Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
provides 10 fully free spins on slot machines no deposit bonus for all newly registered users of BG-BET.NET. предоставляет 10 полностью бесплатных игр на игровых автоматах нет депозит бонус для всех пользователей вновь BET.NET-BG.
I'm sorry I punched my landlord, but I'm not getting my deposit back. Мне жаль, что я побил своего арендодателя, но мне от этого депозит не вернули.
The provision of a clear definition of key concepts such as deposit, payment and electronic money, as well as guidance on apportioning of the risks between providers and clients, would be of particular importance. Особое значение имела бы разработка четкого определения ключевых понятий, таких как депозит, платеж и электронные деньги, а также рекомендации по распределению рисков между поставщиками и клиентами.
Request for the 1st DEPOSIT BONUS right now! Требуйте БОНУС на 1-й ДЕПОЗИТ прямо сейчас!
The fixed-term deposit is deemed the host. Срочный депозит считается основной составляющей.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
Panasqueira deposit (wolframite-tin ore). Панашкэйрское месторождение (вольфрамит-оловянная руда).
The Vicalvaro sepiolite deposit is located near Madrid, south-east of the city. Викальварское месторождение сепиолита находится недалеко от Мадрида и простирается к юго-востоку от города.
The deposit* is classified with reservation as intrinsically economic (= economic to potentially economic). Месторождение классифицируется с оговорками как в принципе экономическое (от экономических до потенциально экономических).
A large deposit of diamonds on the surface. Крупное месторождение алмазов на поверхности.
The deposit lies in the northern part of a volcano-plutonic structure having as its base a folded Jurassic terrigenous complex, whereas the volcanic cover comprises a complex of acid and neutral rocks. Месторождение локализуется в северной части вулкано-плутонической структуры, основой которой является складчатый юрский терригенный комплекс, а вулканический чехол представлен комплексом пород кислого и среднего состава.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
This term refers to any investment bringing income more than the deposit account with the standard rates of 4-5% per year. Данным термином называются любые инвестиции, приносящие доход больше, нежели депозитный счет со стандартными ставками 4-5% в год.
To be able to play on the WSF Poker Site, a deposit account must necessarily be opened. Чтобы играть на WSF Poker, нужно открыть депозитный счет.
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account. В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет.
customers with a 5-year deposit agreement are eligible for a loan with a term of 4 years and 11 months). клиенты имеющие депозитный договор на последующие 5 лет, могут, соответственно получить кредит сроком на 4 года 11 месяцев).
On the deposit maturity date, you will get your money and accrued interest back to the current or savings account with ZAO Citibank from which the deposit was made. Все условия депозитного договора опубликованы в разделе "Депозитный договор" на сайте. Вы также можете уточнить интересующую Вас информацию в отделениях ЗАО КБ "Ситибанк".
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
Prefer deposit with dynamic conditions of replenishment and payment of interests? Предпочитаете вклад с динамичными условиями пополнения и выплаты процентов?
For instance, a trader may make a cash deposit, pay a lump-sum fee or provide commodities in lieu of cash, which is entered into a ledger with FAPC/UCPD serving as the debitor. Так, например, тот или иной торговый агент может внести вклад наличными, выплатить паушальную сумму или предоставить товары вместо денежной наличности; данные о соответствующих операциях заносятся в бухгалтерскую книгу, в которой ВСКН/СКМД указываются как дебиторы.
Demand deposit "Convenient Contract" is the good opportunity to receive profit and have access to the money, when you need it. Вклад до востребования «Удобный КонтрактЪ» - хорошая возможность получать доход и иметь доступ к деньгам тогда, когда это необходимо.
I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport. Сначала мне нужно в банк, открыть там вклад, а потом я поеду в аэропорт.
Making a deposit, are we? Открываем вклад, да?
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
The deposit is refunded by the Air Resources Board upon return of the container within 90 days of purchase. Совет по воздушным ресурсам возмещает этот залог после возвращения контейнера в течение 90 дней с момента приобретения.
