pay for a deposit and hoped John would agree to move. Вы взяли деньги из фонда, чтобы уплатить взнос и понадеялись, что Джон согласится на переезд.
A rent deposit will be claimed 10 days before arrival to cover all possible damage. За 10 дней до заселения необходимо заплатить гарантийный взнос, чтобы покрыть возможный ущерб.
But there would be a deposit slip. Зато будет заявление на взнос наличными.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by twenty States, including all the permanent members of the United Nations Security Council. Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот двадцатью государствами, включая все государства - постоянные члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In particular, he referred to the deposit on 21 December 1998 by the Secretary-General, on behalf of the United Nations, of an act of formal confirmation of the Convention. В частности, он сослался на факт сдачи на хранение 21 декабря 1998 года Генеральным секретарем от имени Организации Объединенных Наций акта официального подтверждения Конвенции.
"This treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the sixty-fifth instrument of ratification, but in no case earlier than two years after its opening for signature." "Настоящий договор вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение 65-й ратификационной грамоты, но ни в коем случае не ранее чем через два года после его открытия для подписания".
In accordance with article 19 of the Optional Protocol, it will enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession (currently there are two States parties). В соответствии со статьей 19 Факультативного протокола он вступит в силу после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении (в настоящее время участниками Протокола являются два государства).
Following the deposit, on 23 November 2010, of the twentieth instrument of ratification of the Convention, the Working Group, on 25 November 2010, issued a statement welcoming the twentieth ratification. После сдачи 23 ноября 2010 года на хранение двадцатой ратификационной грамоты Конвенции Рабочая группа 25 ноября 2010 года опубликовала заявление, в котором приветствовался факт сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
Mr. Torterola (Argentina) said that if the deposit in question was intended as payment for the reviewing authority, it was unnecessary to specify such a routine matter in the Rules. Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что, если данный аванс предназначается в качестве оплаты услуг компетентного органа, необходимо оговорить такую рабочую процедуру в Регламенте.
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
Here's the deposit for 40,000 ringgit Это аванс на 40000 ринггитов.
For the time being he's just paid his deposit. И пока заплатил только аванс.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Risks specifically related to the workings giving access to the deposit from the surface (shafts and drifts). З. Факторы риска, имеющие конкретное отношение к сооружениям, предоставляющим доступ к промышленной залежи с поверхности (шахтные стволы и штольни)
Might be a quartz deposit. Возможно, кварцевые залежи.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
The Panel notes that the allocation process for an iron ore contract for Liberia's "western cluster" was cancelled in September 2008 after the initial awarding of the deposit to one of the two top bidders. Группа отмечает, что в сентябре 2008 года были аннулированы результаты торгов, связанных с предоставлением контракта на разработку в Либерии «западной группы» железорудных залежей, хотя ранее было принято решение передать эти залежи в разработку одному из двух участников торгов, предложивших наиболее выгодные условия.
The first step in this respect is to study the pollution of the groundwater confined within the deposit. The research done on this subject shows that, if the work referred to in paragraph 28 has been properly carried out, that pollution can be considered negligible. В первую очередь необходимо провести исследование загрязнения межпластовых вод в залежи; результаты проведенных по данному вопросу исследований свидетельствуют о том, что при надлежащем выполнении работ, указанных в пункте 28, вероятность загрязнения межпластовых вод практически сводится к нулю.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
You can't just go deposit that. Ты не можешь просто пойти и положить его в банк.
Recently deposit money the bank the fellow. Чтоб там положить деньги в банк.
We should deposit this money in a bank. Нам следовало бы положить эти деньги в банк.
Can you deposit this check first thing tomorrow morning, please? Не могла бы ты завтра положить этот чек на депозит, пожалуйста?
Only to the safety deposit box. Только чтобы положить в безопасное место.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Under the circumstances, the Committee considered that the question of the exhaustion of domestic remedies was closely bound up with the issue of the author's refusal to pay a deposit and his allegations of violations of the Covenant deriving from the obligation to pay such a deposit. В этих условиях Комитет счел, что вопрос об исчерпании внутренних средств правовой защиты тесно связан с вопросом об отказе автора вносить депозитную сумму и с его утверждениями о нарушениях Пакта, связанных с обязательством внести депозитную сумму.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 5 May 1992 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 мая 1992 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 21 July 1983 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 июля 1983 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 February 2009 (United Nations) Сдача депозитарию: 13 февраля 2009 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 17 July 1936 Сдача депозитарию: 17 июля 1936 года
Deposit: 14 October 1976 Сдача депозитарию: 14 октября 1976 года
Больше примеров...