Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
You get your deposit back when the truck's off-loaded. Получишь обратно свой депозит, когда грузовик разгрузят.
The Court of Cassation considered the requirement to pay a deposit part of the formal conditions of admissibility. Кассационный суд счел, что это требование о внесении в депозит денежной суммы относится к официальным условиям принятия жалобы.
Deposit using Neteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay, Ideal or Sofortuberweisung and get 15% EXTRA on your deposit - that's a 115% bonus! Внесите депозит, используяNeteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay or Ideal и получите 15% ЭКСТРА на ваш вклад - это 115% БОНУС!
Security rights in such notes and certificates of deposit issued by banks are governed by the portion of the secured transactions law addressing security rights in negotiable instruments rather than security rights in bank accounts. Обеспечительные права в таких простых векселях и сертификатах на депозит, эмитируемых банками, регулируются соответствующими положениями законодательства об обеспеченных сделках, которые касаются обеспечительных прав в оборотных инструментах, а не обеспечительных прав в банковских счетах.
If you're buying an off-plan property which will be completed at some point in the future, the developer will usually require you to sign a reservation agreement and pay a small reservation deposit. Если Вы покупаете непостроенную недвижимость, которая будет завершена в будущем, застройщик обычно потребует, чтобы Вы подписали договор о сохранении и заплатили небольшой депозит.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The deposit is located in the southern part of the Upper Silesian Coal Basin (Southern Poland). Месторождение находится в южной части Верхнесилезского угольного бассейна (южная часть Польши).
So was opened Sokolovskoe Deposit of iron ores. Так было открыто Соколовское месторождение железных руд.
The well-known Panasqueira wolframite-tin deposit is located in Central Portugal, the Province of Beira Baixa. Широко известное месторождение вольфрамит-оловянной руды Панашкэйра находится в центральной части Португалии в провинции Бейра-Байша.
In 2011, a group of Indian state and private companies won the concession for the Hajigak iron-ore deposit in Bamyan Province. В 2011 году группа индийских государственных и частных компаний выиграла концессию на железорудное месторождение Хиджигак в провинции Бамиан.
Vicalvara Sepiolite Deposit West Balestra Coal Mine угольное месторождение Западная Балестра.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
A deposit certificate or other instrument that merely evidences a debt, but that is not negotiable, cannot be the subject of "possession". Депозитный сертификат или другой инструмент, лишь свидетельствующий о наличии задолженности, но не являющийся оборотным, не может быть предметом "владения".
To be able to play on the WSF Poker Site, a deposit account must necessarily be opened. Чтобы играть на WSF Poker, нужно открыть депозитный счет.
I would like to get into a safe deposit box. Я хотела бы попасть в депозитный сейф.
a) US dollar deposit: а) Депозитный счет в долларах США:
Credit secured by a deposit - the service is offered to a customer who has made a deposit, the possibility of receiving a credit on the pledge of funds on the deposit account, to be used at the customer's own discretion, without deposit account termination. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность получения кредита под залог средств, размещенных на депозитном счете, для расходования по своему усмотрению, не прерывая при этом действие депозитного договора.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
It might stand for "certified deposit". Это может означать "гарантированный вклад".
So? - So maybe this person hacked into your bank account, saw you made a recent deposit, then googled your name, and that's how she was able to make up this entire sob story. Так может быть этот человек покушается на твой счёт в банке, видел, как ты сделала недавно вклад, затем гуглил ваше имя, и вот как она смогла сочинить всю эту плачевную историю.
Needs to make a deposit. Ему нужно сделать вклад.
Your fixed deposit is up. Ваш срочный вклад вырос.
Deposit using Neteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay, Ideal or Sofortuberweisung and get 15% EXTRA on your deposit - that's a 115% bonus! Внесите депозит, используяNeteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay or Ideal и получите 15% ЭКСТРА на ваш вклад - это 115% БОНУС!
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
And a matter of a small $20 security deposit. И залог за возможный ущерб - 20 долларов.
I explained I'm trying to put a deposit down on a new apartment, but he just grumbled something about next week. Я объяснила, что пытаюсь внести залог за новую квартиру, но он что-то пробурчал насчет следующей недели.
You could also lose the deposit if the item doesn't sell. Помните, что если лот никто не купил, залог не возвращается.
Put a deposit down on a studio today. Сегодня внесу залог за квартиру.
