Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Danske Banka's deposit with an interest payment in the beginning of the term offers a possibility to receive profit immediately, on the day when the deposit is made. Депозит Danske Bankа с выплатой % в начале срока дает возможность получить прибыль сразу, в день заключения договора.
The lodge didn't get the deposit I sent. До гостиницы не дошел наш депозит.
It turns out that the most clever variant is "just to spend". In fact for some purpose or other you wanted to get a little money immediately after placing of deposit... То есть авансовый депозит подходит тем, кто хочет сберечь свои деньги, а не стремится заработать любой ценой.
In 1996, 31,361 students out of a total number of 33,136 - over 86 per cent - were promoted and thus entitled to the extra annual deposit in their savings accounts. В 1996 году 31361 учащийся из общего числа 33136 перешел в следующий класс и тем самым получил право на дополнительный годовой депозит на сберегательных счетах.
The Advice shall be sent at the address indicated by the Customer for the delivery of correspondence within three business days of the Deposit placement date. Подтверждение направляется по адресу для направления корреспонденции, указанному Клиентом, в течение трех рабочих дней с даты размещения денежных средств в депозит.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
At present time the deposit is free - the investor will be empowered for subsoil usage. Месторождение в настоящее время свободно - инвестору будут предоставлены права недропользования.
Once pre-registration deposit has been paid (120,00 euros, see prices and enrolment form), you will receive through the mail, fax, or e-mail complete information and documentation that will help you in your journey and your first contact with Salamanca. После предварительной регистрации месторождение было выплачено (120,00 euros, см. цены и регистрационной форме), Вы будете получать по почте, факсу или электронной почте полную информацию и документацию, которая поможет вам в вашем путешествии, и ваш первый контакт с Саламанка.
(a) economic: On the basis of a feasibility study* or mining report*, the deposit* or part of it can be profitably mined under current conditions. а) Экономические - На основе данных детальной оценки или горного доклада месторождение или его часть может рентабельно разрабатываться в нынешних условиях.
The Ribnitsa deposit is located at Central Rhodopes - Madan ore field and is a typical veined mine. Рыбницкое месторождение находится в Центральных Родопах (Маданский рудный район) и представляет собой типичную жилообразную залежь.
In these areas, the single largest deposit typically accounts for 60-70 per cent of the total metal reserves; the second largest deposit may contain only 10-20 per cent. В этих районах на самое крупное отдельно взятое месторождение приходится обычно 60 - 70 процентов от общих запасов металла; второе по величине месторождение может составлять только 10 - 20 процентов.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
If there was any dispute as to their entitlement, it would pay the surplus, in accordance with generally applicable procedural rules, to a competent judicial or other authority or to a public deposit fund for distribution. Если существуют разногласия относительно их прав, то этот кредитор должен выплатить избыточные суммы, согласно обычно применяемым процедурным нормам, компетентному судебному или иному органу или в депозитный фонд государственного учреждения для распределения.
If there is any dispute as to the order of priority of payment, the secured creditor may pay the surplus into a separate deposit account for distribution by a court or other designated authority upon the application of a subordinate secured creditor or other subordinate claimant. В случае возникновения любого спора относительно порядка очередности платежей обеспеченный кредитор может перечислить избыток на отдельный депозитный счет для распределения судом или другим уполномоченным органом по заявлению любого субординированного обеспеченного кредитора или другого субординированного заявителя требований.
This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
On the deposit maturity date, you will get your money and accrued interest back to the current or savings account with ZAO Citibank from which the deposit was made. Все условия депозитного договора опубликованы в разделе "Депозитный договор" на сайте. Вы также можете уточнить интересующую Вас информацию в отделениях ЗАО КБ "Ситибанк".
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
And if I needed to make an overnight deposit? А если мне нужно будет сделать вклад ночью?
Well, at least it was just a name and one bank deposit, so I still had a little more time to break the news. У неё было всего лишь имя и вклад в банке, так что у меня было еще время, чтобы сообщить новости.
Making a deposit, are we? Открываем вклад, да?
Deposit using Neteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay, Ideal or Sofortuberweisung and get 15% EXTRA on your deposit - that's a 115% bonus! Внесите депозит, используяNeteller, Moneybookers, UseMyWallet, Ecocard, Webmoney, Entropay or Ideal и получите 15% ЭКСТРА на ваш вклад - это 115% БОНУС!
