Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
VictoriaBank launches a new deposit that gives you a high level of availability in managing of your money. VictoriaBank выпустил новый депозит, который позволяет Вам с максимальной легкостью управлять Вашими деньгами.
Players should choose what game styles, software and real money deposit options suits them. Игрок может выбрать, какой стиль игры, программное обеспечение и бонус на депозит подходят ему больше всего.
A security deposit will be required if your stay is for 1 night. При проживании в течение 1 ночи требуется внести депозит.
I get a "not authorized" error message when I try to make a WebMoney deposit. При попытке сделать депозит через WebMoney выдаётся ошибка "not authorized".
'Deposit booth locking. 'Депозит стенд замок.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The deposit is in the central part of the Tokinsky coal district of the South Yakutsk basin. Месторождение находится в центральной части Токинского угленосного района Южно-Якутского бассейна.
A deposit or an accumulation may give rise to several projects with different status. Месторождение или залежь могут осваиваться по нескольким проектам с различным статусом.
So was opened Sokolovskoe Deposit of iron ores. Так было открыто Соколовское месторождение железных руд.
In the process of exploration and experimental production, the largest coking coal deposit in the world was developed. В процессе разведки и экспериментальной добычи совместно с ведущими мировыми добывающими компаниями было открыто крупнейшее в мире месторождение коксующихся углей.
The amber museum was established in Kaliningrad because near the town of Yantarnoye there is the largest (out of the discovered) deposit of the Baltic gem - more than 90% of the world's reserves. Музей янтаря был создан в Калининграде потому, что недалеко, в посёлке Янтарном, находится крупнейшее (из разведанных) месторождение балтийского самоцвета - более 90 % мировых запасов.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. Это для безопасности депозитный ящик. в одном государственном банке в Хобокене (Нью-Джерси)
If there is any dispute as to the order of priority of payment, the secured creditor may pay the surplus into a separate deposit account for distribution by a court or other designated authority upon the application of a subordinate secured creditor or other subordinate claimant. В случае возникновения любого спора относительно порядка очередности платежей обеспеченный кредитор может перечислить избыток на отдельный депозитный счет для распределения судом или другим уполномоченным органом по заявлению любого субординированного обеспеченного кредитора или другого субординированного заявителя требований.
This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
Jim's safety deposit box has been found. Нашелся депозитный ящик Джима Ясно.
How can I credit money to my deposit account? Каким образом я могу внести деньги на депозитный вклад?
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
Look at the biggest deposit Backman made last year. Посмотри на крупный вклад, который Бэкман сделал в прошлом году.
I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport. Сначала мне нужно в банк, открыть там вклад, а потом я поеду в аэропорт.
Most concessions pay neither the required deposit nor rental fees to the State, and it is hard to see what contribution they are making to the country and welfare of its people. Большинство концессий не выплачивают государству ни требуемого взноса, ни платы за аренду, и трудно понять, какой вклад они вносят в развитие страны и повышение благосостояния ее народа.
No partial withdrawal allowed In case of early withdrawal of total amount of deposit, interest is paid for the total time of deposit placement at annual rate of 3% in hryvnas, 2% in USD, 1% in EUR. В случае полного досрочного снятия вклада проценты перечисляются за весь фактический период пребывания средств из расчета З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR.
DID YOU DEPOSIT THE CHECK? Ты внесла во вклад свой чек?
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
Well, there goes my deposit. Ну вот вам и мой залог.
The deposit is not refunded by the Yugoslav authorities if it takes the vessel more than 72 hours to pass the Yugoslav sector of the Danube. Залог не возвращается югославскими властями, если судну требуется более 72 часов для прохода через югославский сектор Дуная.
It's one month's rent in advance, one month's deposit. 1 СЕРИЯ. Необходимо внести оплату на месяц вперед и оставить залог за последний месяц.
Okay, well, rent's due on the first of the month, and I will hold your security deposit in escrow... Арендная плата взимается раз в месяц, первого числа, а ваш залог я...
Deposit for any type of card is 15 PLN. The deposit will be refunded upon the return of the card. Залог в размере 15 злотых за паспорт выплачивается при возврате лыжного паспорта.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений
The first of the above recommendations was occasioned by the practice at Headquarters whereby one staff member was responsible for the collection, deposit of collections in banks and the preparation of monthly bank reconciliation statements. Первая из вышеуказанных рекомендаций подсказана существующей практикой в штаб-квартире, когда один сотрудник отвечает за инкассо средств, их депонирование в банках и подготовку ежемесячных отчетов о выверке банковских счетов.
The disadvantages are obvious: the cost instead of earning from the deposit of savings, and the risk of default. Недостатки очевидны: депонирование сбережений сопряжено не с доходами, а с расходами, и, кроме того, существует опасность неплатежа.
This account was opened in August 1996 by the United Nations after a competitive bid process in order to facilitate the deposit of donations by Member States to UNEP. Этот счет был открыт в августе 1996 года Организацией Объединенных Наций после проведения конкурсных торгов, чтобы облегчить депонирование взносов государств-членов для ЮНЕП.
With the imminent deposit of the final ratification or accession required for entry into force of the Convention, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs continues to pursue activities in preparation for that event. Уже не за горами депонирование последней ратификационной грамоты или документа о присоединении, требуемых для вступления Конвенции в силу, и Отдел по вопросам океана и морскому праву при Управлении по правовым вопросам продолжает заниматься подготовкой к этому событию.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Of course, I will be keeping your $200 deposit. Конечно, я удержу ваш задаток в 200 долларов.
Please send a deposit for 350 FF to reserve the room to the Office de Tourism in Grenoble. Просьба выслать Бюро по туризму в Гренобле задаток для бронирования номера 350 французских франков.