The Government had originally amended the law to stop people from standing for frivolous reasons and obtaining large amounts of air time in exchange for a very modest deposit. Первоначально правительство изменило действующий закон, с тем чтобы не допустить участия в кампании людей без серьезных намерений, которые, внеся скромный залог, могли получить в свое распоряжение значительное эфирное время.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
These vary from country to country, but frequently involve inspection of the load at each national border and the imposition of national security requirements, such as guarantees, bonds or deposit of duty. Эти меры являются различными в зависимости от страны, однако зачастую предусматривают контроль груза на границе каждой страны и применение национальных требований в области безопасности, таких, как гарантии, таможенные закладные и депонирование пошлины.
Rule 107.4. Receipt and deposit Правило 107.4 Получение и депонирование
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. Применительно к промышленным образцам Гаагское соглашение о международном депонировании промышленных образцов 1925 года предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Francine wants to put a deposit down on a house. Франсин хочет внести задаток за дом.
The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract. Истцы возбудили арбитражное производство с требованием вернуть задаток и получить возмещение ущерба за нарушение договора.
Want to go get some food, help me figure out how to get my deposit back? Хочешь, пойдём перекусим, поможешь мне придумать, как вернуть задаток?
For renting the grain warehouse, we made a deposit of 50 rubles. Besides, we've got a bill for the purchase of forage. В счет аренды мучного склада получено задаток - 50 рублей, еще, Андрей Тимофеевич, у нас имеется счет на закупку фуража,
The hotel's management confiscated the deposit that the Cuban mission had paid for its stay and handed it over to OFAC. Руководство отеля в порядке компенсации за неустойку конфисковало внесенный кубинской миссией задаток и перечислило эти деньги в Соединенные Штаты - ОФАК.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
Non-resident persons may deposit funds directly from abroad in Tunisian banks through currency transfers. Нерезиденты имеют право депонировать средства непосредственно из-за рубежа в тунисских банках с помощью валютных переводов.
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег.
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I had to put down a non-refundable deposit. Мне нужно было сделать первый невозмещаемый взнос.
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that this deposit was provided to augment the Fund, and that the proceeds of the Fund were used to provide "various relief measures to the Gulf War victims". В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, заявитель отметил, что этот взнос был внесен с целью увеличения объема средств Фонда и что поступления в Фонд использовались для принятия "разнообразных мер помощи в интересах жертв войны в Заливе".
Of the $30.9 million, an amount of $12.4 million related to a single deposit from a donor received on 30 December 2005, which could not be recorded as income since the co-financing agreement had not been signed by the end of the biennium. Из этих 30,9 млн. долл. США 12,4 млн. долл. США представляют собой один единственный взнос донора, полученный 30 декабря 2005 года, который нельзя было зарегистрировать как поступление, поскольку на конец двухгодичного периода не было подписано соглашение о совместном финансировании.
It is a deposit slip for $250,000. Это заявление на взнос наличными на 250 тысяч.
If this process had been followed in the case of the Belgian deposit, it too would have required manual intervention. Если бы взнос Бельгии переводился аналогичным образом, то для него также потребовалось бы вмешательство оператора.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
No other delegation expected to be in a position to ratify by 23 July 2002, the deadline for deposit of the instrument of ratification in time to be a Party at the first meeting of the Parties. Какие-либо другие делегации не рассчитывают, что они смогут ратифицировать Конвенцию к 23 июля 2002 года - крайнему сроку, который установлен для сдачи на хранение документа о ратификации и соблюдение которого позволило бы выступать в качестве Стороны Конвенции на первом совещании Сторон.
Moreover, Nicaragua reserved the right, at the time of the deposit of its instrument of ratification, to invoke, in accordance with the general principles of international law, article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Кроме того, Никарагуа сохраняет за собой право в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты сослаться, в соответствии с общими принципами международного права, на статью 19 Венской конвенции о праве международных договоров.
