Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
That same day a deposit was made into your campaign account for $250,000. В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч.
But there were many complaints to the effect that delivery of the certificate of notification was frequently delayed by the authorities on the grounds that a surety deposit must be provided. Между тем получено много жалоб на то, что выдача бланка уведомления часто тормозится властями на том основании, что необходимо внести страховой депозит.
Where to get a bonus just click on the banner on this site, register and place an initial deposit of 1000 CZK and the casino will automatically credit the bonus in his bid! Где можно получить бонус просто кликните на баннер на этот сайт, зарегистрироваться и сделать первоначальный депозит от 1000 крон, и казино автоматически кредит бонус в его ставку!
When you make a reservation, this hotel will charge you a 1-night deposit.| Cancellations 3 or more days before arrival: everything refunded. | More than 3 days before arrival or no-show: the 1st-night deposit is non-refundable. При бронировании гостиницы взымается депозит в размере стоимости оплаты за первые сутки пребывания | Аннулирование за 3 дня до прибытия: возврат полной стоимости взысканной оплаты | Позднее, чем за 3 дня до дня прибытия либо неприбытие в срок: депозит возврату не подлежит.
If, notwithstanding the foregoing, Citibank elects to accept in deposit such other amount, such amount shall be subject to all the terms and conditions hereof, as well as the ones stipulated in the Application. Если, несмотря на это, Ситибанк решает принять такую иную сумму денежных средств в депозит, то к такой сумме применяются все условия и положения, изложенные в Заявлении и настоящих Условиях.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The deposit is one of the most important Zn-Pb deposits in Poland. Это месторождение является одним из наиболее крупных свинцово-цинковых месторождений в стране.
In terms of structural complexity the deposit belongs to group 2. Месторождение отнесено ко 2-й группе по сложности геологического строения.
The Fund's discovery of the Yuscaran gold-silver deposit in Honduras has attracted several private investors. Открытое при содействии Фонда месторождение золота и серебра в районе Юскарана в Гондурасе привлекло к себе внимание ряда частных инвесторов.
There also proceeds a successful collaboration with "Tomskgazprom" JSC, within the framework of which an agreement of two flare devices shipment to Kazan deposit is signed. Также продолжается успешное сотрудничество с ОАО "Томскгазпром", в рамках которого подписан договор на поставку двух факельных установок на Казанское месторождение.
The Karajira coal deposit is attractive to foreign investors because its production can be increased from 2,5 up to 10 Mt/ year and provide immediately a local market by constructing a new electric power plant on the spot. Караджирское угольное месторождение привлекает иностранных инвесторов по той причине, что его производство может быть увеличено с 2,5 до 10 млн. т в год и что оно может сразу же обеспечить местный рынок сбыта угля посредством строительства новой электростанции в районе добычи.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
And the deposit check had been sent back six months ago. И депозитный чек был отправлен обратно шесть месяцев назад.
It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. Это для безопасности депозитный ящик. в одном государственном банке в Хобокене (Нью-Джерси)
If there is any dispute as to the order of priority of payment, the secured creditor may pay the surplus into a separate deposit account for distribution by a court or other designated authority upon the application of a subordinate secured creditor or other subordinate claimant. В случае возникновения любого спора относительно порядка очередности платежей обеспеченный кредитор может перечислить избыток на отдельный депозитный счет для распределения судом или другим уполномоченным органом по заявлению любого субординированного обеспеченного кредитора или другого субординированного заявителя требований.
The Bank is at the ready to work out individual deposit terms, heeding specifics of its customers' business. На протяжении 2007 года депозитный портфель юридических лиц увеличился в 2,26 раз и по состоянию на 01.01.2008 г. составил 1228,9 млн. грн., прирост портфеля за год - 685,9 млн.
b) Swiss franc deposit: Ь) Депозитный счет в швейцарских франках:
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
Well, it turns out the deposit and the withdrawal were both made in cash. Ну, выяснилось, что и вклад и снятие со счета были сделаны наличными.
