Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
I just need a deposit, to be safe. Мне только нужен депозит, для безопасности.
That is why we do not guarantee the reservation for those clients who didn't find the way and desire to make a deposit. Поэтому мы не гарантируем резервирование выбранной квартиры клиентам которые не нашли способ и желание сделать депозит.
Deposit With MoneyBookers & Get a Bonus! Сделайте Депозит через MoneyBookers & Получите Бонус!
On the eve of Easter holidays, VictoriaBank launches a new cash deposit "Cadou de pasti" - a cash deposit that brings you on the Easter Holiday day a triple interest rate for your money. В преддверии Пасхальных праздников VictoriaBank предлагает новый депозит «Cadou de Paşti» - депозит, благодаря которому ко дню Пасхи Вы получите утроенную прибыль.
If a participant leaves/discontinues the course prematurely, the deposit is forfeited in favour of the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG. В случае досрочного прекращения курса депозит остается в пользу "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The deposit is one of the most important Zn-Pb deposits in Poland. Это месторождение является одним из наиболее крупных свинцово-цинковых месторождений в стране.
The world's unique curative oil deposit is in Naftalan. Совершенно уникальным является единственное в мире месторождение лечебной нефти - Нафталан.
Geological conditions: The deposit is located in the so-called Lapponian mafic pyroclastirtic unit enclosed by northerly metalavas, southerly arenites and conglomerates. Геологические условия: Месторождение, приуроченное к так называемому Лапландскому мафическому пирокластическому подразделению, ограничено с севера металавами, а с юга аренитами и конгломератами.
If a deposit is not economically viable, it is termed a mineral occurrence*, uneconomic occurrence*, or simply occurrence* or mineralization*. Если месторождение не является экономически эффективным, оно называется минеральным проявлением , неэкономическим проявлением или просто проявлением или минерализацией .
If no studies are available, then the deposit*, for which medium to high risk investment is involved, cannot be classified owing to a lack of economic and/or technological data. При отсутствии данных начальной оценки по геологическим параметрам месторождение , разработка которого сопряжена со средней-высокой степенью инвестиционного риска, не может быть классифицировано ввиду недостатка экономических и/или технических данных.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
The four currency accounts are: a) US dollar deposit: В наличии имеются счета в четырех валютах: а) Депозитный счет в долларах США:
On the following morning, the old man... put on his best suit... and went down to one of the local banks... and rented a safe deposit box. На следующее утро, старик... одел свой лучший костюм... и пошел в один из местных банков... что бы арендовать депозитный сейф.
c) Euro deposit: с) Депозитный счет в евро:
You can open a deposit account for the third party, and execute testamentary disposition and/or a power-of-attorney allowing disposal of your deposit account. Вы имеете возможность открыть депозитный счет на третье лицо, а также бесплатно оформить завещательное распоряжение и/или доверенность на распоряжение депозитным счетом.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
That's only the deposit! Это - только вклад!
Payment of funds into a deposit simultaneously with their transfer to another person; внесение во вклад денежных средств, сопровождающееся их переводом другому лицу;
If you must deposit funds in a currency other than the base currency of your M I G BANK account, M I G BANK will convert the funds to your base currency with a conversion fee charge. Если необходимо осуществить вклад в другой валюте, чем та, что заявлена для Вашего счета в М I G BANK, компания конвертирует деньги в Вашу базовую валюту с отчислением комиссии за конвертирование.
The deposit of the amount in a financial institution will usually be cheaper than providing security, as the deposit carries no annual fee. Вклад в финансовое учреждение является более дешевым по сравнению с гарантией способом, поскольку не предполагает ежегодной платы за услуги.
No partial withdrawal allowed In case of early withdrawal of total amount of deposit, interest is paid for the total time of deposit placement at annual rate of 3% in hryvnas, 2% in USD, 1% in EUR. В случае полного досрочного снятия вклада проценты перечисляются за весь фактический период пребывания средств из расчета З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
And then he asked me about getting his deposit back. И потом он попросил меня, чтобы я вернул обратно его залог.
