Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
After entrance of the deposit I begin with the time. После того, как депозит введён я начинаю работу.
So our only option here is to put a hold on my deposit? Значит, единственный вариант положить это на мой депозит?
It therefore concludes that the requirement to pay a deposit did not place a disproportionate burden on the author, considering the aim of this measure, and thus does not disclose a violation of article 2 of the Covenant. Поэтому оно приходит к выводу, что требование о внесении в депозит денежной суммы не возложило на автора бремя, несоразмерное с преследуемой этой мерой целью, и поэтому не является нарушением статьи 2 Пакта.
Besides all this, which makes it quite privlikatelno casino, we can also add a huge bonus offer - € 1000 bonus and € 500 in a second deposit. Помимо всего этого, что делает его весьма privlikatelno казино, мы можем также добавить огромный предлагают бонус - € 1000 и € бонус в 500 второй депозит.
Mr Banjo's deposit! Пожалуйста, депозит мистера Банджо.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The deposit is one of the most important Zn-Pb deposits in Poland. Это месторождение является одним из наиболее крупных свинцово-цинковых месторождений в стране.
The deposit* is classified with reservation as intrinsically economic (= economic to potentially economic). Месторождение классифицируется с оговорками как в принципе экономическое (от экономических до потенциально экономических).
A large deposit of diamonds on the surface. Крупное месторождение алмазов на поверхности.
The Fund was successful in discovering a major gold deposit in the United Republic of Tanzania that is being investigated further by an international mining company. Фондом было обнаружено крупное месторождение золота в Объединенной Республике Танзании; международная добывающая компания проводит его дальнейшую оценку.
This company has Siagak oil - deposit on which the surveillance works are carried out. В эту компанию входит нефтяное месторождение Сайгак, на котором проводятся разведывательные работы.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
A deposit certificate or other instrument that merely evidences a debt, but that is not negotiable, cannot be the subject of "possession". Депозитный сертификат или другой инструмент, лишь свидетельствующий о наличии задолженности, но не являющийся оборотным, не может быть предметом "владения".
Jim's safety deposit box has been found. Нашелся депозитный ящик Джима Ясно.
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
customers with a 5-year deposit agreement are eligible for a loan with a term of 4 years and 11 months). клиенты имеющие депозитный договор на последующие 5 лет, могут, соответственно получить кредит сроком на 4 года 11 месяцев).
The four currency accounts are: a) US dollar deposit: В наличии имеются счета в четырех валютах: а) Депозитный счет в долларах США:
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
I'm saying, we can't deposit in 500s. Я говорю, что нельзя делать вклад пятисотками.
Prefer deposit with dynamic conditions of replenishment and payment of interests? Предпочитаете вклад с динамичными условиями пополнения и выплаты процентов?
I've already made the deposit. Я уже сделал вклад.
Is it possible to withdraw a deposit that is a card's credit guarantee? Можно ли забрать депозитный вклад, который является гарантией карточного кредита?
I have to go to the bank and deposit some money, and then I'll be off to the airport. Сначала мне нужно в банк, открыть там вклад, а потом я поеду в аэропорт.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
I used most of my savings for the deposit. Большинство моих сбережений ушло на залог.
And I got the deposit back for the flowers and Colleen told me to come with her family to the Caribbean over Thanksgiving. Мне вернули залог за цветы и Колин позвала меня присоединиться к их семейной поездке на Карибы в день благодарения.
And I didn't want to lose it, so I put down a deposit. И я не хочу ее упустить, так что я внесла залог.
Anyway, he has my deposit. Но, в любом случае, я оставлял залог.
It's one month's rent in advance, one month's deposit. 1 СЕРИЯ. Необходимо внести оплату на месяц вперед и оставить залог за последний месяц.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
C. Deposit and due publicity С. Депонирование и надлежащее опубликование
The deposit of the instrument of accession was suspended, thus lacking the last international act necessary for Portugal to become bound by the Convention. Депонирование документа о присоединении не состоялось, то есть не был совершен последний международный акт, необходимый для того, чтобы Португалия оказалась связанной обязательствами по этой Конвенции.
Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering. Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
I've got a deposit, like last time. У меня есть задаток, как в прошлый раз.
But we already put the deposit down on the condo. Но мы уже внесли задаток за квартиру.
As always, the deposit will go to your trust account. Как всегда, задаток пойдет на твой доверительный счет.
However, it is not clear when the deposit was repaid and therefore when the loss was incurred (one exhibit suggested late 1991). Однако неясно, когда был возвращен задаток и соответственно понесена потеря (согласно одному из свидетельств, это произошло в конце 1991 года).