We'll leave the boards but you pay us a $20,000 deposit. Мы оставим платы, но Вы выплатите нам залог в 20000$.
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections. Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома.
On 26 November 1993 the Yugoslav authorities enacted customs law according to which it is necessary to pay a deposit for each vessel going through the FRY (Serbia and Montenegro). 26 ноября 1993 года югославские власти ввели таможенное законодательство, в соответствии с которым необходимо платить залог за каждое судно, проходящее через СРЮ (Сербия и Черногория).
I got my security deposit back. Я вернул свой залог.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений
Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. Альтернативные меры могут включать требования регистрации; условия отчетности или мониторинга; депонирование финансовой гарантии; обязательство оставаться по определенному адресу, в открытом центре или в другом специальном учреждении.
Emphasis is also placed on statutory deposit of all works produced or jointly produced in Luxembourg as an essential element of the collective memory Наряду с этим делается упор на обязательное депонирование всех произведений, созданных в Люксембурге индивидуально или совместно, как основного элемента коллективной памяти.
a. Deposit or withdrawal of cash in amounts exceeding 10,000 (ten thousand) balboas or a series of transactions over a short period of time which, even though they are individually less than 10,000 (ten thousand) balboas, together exceed that amount. а) депонирование или снятие наличных средств на сумму, превышающую 10000 бальбоа, или осуществление в течение короткого периода времени ряда операций, которые в отдельности не превышают сумму в 10000 бальбоа, но в сумме превышают 10000 бальбоа;
Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering. Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
This purchaser paid a deposit of USD 16,000 to National. Этот покупатель уплатил "Нэшнл" задаток в размере 16000 долл. США.
Because I've got my entire savings at risk on this deposit... Потому что я рискую потерять все свои сбережения, отданные в задаток...
Please send a deposit for 350 FF to reserve the room to the Office de Tourism in Grenoble. Просьба выслать Бюро по туризму в Гренобле задаток для бронирования номера 350 французских франков.
And you know we can't afford a new deposit... if the phone gets shut off. Если телефон отключат, у нас не хватит денег на задаток.
Judd requires a non-refundable $100 deposit, which was paid with an untraceable credit card, like the kind you can get at any grocery chain. Джадд требует невозмещаемый задаток в $100, который был оплачен неотслеживаемой кредитной картой, типа тех, что можно получить в любой сети продовольственных магазинов.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body. На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег.
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I'll make the deposit before 2. Да, я сделаю взнос до 2-х.
You took money from the fund to pay for a deposit and hoped John would agree to move. Вы взяли деньги из фонда, чтобы уплатить взнос и понадеялись, что Джон согласится на переезд.
we could find her a flat around here and pay the deposit? Мы могли бы найти ей квартиру здесь и заплатить первый взнос?
See, this is why we ask for a cleaning deposit from you when you check in. Видишь, вот почему мы попросили взнос за уборку когда ты вселялась.
But you left, negating the contract, forfeiting the deposit. Но вы уехали, разорвав контракт, потеряв право на первый взнос.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
One representative said that the mercury instrument should enter into force following deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, taking into account the successful experience of the Rotterdam and Stockholm conventions with the same rule. Один представитель заявил, что документ по ртути должен вступить в силу после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, принимая во внимание успешный опыт Роттердамской и Стокгольмской конвенций, касающийся применения такого же правила.
The representative of Japan suggested adding the words "with the Secretary-General of the United Nations" after the word "deposit" in paragraphs 1 and 2. Представитель Японии предложила добавить слова "Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций" после слов "сдачи на хранение" в пунктах 1 и 2.
The Republic of Korea became a party to the Convention through the deposit of its instrument of ratification last January. Республика Корея стала участником Конвенции после сдачи на хранение документа о ее ратификации в январе этого года.