On every day a deposit was made in Geneva over the last two years, Каждый день за последние два года, когда в банке Женевы делался вклад,
For each and every one of you, his pupils, he opened a deposit account in the bank of literature and made you all shareholders in that wonderful world of words. Для всех и каждого из вас, его учеников, он открыл вклад в банке литературы и сделал вас всех акционерами прекрасного мира слова.
Currency and other monetary instruments, including a deposit in a financial institution traceable to those instruments, may be forfeited when a required Currency Monetary Instrument Report has not been filed properly. Валюта и другие денежные инструменты, включая вклад в финансовое учреждение, у которого может быть прослежена связь с этими инструментами, могут быть конфискованы в том случае, если требуемый отчет о валютно-денежных средствах не был представлен в надлежащем порядке.
Malthus postulated a geometric rate of population growth (like compound interest on a bank deposit) and an arithmetic rate of growth (simple interest on a bank account) of food production. Малтус постулировал геомеотрическую скорость роста населения (подобную сложному интересу на банковский вклад) и арифметическую скорость (сравнимую с простым интересом на банковский счёт) роста производства пищи.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
With a loan on a deposit of $500. На ссуду под залог в 500 долларов.
The other landlord says she trashed the place, so she lost her deposit. Другой арендодатель говорит, что она разнесла квартиру и потеряла залог
This payment is a deposit which is returned to the employer once evidence of the worker's departure has been provided. Этот залог является гарантийным депозитом, который возвращается работодателю после предъявления им доказательств выезда соответствующих работников.
Non-resident must make a deposit or guarantee under the contract (4 or 6 per cent of the contract amount) Лицо, не являющееся резидентом, должно внести залог или дать гарантию под контракт (от 4% до 6% стоимости предусмотренных в контракте работ)
Okay, well, rent's due on the first of the month, and I will hold your security deposit in escrow... Арендная плата взимается раз в месяц, первого числа, а ваш залог я...
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
Receipt and deposit of moneys Получение и депонирование денежных сумм
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. Применительно к промышленным образцам Гаагское соглашение о международном депонировании промышленных образцов 1925 года предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
No deposit is required except for reservations during specials events. Задаток не требуется, за исключением резерваций для специальных мероприятий.
Wish I could, but I already put down a deposit on 16 crates of jell-o. Я бы с радостью, но я уже внёс задаток за 16 ящиков желе.
And you know we can't afford a new deposit... if the phone gets shut off. Если телефон отключат, у нас не хватит денег на задаток.
Want to go get some food, help me figure out how to get my deposit back? Хочешь, пойдём перекусим, поможешь мне придумать, как вернуть задаток?
That's why there's no deposit. Вот почему не нужен задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
The simplest way to fulfill this vision would be to allocate SDRs as a full reserve asset, which countries could either use or deposit in their IMF accounts. Простейшим способом воплощения такого плана было бы распределение СПЗ в качестве полноценного резервного актива, который страны могли бы либо использовать, либо депонировать на счетах в МВФ.
It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body. На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
You took money from the fund to pay for a deposit and hoped John would agree to move. Вы взяли деньги из фонда, чтобы уплатить взнос и понадеялись, что Джон согласится на переезд.
$9,999 deposit on the 9th. 9-го взнос 9999 долларов.
See, this is why we ask for a cleaning deposit from you when you check in. Видишь, вот почему мы попросили взнос за уборку когда ты вселялась.
The end users are required to put down the usual deposit. Конечный пользователь жилья также участвует в строительстве, делая определенный денежный взнос.
If this process had been followed in the case of the Belgian deposit, it too would have required manual intervention. Если бы взнос Бельгии переводился аналогичным образом, то для него также потребовалось бы вмешательство оператора.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
For this purpose, the United Nations Convention on the Law of the Sea contains detailed deposit and due publicity obligations for States parties. Для этой цели в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву содержатся подробные обязательства государств-участников в отношении сдачи на хранение и опубликования информации.
