Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
That same day a deposit was made into your campaign account for $250,000. В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч.
Minimal deposit amount depends on the way of depositing. Минимальный первоначальный депозит зависит от способа осуществления платежа.
"Bail" means a sum of money paid as a preventive measure by a suspect, an accused, or another person on behalf of him or her to the deposit account of the court. «Залог» означает денежную сумму, вносимую в качестве меры пресечения подозреваемым, обвиняемым или другим лицом от его имени в депозит суда.
The Group was informed by the Minister that a deposit had been paid to Tusk Trading Pty Ltd for the equipment in question. Министр сообщил членам Группы о том, что в счет оплаты упомянутого снаряжения компании «Таск Трейдинг ПЛК» был внесен депозит.
For reservations of over 6 rooms, the hotel will request a deposit for the first night. При бронировании более 6 номеров отель берёт депозит в размере оплаты за одни сутки за номер.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
Krrabe-Mushqeta deposit is located 18 km south of Tirana. Крраби-мушкетское месторождение находится в 18 км к югу от Тираны.
A deposit is divided into ore blocks which are developed consecutively. Месторождение делят на рудные блоки и последовательно их отрабатывают.
Is the deposit* exhausted? Является ли месторождение истощенным?
(a) regular mining of the deposit* or part of it: The deposit* is mined profitably on a continual basis. а) регулярная разработка месторождения или его части: месторождение эксплуатируется с прибылью на непрерывной основе.
For the purpose of improving its uranium resources, the Commission Nacional de Energia Atomica in 1990 selected the Cerro Solo uranium ore deposit to perform an assessment project. В целях совершенствования оценки своих ресурсов урана Национальный комитет по атомной энергетике выбрал месторождение урановой руды Серро-Соло для проведения проекта по оценке его запасов.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
Jim's safety deposit box has been found. Нашелся депозитный ящик Джима Ясно.
To be able to play on the WSF Poker Site, a deposit account must necessarily be opened. Чтобы играть на WSF Poker, нужно открыть депозитный счет.
The law in many States provides that, unless the parties agree otherwise, the grantor will deposit any insurance proceeds arising from the loss of or damage to the encumbered asset in a deposit account controlled by the secured creditor. Во многих государствах законодательство предусматривает, что, если стороны не договорились об ином, лицо, предоставляющее право, будет размещать любые страховые поступления, являющиеся следствием утраты обремененного актива или нанесенного ему ущерба, на депозитный счет, контролируемый обеспеченным кредитором.
All Bank outlets this day work from 9.00 to 13.00 on deposit servicing of individuals: clients may place funds at any deposit from Bank deposit program and also withdraw the deposit with finished this day term. Все отделения Банка работают в этот день с 9.00 до 13.00 по обслуживанию депозитов частных клиентов: можно будет разместить любой депозитный вклад из депозитной программы Банка, а также забрать вклад, срок действия которого закончился в этот день.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
I'm saying, we can't deposit in 500s. Я говорю, что нельзя делать вклад пятисотками.
The spouse residing in Denmark is now able to choose between providing a security and making a deposit corresponding to the size of the security in a financial institution. Теперь супруг, проживающий в Дании, может либо предоставить гарантию, либо сделать вклад в финансовое учреждение в размере, равном сумме гарантии.
I'd like to make a deposit, please. Я бы хотел сделать вклад.
Making a deposit, are we? Открываем вклад, да?
The deposit of the amount in a financial institution will usually be cheaper than providing security, as the deposit carries no annual fee. Вклад в финансовое учреждение является более дешевым по сравнению с гарантией способом, поскольку не предполагает ежегодной платы за услуги.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
No way you're getting the deposit back on that tux. Ты не сможешь вернуть залог за этот смокинг.
We need to send in the deposit for the beach condo. Нам нужно отправить залог за пляжный домик.
I will not get the deposit if you do that. Я за него залог заплатил, всю жизнь расплачиваться буду.
So I take your gentle face with me transmuted into memory by the alchemy of my affection as deposit on our wedding night. И я возьму с собой твоё доброе лицо, претворённое в память алхимией моей любви, как залог нашей брачной ночи.
I guess I'm just out the thousand-dollar deposit. Я отменю залог на тысячу долларов.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Member States must recognize the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены должны признавать депонирование микроорганизма в любом международном органе по депонированию, независимо от его местонахождения.
Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. Альтернативные меры могут включать требования регистрации; условия отчетности или мониторинга; депонирование финансовой гарантии; обязательство оставаться по определенному адресу, в открытом центре или в другом специальном учреждении.
These vary from country to country, but frequently involve inspection of the load at each national border and the imposition of national security requirements, such as guarantees, bonds or deposit of duty. Эти меры являются различными в зависимости от страны, однако зачастую предусматривают контроль груза на границе каждой страны и применение национальных требований в области безопасности, таких, как гарантии, таможенные закладные и депонирование пошлины.
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. Применительно к промышленным образцам Гаагское соглашение о международном депонировании промышленных образцов 1925 года предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
But we already put the deposit down on the condo. Но мы уже внесли задаток за квартиру.
Be aware a deposit of NOK 200,- will be asked upon check in. Задаток в NOK 200 должен быть оплачен при регистрации.
You meet a prisoner who says she's innocent, or a Nigerian who wants to give you his fortune if you'll send him a deposit. Ты встречаешь заключенную, которая заявляет, что невиновна или нигерийца, который обещает поделится своей удачей, если ты пришлешь ему задаток.
I hope you like it. I already paid the deposit. Надеюсь, тебе понравится, потому что я уже внёс задаток.