So, you give a deposit of 200 million and we'll show you the mine. Итак, Вы дадите залог 200 миллионов, а мы покажем Вам шахту.
For now, we only require a three percent deposit to take the property off the market. А сейчас, нам требуется только трехпроцентный залог для того, чтобы снять собственность с торгов.
If I could get my deposit back, Если бы я мог получить свой залог,
Ms. Palandjian did not pursue a constitutional action, as she had received advice from a lawyer in 1990 that he required a deposit of $240,000 to pursue an application to the Constitutional Court. Г-жа Паланджан не просила обращаться в Конституционный суд, поскольку в 1990 году адвокат уведомил ее о необходимости внести залог в размере 240000 долл. США для подачи ходатайства в Конституционный суд.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
The following services may be obtained through Chase ATMs: transfers, deposit payments, cash withdrawals, balance inquiries and statement printing of the last five transactions. С помощью банкоматов в «Чейз бэнк» можно получить следующие виды услуг: переводы, депонирование, получение наличных денег, справки о состоянии счетов и распечатку с указанием пяти последних операций.
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Receipt and deposit of moneys Получение и депонирование денежных сумм
Member States who allow or require the deposit of micro-organisms for the purposes of patent procedure must recognize, for such purposes, the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены, допускающие или предписывающие депонирование микроорганизмов для целей патентной процедуры, должны признавать для таких целей депонирование микроорганизма в любой международный депозитарный орган, независимо от его местонахождения.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Unhappily, I know my clients will demand proof of a deposit. К несчастью, я знаю, что мои клиенты всегда требуют задаток.
I gave the manager a $12 deposit. Я дал менеджеру задаток, 12 долларов.
If you want them, you must pay a deposit. Если хотите купить их, дайте задаток.
Especially, for long term stays, Pilgram Apartments reserves the right to charge the total amount within 2 weeks after the booking date or else ask for a deposit of 30% of the rent. Pilgram Apartments оставляет за собой право, особенно в случае резервирования на длительный срок, потребовать оплату всей суммы в течение 2 недель после даты резервирования или в ином случае потребовать задаток в размере приблизительно 30% от общей суммы за аренду.
A non-electronic credit card deposit is required. Требуется задаток по неэлектронной кредитной карточке.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы.
It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body. На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег.
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
But I gave them a security deposit. Но я отдал им гарантийный взнос.
I need the rest so I can make the deposit. Мне нужно отдохнуть, чтобы я могла сделать взнос.
You took money from the fund to pay for a deposit and hoped John would agree to move. Вы взяли деньги из фонда, чтобы уплатить взнос и понадеялись, что Джон согласится на переезд.
Of the $30.9 million, an amount of $12.4 million related to a single deposit from a donor received on 30 December 2005, which could not be recorded as income since the co-financing agreement had not been signed by the end of the biennium. Из этих 30,9 млн. долл. США 12,4 млн. долл. США представляют собой один единственный взнос донора, полученный 30 декабря 2005 года, который нельзя было зарегистрировать как поступление, поскольку на конец двухгодичного периода не было подписано соглашение о совместном финансировании.
I'll take it off your hands, but you're not getting your deposit back. Я могу у тебя его забрать, но гарантийный взнос ты не получишь.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
One representative said that the mercury instrument should enter into force following deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, taking into account the successful experience of the Rotterdam and Stockholm conventions with the same rule. Один представитель заявил, что документ по ртути должен вступить в силу после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, принимая во внимание успешный опыт Роттердамской и Стокгольмской конвенций, касающийся применения такого же правила.
Subparagraph (b) specifies that each Contracting Party may, by a declaration made at the time of signature or of deposit of its instrument of ratification or accession, define as far as it is concerned the term "nationals" within the meaning of the Convention. В подпункте «Ь» указывается, что договаривающаяся сторона может путем заявления, сделанного в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, дать определение своего понимания термина «граждане» по смыслу Конвенции.