OK, so, I just need... about, $18,000 plus the deposit. Ладно, так что мне просто нужно... примерно 18000 долларов плюс задаток.
We take the delivery of cash from Van Zant then I drop a deposit on Kelso for this bank. Bank? Сегодня мы получим наличные у Ванзанта, и я отстегну Келсо задаток за банк.
I hope you like it. I already paid the deposit. Надеюсь, тебе понравится, потому что я уже внёс задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body. На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
"(4) It is permissible to open an account and deposit money in the Bank on behalf of a minor. Разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени несовершеннолетнего.
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
It has created a fund called the Argentinian Fund for Horizontal Cooperation and placed a first deposit of $900,000 with the OAS secretariat in 1992. Она создала фонд, известный под названием Аргентинский фонд для горизонтального сотрудничества, и в 1992 году передала в распоряжение секретариата ОАГ первый взнос в размере 900000 долл. США.
I put down a deposit this morning. Сегодня утром я заплатил первый взнос.
I can help you with the security deposit. Я помогу тебе внести первичный взнос.
The deposit (equal EURO 100,00 per person) is requested for reservation, and is not refundable. Залоговый взнос (равный ЕВРО 100,00 на 1 человека) запрашивается для предварительной записи, и не подлежит возмещению.
It is a deposit slip for $250,000. Это заявление на взнос наличными на 250 тысяч.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
The adopted amendment to the Annex shall enter into force 30 days after the deposit of the twenty-fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession for all those States Parties having deposited such an instrument. Принятая поправка к приложению вступает в силу через 30 дней после сдачи на хранение двадцать пятой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении для всех государств-участников, сдавших на хранение такой документ.
Any reservations must be made at the time of deposit of the instruments of ratification or accession of the present Treaty. Любые оговорки должны быть сделаны в момент сдачи на хранение грамот о ратификации настоящего Договора или присоединении к нему.
Additionally, a bilateral meeting was organised, on the request of Myanmar, on 14 October 2014, to discuss in detail the procedure of the deposit of the instrument of ratification. Кроме того, 14 октября 2014 года, по просьбе Мьянмы, было организовано двустороннее совещание в целях подробного обсуждения процедуры сдачи на хранение ратификационной грамоты;
Ratification, acceptance or approval shall be effected by the formal deposit of an instrument with the Secretary-General of the Central Commission. Ратификация, принятие или одобрение осуществляются посредством сдачи на хранение надлежащим образом оформленного документа Генеральному секретарю Центральной комиссии.
Following the deposit of the instruments of ratification on 18 March 1996, the text of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment was published in a special edition of the Official Gazette on 9 April 1999. Что касается Конвенции против пыток, то после сдачи на хранение ратификационных грамот 18 марта 1996 года текст Конвенции против пыток был опубликован в специальном выпуске Официального информационного бюллетеня от 9 апреля 1999 года
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
Give her the deposit, give her the ring. Дай ей аванс, дай ей кольцо.
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
He needs a deposit on the quartersawn oak. Тэмсин Кордалли просит аванс на дубовые доски.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The mercury fraction is a function of the zinc concentration and the environmental conditions during formation of the deposit. Доля ртути зависит от концентрации цинка и природных условий в процессе формирования залежи.
(a) Size, shape, tonnage and grade of the deposit; а) размер, форма, тоннаж и сортность залежи;
Risks specifically related to the workings giving access to the deposit from the surface (shafts and drifts). З. Факторы риска, имеющие конкретное отношение к сооружениям, предоставляющим доступ к промышленной залежи с поверхности (шахтные стволы и штольни)
Recent research indicates that the ice deposit formed in place within the crater and was not previously part of a once-larger polar ice sheet. Недавние исследования показали, что залежи льда образовались в кратере самостоятельно и не входили ранее в состав когда-то более крупного полярного ледяного покрова.
The first step in this respect is to study the pollution of the groundwater confined within the deposit. The research done on this subject shows that, if the work referred to in paragraph 28 has been properly carried out, that pollution can be considered negligible. В первую очередь необходимо провести исследование загрязнения межпластовых вод в залежи; результаты проведенных по данному вопросу исследований свидетельствуют о том, что при надлежащем выполнении работ, указанных в пункте 28, вероятность загрязнения межпластовых вод практически сводится к нулю.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
You can't just go deposit that. Ты не можешь просто пойти и положить его в банк.
It's just not the kind you can deposit in a bank. Это не те деньги, которые можно положить на счет.
One night he went to Fairfield bank to make his weekly deposit, and the Mardon brothers showed up. Однажды он отправился в банк, чтобы положить деньги на счёт, и тут появились братья Мардон.
You need us to make a deposit, Finch? Финч, тебе нужно положить деньги на депозит?
We were going to put the diamonds in a safe deposit box, and then I was going to show up at my dad's house like someone dropped me off. Мы хотели положить бриллианты в депозитную ячейку, а потом бы я приехала в дом к отцу, как если бы меня вернули.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет.
Proposing such a procedure might risk encouraging the deposit of impermissible reservations, including reservations that would be incompatible with the object and purpose of the treaty as noted under subparagraph (c) of that article. Не чревата ли подобная процедура той опасностью, что она может побуждать государства вносить недействительные оговорки, в том числе оговорки, несовместимые с объектом и целями договора, что запрещается пунктом (с) статьи 19?
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 12 September 1988 (ILO) Сдача депозитарию: 12 сентября 1988 года (МОТ)
Deposit: 25 February 2000 (OAS) Сдача депозитарию: 25 февраля 2000 года (ОАГ)
Deposit: 5 January 1990 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 января 1990 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 February 2009 (United Nations) Сдача депозитарию: 13 февраля 2009 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 17 July 1936 Сдача депозитарию: 17 июля 1936 года
Больше примеров...