Under this understanding the Group of Technical Experts, within three months of the deposit of the Convention's sixtieth instrument of ratification or accession, has to review the state of deep seabed mining and make an assessment as to when commercial production may be expected to begin. Как предусматривается в этой договоренности, в течение трех месяцев после сдачи на хранение 60-й ратификационной грамоты или документа о присоединении к Конвенции Группа технических экспертов должна будет рассмотреть положение в области глубоководной разработки морского дна и произвести оценку сроков вероятного начала промышленного производства.
The universalization of the Mine Ban Convention has received a welcome boost since the Sixth Meeting of the States Parties, by the deposit of instruments of ratifications by Ukraine, Haiti, the Cook Islands and Brunei Darussalam. Со времени проведения шестого Совещания государств-участников сделан положительный шаг в направлении обеспечения универсального характера Конвенции в результате сдачи на хранение документов о ратификации Украиной, Гаити, Островами Кука и Бруней-Даруссаламом.
Ratification, acceptance or approval shall be effected by the formal deposit of an instrument with the Secretary-General of the Central Commission. Ратификация, принятие или одобрение осуществляются посредством сдачи на хранение надлежащим образом оформленного документа Генеральному секретарю Центральной комиссии.
For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after the deposit with the Настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We're not giving you a deposit for our wedding. Мы не даём аванс за нашу свадьбу.
My social worker, she said she'd get one of those new apartments for me... if I could get the deposit. Мой социальный работник сказала, что найдет мне одну из тех новых квартир... если я внесу аванс.
Mr. Castello (United States of America) explained that the deposit in fact covered only the cost of the review, but that it was intended in part as a deterrent. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) поясняет, что в действительности аванс покрывает только издержки процедуры обжалования, но отчасти также является сдерживающим фактором.
Well, are you sure you can get a refund on the deposit? Уверены, что сможете вернуть аванс?
Deposit per room EURO 300.-via bank transfer, no bank fees must be debited to the recipient. Аванс за номер 300,00 евро без издержек для получателя.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Jim, there's a large deposit four kilometres away. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
There's a real big deposit there. Там действительно богатые залежи.
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран.
A deposit containing several rare-earth minerals was exposed at Barringer Hill in Llano County before it was covered by the waters of Lake Buchanan. Залежи содержащие несколько редкоземельных минералов имелись на холме Бэррингер в округе Льяно, но потом они были затоплены водами озера Бьюкенен.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
You can, of course, deposit your money with a bank, but the private investor rarely has enough initial capital to make a fortune out of the bank interests. Можно, конечно, положить деньги в банк, но частный инвестор редко обладает достаточным стартовым капиталом, чтобы можно было сколотить за счет процентов состояние.
Deposit it in a bank. Положить их в банк.
I'm just coming to put something in my safety deposit box. Мне нужно кое-что положить в свою банковскую ячейку.
So our only option here is to put a hold on my deposit? Значит, единственный вариант положить это на мой депозит?
In fact, to the extent that money lenders have withdrawn capital from the informal market to place it in high-interest deposit accounts, curb credit has become even more expensive and difficult to obtain by the poor. Поскольку ссудодатели изъяли капитал из сферы неформального рынка, чтобы положить деньги на депозитные счета, приносящие высокий процент, "уличный" кредит стал для бедноты еще более дорогим и труднодоступным.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
Nevertheless, he may participate in social organizations, dispose of the earnings from his work, deposit his savings, and make these deposits himself. В то же время он может участвовать в деятельности общественных организаций, распоряжаться собственными трудовыми доходами, хранить свои сбережения на депозитном счете и самостоятельно вносить их на соответствующий счет.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 4 February 2005 (UNESCO) Сдача депозитарию: 4 февраля 2005 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 5 May 1992 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 мая 1992 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 25 December 1951 (United Nations) Сдача депозитарию: 25 декабря 1951 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 December 2007 Сдача депозитарию: 13 декабря 2007 года
Deposit: pending (June 2009) Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года)
Больше примеров...