The list of States parties to the Optional Protocol, the dates of deposit of their instruments of ratification, accession or succession, and all declarations, reservations and other relevant information are also available from the website of the Treaty Section. С перечнем государств - участников Факультативного протокола и датами сдачи на хранение каждого документа о ратификации, присоединении к нему или о правопреемстве в его отношении, а также со всеми заявлениями, оговорками и другой соответствующей информацией можно ознакомиться на веб-сайте Договорной секции.
The Protocol enters into force, in accordance with article 17, on the thirtieth day following the deposit of a minimum of six instruments of ratification, acceptance, approval or accession by States parties to the Barcelona Convention. Согласно статье 17, Протокол вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение как минимум шести документов о его ратификации, принятии, утверждении государствами - сторонами Барселонской конвенции или их присоединении к нему.
Please indicate any progress made with respect to the deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations, as required by article 15, paragraph 2, of the Optional Protocol to the Convention. Сообщите о любом прогрессе, достигнутом в вопросе сдачи на хранение ратификационных грамот Генеральному секретарю в соответствии с пунктом 2 статьи 15 Факультативного протокола к Конвенции.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
My social worker, she said she'd get one of those new apartments for me... if I could get the deposit. Мой социальный работник сказала, что найдет мне одну из тех новых квартир... если я внесу аванс.
However, in this particular case, the seller had not only declared avoidance of the contract but had also retained the deposit paid by the buyer. Однако в данном конкретном случае продавец не только объявил о расторжении договора, но и удержал аванс, уплаченный покупателем.
Here's the deposit for 40,000 ringgit Это аванс на 40000 ринггитов.
Jackie Laverty paid the deposit and first-term advance fees for Gates' daughters at Edge Park Prep. Джекки Лаверти внесла залог и аванс за обучение дочерей Гейтса в подготовительной школе Эдж Парк.
Deposit per room EURO 300.-via bank transfer, no bank fees must be debited to the recipient. Аванс за номер 300,00 евро без издержек для получателя.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The deposit area is around 25 sq. km, with a depth from 90 to 1,000 m. Площадь залежи составляет приблизительно 25 км2 при глубине залегания угленосных пластов от 90 до 1000 метров.
Japan has recently discovered a high-grade sulphide deposit in its territorial waters, west of Okinawa. Японские исследователи недавно обнаружили высококачественные сульфидные залежи в территориальных водах Японии - к западу от Окинавы.
The mercury fraction is a function of the zinc concentration and the environmental conditions during formation of the deposit. Доля ртути зависит от концентрации цинка и природных условий в процессе формирования залежи.
The purpose of the Geological Study is to identify mineralization, to establish continuity, quantity, and quality of a mineral deposit, and thereby define an investment opportunity. Цель Начальной оценки заключается в обнаружении минерализации, установлении непрерывности, количественных и качественных параметров залежи минерального сырья и, соответственно, определении инвестиционных возможностей.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
That person carrying the egg will go down, circle a torch, come back, deposit their egg in the pail. Тот, кто с яйцом, должен добежать до шеста, оббежать вокруг, вернуться, и положить свое яйцо в ведро.
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
Got to put it in the safety deposit box in your name. Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя.
I'm just coming to put something in my safety deposit box. Мне нужно кое-что положить в свою банковскую ячейку.
In fact, to the extent that money lenders have withdrawn capital from the informal market to place it in high-interest deposit accounts, curb credit has become even more expensive and difficult to obtain by the poor. Поскольку ссудодатели изъяли капитал из сферы неформального рынка, чтобы положить деньги на депозитные счета, приносящие высокий процент, "уличный" кредит стал для бедноты еще более дорогим и труднодоступным.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 12 September 1988 (ILO) Сдача депозитарию: 12 сентября 1988 года (МОТ)
Deposit: 19 May 1994 (UNESCO) Сдача депозитарию: 19 мая 1994 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 9 June 2008 (United Nations) Сдача депозитарию: 9 июня 2008 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 21 July 1983 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 июля 1983 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: pending (June 2009) Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года)
Больше примеров...