In order to gain broader attention and media coverage in periodicals, editorials, magazines, major newspapers, and flight magazines, efforts were made, especially on the occasion of the deposit of the fiftieth instrument of ratification, to target the above-mentioned media. В целях привлечения более широкого внимания общественности и улучшения освещения в периодических изданиях, редакционных статьях, журналах, основных газетах и журналах авиакомпаний были предприняты усилия для предоставления вышеупомянутым средствам массовой информации соответствующих данных, в частности по случаю сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации.
c Quantified emission limitation or reduction commitment of the European Community and its member States in the first commitment period. Upon deposit of its instrument of approval to the Kyoto Protocol on 31 May 2002, the European Community had 15 member States. с Определенное количественное обязательство по ограничению или сокращению выбросов Европейского сообщества и его государств-членов в первый период действия обязательств. 31 мая 2002 года, т.е. в момент сдачи на хранение своего документа об утверждении Киотского протокола, Европейское сообщество насчитывало в своем составе 15 государств-членов.
The pace of deposit of instruments of ratification or accession has slowed down noticeably: since the last report (A/55/61) was issued, only three States have deposited their instruments of ratification (Nicaragua, Maldives and Luxembourg). Темпы сдачи на хранение документов о ратификации или присоединении заметно замедлились: после опубликования последнего доклада (А/55/61) свои ратификационные грамоты сдало только три государства (Никарагуа, Мальдивские Острова и Люксембург).
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We're not giving you a deposit for our wedding. Мы не даём аванс за нашу свадьбу.
My social worker, she said she'd get one of those new apartments for me... if I could get the deposit. Мой социальный работник сказала, что найдет мне одну из тех новых квартир... если я внесу аванс.
It's been over a month now and she did not leave a deposit, so I will require complete payment right away. Вот только это было более месяца назад, а она не внесла аванс, так что я вынужден просить вас немедленно расплатиться.
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
Here's the deposit for 40,000 ringgit Это аванс на 40000 ринггитов.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The purpose of the Geological Study is to identify mineralization, to establish continuity, quantity, and quality of a mineral deposit, and thereby define an investment opportunity. Цель Начальной оценки заключается в обнаружении минерализации, установлении непрерывности, количественных и качественных параметров залежи минерального сырья и, соответственно, определении инвестиционных возможностей.
Sampling grids are closely spaced such that size, shape, structure, grade, and other relevant characteristics of the deposit are established with a high degree of accuracy. Опробование ведется по густой сети, с тем чтобы обеспечить высокую точность определения размера, формы, строения залежи, качества минерального сырья и других соответствующих характеристик.
Since the discovery of the first hydrothermal vent and the associated polymetallic sulphide deposit in the South Pacific in 1984, other vents and polymetallic sulphide deposits have been found offshore Fiji, Tonga and Papua New Guinea. С тех пор как в 1984 году в южной части Тихого океана были открыты первые гидротермальные жерла и связанные с ними залежи полиметаллических сульфидов, у берегов Фиджи, Тонга и Папуа-Новой Гвинеи были обнаружены новые жерла и залежи полиметаллических сульфидов.
The holotype, UA 9855, was uncovered in what is informally named the Ambolafotsy Formation, a Turonian-age deposit of the Diego Basin in northern Madagascar, about 93 million years old. Голотип UA 9855 был обнаружен в местности, которая носит неофициальное название «формация Амболафоци» - туронские залежи бассейна Диего на севере Мадагаскара, возрастом около 93 миллионов лет.
Where an offshore oil or gas deposit was situated beneath the seabed in an area under negotiation by States, it would be difficult to regard the deposit as a shared resource. Несмотря на то что морские залежи нефти и газа располагаются в недрах морского дна в районе, являющемся объектом переговоров государств, будет трудно считать эти залежи общим ресурсом.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Can you deposit this check first thing tomorrow morning, please? Не могла бы ты завтра положить этот чек на депозит, пожалуйста?
Only to the safety deposit box. Только чтобы положить в безопасное место.
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру.
Not finding Mr. Olikanov, Father Petrov apparently looked for a bank where he could deposit the money he had intended to use to pay for the vehicle. Поскольку г-на Оликанова не оказалось на месте, г-н Петров стал, как указывается, искать банк, с тем чтобы положить в него деньги, предназначенные для покупки автомашины.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 1 October 2001 (OAS) Сдача депозитарию: 1 октября 2001 года (ОАГ)
Deposit: 8 July 1960 (UNESCO) Сдача депозитарию: 8 июля 1960 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 21 March 1988 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 марта 1988 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 7 April 2009 Сдача депозитарию: 7 апреля 2009 года
Deposit: 14 October 1976 Сдача депозитарию: 14 октября 1976 года
Больше примеров...