Did you put down a deposit too? Вы тоже внесли задаток?
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
Under article 35 of the Act: "It is permissible to open an account and deposit money in the Bank in the name of a person who is absent, under the terms and according to the regulations specified by the Governing Body." Статья 35 Закона гласит: "При условиях, предусмотренных Руководящим органом, и в соответствии с установленными им правилами разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени отсутствующего лица".
This would prevent the deposit of more than $200 billion in reserves from our countries in banks of the North. Его появление избавит нас от необходимости депонировать свыше 200 млрд. долл. США резервных средств наших стран в банках Севера.
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
December 10, a deposit of 3,000. 10 декабря, взнос 3000 крон.
I'm never going to get my deposit back. Я никогда не получу назад мой взнос.
I need the rest so I can make the deposit. Мне нужно отдохнуть, чтобы я могла сделать взнос.
So you got the loan, but you're a few bucks short on the deposit. Итак, ты получила кредит, но тебе всё ещё не хватает на взнос.
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that this deposit was provided to augment the Fund, and that the proceeds of the Fund were used to provide "various relief measures to the Gulf War victims". В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, заявитель отметил, что этот взнос был внесен с целью увеличения объема средств Фонда и что поступления в Фонд использовались для принятия "разнообразных мер помощи в интересах жертв войны в Заливе".
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
The President of the Conference invited parties to expedite the deposit of their instruments. Председатель Конференции призвал стороны ускорить процесс сдачи на хранение их документов о принятии.
One representative said that the mercury instrument should enter into force following deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, taking into account the successful experience of the Rotterdam and Stockholm conventions with the same rule. Один представитель заявил, что документ по ртути должен вступить в силу после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, принимая во внимание успешный опыт Роттердамской и Стокгольмской конвенций, касающийся применения такого же правила.
Amendments to this Agreement shall enter into force for the States Parties ratifying or acceding to them on the thirtieth day following the deposit of instruments of ratification or accession by two thirds of the States Parties. Поправки к настоящему Соглашению вступают в силу для государств-участников, ратифицировавших их или присоединившихся к ним, на тридцатый день после сдачи на хранение документов о ратификации или присоединении двумя третями государств-участников.
In accordance with article 19 of the Optional Protocol, it will enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession (currently there are two States parties). В соответствии со статьей 19 Факультативного протокола он вступит в силу после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении (в настоящее время участниками Протокола являются два государства).
The pace of deposit of instruments of ratification or accession has slowed down noticeably: since the last report (A/55/61) was issued, only three States have deposited their instruments of ratification (Nicaragua, Maldives and Luxembourg). Темпы сдачи на хранение документов о ратификации или присоединении заметно замедлились: после опубликования последнего доклада (А/55/61) свои ратификационные грамоты сдало только три государства (Никарагуа, Мальдивские Острова и Люксембург).
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
It's been over a month now and she did not leave a deposit, so I will require complete payment right away. Вот только это было более месяца назад, а она не внесла аванс, так что я вынужден просить вас немедленно расплатиться.
The deposit's due today. Сегодня нужно внести аванс.
He needs a deposit on the quartersawn oak. Тэмсин Кордалли просит аванс на дубовые доски.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The deposit area is around 25 sq. km, with a depth from 90 to 1,000 m. Площадь залежи составляет приблизительно 25 км2 при глубине залегания угленосных пластов от 90 до 1000 метров.
The Metal Mining Agency of Japan is carrying out a five-year feasibility study of this large deposit at a depth of 1,600 metres (about 5,250 feet). Японское Агентство по разработке металлических руд осуществляет пятилетнее технико-экономическое исследование этой крупной залежи на глубине 1600 м (около 5250 футов).
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран.
A deposit containing several rare-earth minerals was exposed at Barringer Hill in Llano County before it was covered by the waters of Lake Buchanan. Залежи содержащие несколько редкоземельных минералов имелись на холме Бэррингер в округе Льяно, но потом они были затоплены водами озера Бьюкенен.
The holotype, UA 9855, was uncovered in what is informally named the Ambolafotsy Formation, a Turonian-age deposit of the Diego Basin in northern Madagascar, about 93 million years old. Голотип UA 9855 был обнаружен в местности, которая носит неофициальное название «формация Амболафоци» - туронские залежи бассейна Диего на севере Мадагаскара, возрастом около 93 миллионов лет.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
Got to put it in the safety deposit box in your name. Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя.
And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру.
You need us to make a deposit, Finch? Финч, тебе нужно положить деньги на депозит?
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of Time, 'the operation of compound interest 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for. Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
Under the circumstances, the Committee considered that the question of the exhaustion of domestic remedies was closely bound up with the issue of the author's refusal to pay a deposit and his allegations of violations of the Covenant deriving from the obligation to pay such a deposit. В этих условиях Комитет счел, что вопрос об исчерпании внутренних средств правовой защиты тесно связан с вопросом об отказе автора вносить депозитную сумму и с его утверждениями о нарушениях Пакта, связанных с обязательством внести депозитную сумму.
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 8 October 2002 (WIPO) Сдача депозитарию: 8 октября 2002 года (ВОИС)
Deposit: 7 April 2009 Сдача депозитарию: 7 апреля 2009 года
Deposit: 17 July 1936 Сдача депозитарию: 17 июля 1936 года
Deposit: 28 September 1931 Сдача депозитарию: 28 сентября 1931 года
Deposit: 14 October 1976 Сдача депозитарию: 14 октября 1976 года
Больше примеров...