A Customer is entitled to withdraw a simple, deposit with no fixed term and purpose deposit before the schedule term by notifying the Bank accordingly 30 days beforehand. Клиент вправе досрочно прервать простой и целевой вклад, письменно предупредив об этом Банк за 30 дней, а бессрочный вклад - предупредив за 7 дней.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
We need to send in the deposit for the beach condo. Нам нужно отправить залог за пляжный домик.
The venue still has our deposit. У регистратора все еще остался залог.
Do you reckon they'll take my deposit if it's ripped? А как думаешь, они заберут себе залог если она будет порвана?
This letter confirms the balance of the deposit in the amount of IQD 2,484 (USD 7,971). Eastern did not explain why the deposit was not released in 1989. В этом письме подтверждается остаток залоговой суммы в размере 2484 иракских динара (7971 долл. США). "Истерн" не пояснила, почему залог не был разблокирован в 1989 году.
Product charges are often levied in conjunction with deposit refund systems to encourage the use and return of multi-trip beverage containers and batteries. В целях поощрения использования и возврата многоразовых контейнеров для напитков и аккумуляторов часто используются такие системы, в соответствии с которыми цены включают залог за тару.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Examples include signature, ratification, formulation and withdrawal of reservations, notification and deposit of relevant treaty instruments, among others. К их числу относятся, например, подписание, ратификация, формулирование и снятие оговорок, уведомление, депонирование документов, касающихся таких договорных отношений.
Receipt and deposit of moneys Получение и депонирование денежных сумм
a. Deposit or withdrawal of cash in amounts exceeding 10,000 (ten thousand) balboas or a series of transactions over a short period of time which, even though they are individually less than 10,000 (ten thousand) balboas, together exceed that amount. а) депонирование или снятие наличных средств на сумму, превышающую 10000 бальбоа, или осуществление в течение короткого периода времени ряда операций, которые в отдельности не превышают сумму в 10000 бальбоа, но в сумме превышают 10000 бальбоа;
Member States who allow or require the deposit of micro-organisms for the purposes of patent procedure must recognize, for such purposes, the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены, допускающие или предписывающие депонирование микроорганизмов для целей патентной процедуры, должны признавать для таких целей депонирование микроорганизма в любой международный депозитарный орган, независимо от его местонахождения.
The latter deposit was the first one made by a coastal State under article 76, paragraph 9, of the Convention, based on the recommendations of the Commission (see para. 47). ЗЗ. Сдача Мексикой своих материалов стала первым случаем, когда прибрежное государство осуществило депонирование на основании пункта 9 статьи 76 Конвенции, опираясь при этом на рекомендации Комиссии (см. ниже, п. 47).
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
No, thankfully, or I'd have to mail back his security deposit. Нет, к счастью, иначе мне пришлось бы вернуть ему задаток.
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время.
And you know we can't afford a new deposit... if the phone gets shut off. Если телефон отключат, у нас не хватит денег на задаток.
A deposit of US$ 350 must be made before 15 May 1998. До 15 мая 1998 года должен быть перечислен задаток в размере 350 долл. США.
Want to go get some food, help me figure out how to get my deposit back? Хочешь, пойдём перекусим, поможешь мне придумать, как вернуть задаток?
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
Non-resident persons may deposit funds directly from abroad in Tunisian banks through currency transfers. Нерезиденты имеют право депонировать средства непосредственно из-за рубежа в тунисских банках с помощью валютных переводов.
How can I deposit funds into my account? Как я могу депонировать деньги на свой пользовательский счет?
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
we could find her a flat around here and pay the deposit? Мы могли бы найти ей квартиру здесь и заплатить первый взнос?
It has created a fund called the Argentinian Fund for Horizontal Cooperation and placed a first deposit of $900,000 with the OAS secretariat in 1992. Она создала фонд, известный под названием Аргентинский фонд для горизонтального сотрудничества, и в 1992 году передала в распоряжение секретариата ОАГ первый взнос в размере 900000 долл. США.
And you lose your deposit. И вы теряете свой взнос.
Where would she find the deposit? Где бы она взяла на первый взнос?
I'll have my guy make the deposit today. Я прослежу, чтобы мой парень, следал взнос сегодня же.?