Additionally, a bilateral meeting was organised, on the request of Myanmar, on 14 October 2014, to discuss in detail the procedure of the deposit of the instrument of ratification. Кроме того, 14 октября 2014 года, по просьбе Мьянмы, было организовано двустороннее совещание в целях подробного обсуждения процедуры сдачи на хранение ратификационной грамоты;
The States listed under the European Union were the 15 member States at the time of the deposit by the European Community of its instrument of approval to the Kyoto Protocol on 31 May 2002. Ь В рубрику Европейский союз включены 15 государств, являвшихся его членами на момент сдачи на хранение Европейским сообществом его документа об одобрении Киотского протокола 31 мая 2002 года.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой.
However, in this particular case, the seller had not only declared avoidance of the contract but had also retained the deposit paid by the buyer. Однако в данном конкретном случае продавец не только объявил о расторжении договора, но и удержал аванс, уплаченный покупателем.
Mr. Torterola (Argentina) said that if the deposit in question was intended as payment for the reviewing authority, it was unnecessary to specify such a routine matter in the Rules. Г-н Тортерола (Аргентина) говорит, что, если данный аванс предназначается в качестве оплаты услуг компетентного органа, необходимо оговорить такую рабочую процедуру в Регламенте.
Deposit for the payment of the fee review Аванс на оплату расходов, связанных с рассмотрением вопроса о гонорарах
If you order services for a group of more than 16 persons and these persons are students (persons up the age of 26 years), you hereby accept that AVE a.s. reserves the right to demand a deposit to cover possible damages caused during your stay. В случае если Вы заказываете услуги для группы, состоящей из более чем 16 человек, которая состоит из студентов (лица до 26 лет), примите к сведению, что «AVE a.s.» оставляет за собой право требовать аванс на покрытие возможного возникновения ущерба.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Like a sulfur deposit under here? Тут внизу что, залежи серы?
Sampling grids are closely spaced such that size, shape, structure, grade, and other relevant characteristics of the deposit are established with a high degree of accuracy. Опробование ведется по густой сети, с тем чтобы обеспечить высокую точность определения размера, формы, строения залежи, качества минерального сырья и других соответствующих характеристик.
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран.
A deposit containing several rare-earth minerals was exposed at Barringer Hill in Llano County before it was covered by the waters of Lake Buchanan. Залежи содержащие несколько редкоземельных минералов имелись на холме Бэррингер в округе Льяно, но потом они были затоплены водами озера Бьюкенен.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
It's just not the kind you can deposit in a bank. Это не те деньги, которые можно положить на счет.
That person carrying the egg will go down, circle a torch, come back, deposit their egg in the pail. Тот, кто с яйцом, должен добежать до шеста, оббежать вокруг, вернуться, и положить свое яйцо в ведро.
Got to put it in the safety deposit box in your name. Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя.
And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру.
So yesterday I sent that fraul to the bank to make a deposit for the restaurant, right? Итак, вчера я послал эту мошенницу в банк положить деньги на счет ресторана.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
The State party's argument that the applicant was not in financial difficulty is inadmissible and his financial situation has no bearing on his refusal to pay a deposit. Также является непримемлемым аргументом государства-участника о том, что у автора не было финансовых затруднений и его финансовое положение не имеет никакого отношения к отказу вносить в депозит денежную сумму.
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Under the circumstances, the Committee considered that the question of the exhaustion of domestic remedies was closely bound up with the issue of the author's refusal to pay a deposit and his allegations of violations of the Covenant deriving from the obligation to pay such a deposit. В этих условиях Комитет счел, что вопрос об исчерпании внутренних средств правовой защиты тесно связан с вопросом об отказе автора вносить депозитную сумму и с его утверждениями о нарушениях Пакта, связанных с обязательством внести депозитную сумму.
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 25 February 2000 (OAS) Сдача депозитарию: 25 февраля 2000 года (ОАГ)
Deposit: 4 February 2005 (UNESCO) Сдача депозитарию: 4 февраля 2005 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 5 May 1992 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 мая 1992 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 9 June 2008 (United Nations) Сдача депозитарию: 9 июня 2008 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Больше примеров...