I know I said I was done packing, but I'm not done, and the reason I'm not done is because I didn't do anything, and I have to get out before tomorrow, otherwise I lose my deposit. Я знаю, что сказала, что с упаковкой покончено, но я не закончила, а не закончила я потому, что я ничего не делала, и я должна съехать отсюда до завтра, иначе я потеряю свой задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body. На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
Go to her and make a direct deposit like a man. Иди к ней и сделай прямой взнос, как мужчина.
And no one got their deposit back? И никому не вернули гарантийный взнос?
Three million dollars, that's the minimum deposit. Минимальный взнос - З миллиона.
I'll take it off your hands, but you're not getting your deposit back. Я могу у тебя его забрать, но гарантийный взнос ты не получишь.
I'll have my guy make the deposit today. Я прослежу, чтобы мой парень, следал взнос сегодня же.?
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
The adopted amendment to the Annex shall enter into force 30 days after the deposit of the twenty-fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession for all those States Parties having deposited such an instrument. Принятая поправка к приложению вступает в силу через 30 дней после сдачи на хранение двадцать пятой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении для всех государств-участников, сдавших на хранение такой документ.
In order to ensure that the treaty contributes effectively to the regulation of weapons transfers, it should enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification or accession. Чтобы договор эффективно способствовал регулированию передачи вооружений, он должен вступить в силу после сдачи на хранение тридцатого документа о ратификации или присоединении.
Instruments of Accession are being prepared for dispatch to the United Nations for deposit with the Secretary-General of the United Nations. Ведется подготовка документов о присоединении, которые будут направлены в Организацию Объединенных Наций для сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
In keeping with the practice followed in similar cases, the Secretary-General proposed to receive the modification in question for deposit in the absence of any objection on the part of any of the Contracting States, either to the deposit itself or to the procedure envisaged. «В соответствии с практикой, принятой в аналогичных случаях, Генеральный секретарь предложил направлять ему на хранение изменения в отсутствие возражений со стороны договаривающегося государства либо в отношении самой сдачи на хранение, либо предусмотренной процедуры.
"This treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the sixty-fifth instrument of ratification, but in no case earlier than two years after its opening for signature." "Настоящий договор вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение 65-й ратификационной грамоты, но ни в коем случае не ранее чем через два года после его открытия для подписания".
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
You said I could sing at your wedding, so I need a small deposit. Ты сказала, что я смогу петь на вашей свадьбе, так что мне нужен небольшой аванс.
However, in this particular case, the seller had not only declared avoidance of the contract but had also retained the deposit paid by the buyer. Однако в данном конкретном случае продавец не только объявил о расторжении договора, но и удержал аванс, уплаченный покупателем.
We put a deposit on the hall. Мы внесли аванс за зал.
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц.
I dropped off the deposit myself. Я сам внес аванс.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Since the discovery of the first hydrothermal vent and the associated polymetallic sulphide deposit in the South Pacific in 1984, other vents and polymetallic sulphide deposits have been found offshore Fiji, Tonga and Papua New Guinea. С тех пор как в 1984 году в южной части Тихого океана были открыты первые гидротермальные жерла и связанные с ними залежи полиметаллических сульфидов, у берегов Фиджи, Тонга и Папуа-Новой Гвинеи были обнаружены новые жерла и залежи полиметаллических сульфидов.
Might be a quartz deposit. Возможно, кварцевые залежи.
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран.
Recent research indicates that the ice deposit formed in place within the crater and was not previously part of a once-larger polar ice sheet. Недавние исследования показали, что залежи льда образовались в кратере самостоятельно и не входили ранее в состав когда-то более крупного полярного ледяного покрова.
Without the transfer of this technology, which allows for the economical exploitation of very low-grade ore bodies, neither deposit would be in development. Без передачи этой технологии, позволяющей рентабельно разрабатывать очень бедные рудные залежи, ни одно из этих месторождений не было бы освоено.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Couldn't deposit it in a bank without raising a red flag. Я не мог положить их в банк, это бы возбудило подозрения.
Deposit it in a bank. Положить их в банк.
You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает;
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of Time, 'the operation of compound interest 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for. Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
Here. A small deposit, perhaps? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 1 October 2001 (OAS) Сдача депозитарию: 1 октября 2001 года (ОАГ)
Deposit: 13 February 1952 (ILO) Сдача депозитарию: 13 февраля 1952 года (МОТ)
Deposit: 21 March 1988 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 марта 1988 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 21 July 1983 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 июля 1983 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: pending (June 2009) Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года)
Больше примеров...