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
Ministers underlined the importance of an early deposit of all the instruments of ratification of the Open Skies Treaty, which will allow for the Министры подчеркнули важное значение скорейшей сдачи на хранение всех документов о ратификации Договора по открытому небу, что позволит Договору вступить в силу.
The Republic of Korea became a party to the Convention through the deposit of its instrument of ratification last January. Республика Корея стала участником Конвенции после сдачи на хранение документа о ее ратификации в январе этого года.
In addition, entry into force should not be established on the first day of the third month following the deposit of the instrument in question. Кроме того, вступление в силу не должно устанавливаться на первый день третьего месяца после сдачи на хранение соответствующего документа.
The Working Group did not have a strong view with respect to the time period that should be required prior to entry into force following the deposit of the last required ratification. Рабочая группа не пришла к какому-либо окончательному мнению в отношении периода времени, который следует предусмотреть до вступления конвенции в силу после сдачи на хранение последней требуемой ратификационной грамоты.
Ratification, acceptance or approval shall be effected by the formal deposit of an instrument with the Secretary-General of the Central Commission. Ратификация, принятие или одобрение осуществляются посредством сдачи на хранение надлежащим образом оформленного документа Генеральному секретарю Центральной комиссии.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We're not giving you a deposit for our wedding. Мы не даём аванс за нашу свадьбу.
However, in this particular case, the seller had not only declared avoidance of the contract but had also retained the deposit paid by the buyer. Однако в данном конкретном случае продавец не только объявил о расторжении договора, но и удержал аванс, уплаченный покупателем.
Give her the deposit, give her the ring. Дай ей аванс, дай ей кольцо.
I suppose families can't afford a deposit, can they? Полагаю, семьи не могут позволить себе аванс, да?
Deposit for the payment of the fee review Аванс на оплату расходов, связанных с рассмотрением вопроса о гонорарах
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The purpose of the Geological Study is to identify mineralization, to establish continuity, quantity, and quality of a mineral deposit, and thereby define an investment opportunity. Цель Начальной оценки заключается в обнаружении минерализации, установлении непрерывности, количественных и качественных параметров залежи минерального сырья и, соответственно, определении инвестиционных возможностей.
Might be a quartz deposit. Возможно, кварцевые залежи.
They got excited, thinking they had an uranium deposit. Обрадовались что нашли залежи урана.
The holotype, UA 9855, was uncovered in what is informally named the Ambolafotsy Formation, a Turonian-age deposit of the Diego Basin in northern Madagascar, about 93 million years old. Голотип UA 9855 был обнаружен в местности, которая носит неофициальное название «формация Амболафоци» - туронские залежи бассейна Диего на севере Мадагаскара, возрастом около 93 миллионов лет.
The Panel notes that the allocation process for an iron ore contract for Liberia's "western cluster" was cancelled in September 2008 after the initial awarding of the deposit to one of the two top bidders. Группа отмечает, что в сентябре 2008 года были аннулированы результаты торгов, связанных с предоставлением контракта на разработку в Либерии «западной группы» железорудных залежей, хотя ранее было принято решение передать эти залежи в разработку одному из двух участников торгов, предложивших наиболее выгодные условия.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
We should deposit this money in a bank. Нам следовало бы положить эти деньги в банк.
You can, of course, deposit your money with a bank, but the private investor rarely has enough initial capital to make a fortune out of the bank interests. Можно, конечно, положить деньги в банк, но частный инвестор редко обладает достаточным стартовым капиталом, чтобы можно было сколотить за счет процентов состояние.
My dad just spaced a deposit to my account. Мой отец просто... забыл положить денег на мой счет.
We were going to put the diamonds in a safe deposit box, and then I was going to show up at my dad's house like someone dropped me off. Мы хотели положить бриллианты в депозитную ячейку, а потом бы я приехала в дом к отцу, как если бы меня вернули.
Here. A small deposit, perhaps? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 1 October 2001 (OAS) Сдача депозитарию: 1 октября 2001 года (ОАГ)
Deposit: 25 February 2000 (OAS) Сдача депозитарию: 25 февраля 2000 года (ОАГ)
Deposit: 8 July 1960 (UNESCO) Сдача депозитарию: 8 июля 1960 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 9 June 2008 (United Nations) Сдача депозитарию: 9 июня 2008 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 25 April 1957 (United Nations) Сдача депозитарию: 25 апреля 1957 года (Организация Объединенных Наций)
Больше примеров...