Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
I sunk all my savings into this deposit. Я вложила все свои сбережения в этот депозит.
How do we find Albatross if all we know is a deposit was made from some mystery bank - into Molly's account? Как мы найдем Альбатросса, если все мы знаем, что депозит был сделан в каком-то мистическом банке на счет на имя Молли?
The Commissioner admitted that the invoice was genuine but said that the goods had not been received, although he was unsure whether his Ministry of Security had already paid a deposit or issued an end-user certificate. Комиссар подтвердил подлинность счета-фактуры, однако заявил, что товар еще не поступил, хотя он не уверен, внесло ли его министерство безопасности депозит и выдало ли оно сертификат конечного пользователя.
to pay a deposit of one gives the right to submit the name lists of candidates in all constituencies, and it returned to paid, if the name of the list of candidates in one election district for at least one elected member. (З) выплатить депозит одного дает право представить название списки кандидатов по всем округам, и она вернулась к платным, если имя в список кандидатов в одном округе выборы, по крайней мере одного избранного члена.
We reserve the right to enforce players from Denmark to wager their deposit and play bonus fifteen (15) times before reaching the minimum wagering requirements for withdrawal. Мы оставляем за собой право настоять на том, чтобы игроки из Дании отыграли и депозит, и бонус пятнадцать (15) раз для минимального оборота отыгрывания перед снятием средств со счёта в казино.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The Vicalvaro sepiolite deposit is located near Madrid, south-east of the city. Викальварское месторождение сепиолита находится недалеко от Мадрида и простирается к юго-востоку от города.
The deposit* is classified with reservation as intrinsically economic (= economic to potentially economic). Месторождение классифицируется с оговорками как в принципе экономическое (от экономических до потенциально экономических).
General information: The Estonian deposit of oil shale (4 billion tonnes) is located in the north-east, near to the Baltic Sea. Общая информация: Эстонское месторождение горючих сланцев (4 млрд. т) расположено на северо-востоке страны в районе, прилегающем к Балтийскому морю.
So was opened Sokolovskoe Deposit of iron ores. Так было открыто Соколовское месторождение железных руд.
The amber museum was established in Kaliningrad because near the town of Yantarnoye there is the largest (out of the discovered) deposit of the Baltic gem - more than 90% of the world's reserves. Музей янтаря был создан в Калининграде потому, что недалеко, в посёлке Янтарном, находится крупнейшее (из разведанных) месторождение балтийского самоцвета - более 90 % мировых запасов.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
And the deposit check had been sent back six months ago. И депозитный чек был отправлен обратно шесть месяцев назад.
Deposit account is opened free of charge for the period of up to two years in national currency, USD and EUR. Депозитный счет открывается бесплатно сроком до двух лет в национальной валюте, долларах США и евро.
Access to a safety deposit box, etcetera, and, now, he would've needed a key, and where he might've gotten one? Чтобы открыть депозитный сейф, нужен ключ и кто же мог ему его передать?
The law in many States provides that, unless the parties agree otherwise, the grantor will deposit any insurance proceeds arising from the loss of or damage to the encumbered asset in a deposit account controlled by the secured creditor. Во многих государствах законодательство предусматривает, что, если стороны не договорились об ином, лицо, предоставляющее право, будет размещать любые страховые поступления, являющиеся следствием утраты обремененного актива или нанесенного ему ущерба, на депозитный счет, контролируемый обеспеченным кредитором.
Credit secured by a deposit - the service is offered to a customer who has made a deposit, the possibility of receiving a credit on the pledge of funds on the deposit account, to be used at the customer's own discretion, without deposit account termination. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность получения кредита под залог средств, размещенных на депозитном счете, для расходования по своему усмотрению, не прерывая при этом действие депозитного договора.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank. Дорогой Авраам, я сделал вклад в местном банке.
Is it possible to withdraw a deposit that is a card's credit guarantee? Можно ли забрать депозитный вклад, который является гарантией карточного кредита?
Additional funds, except for interest accrued under a bank account (deposit) agreement, shall be refundable to individuals a cash letter was received from. Дополнительные денежные средства, за исключением процентов, начисляемых в соответствии с условиями договора банковского счета (вклада), подлежат возврату лицам, которые дали поручение о зачислении денежных средств на счет (во вклад).
Upon sequestration of a deposit held in a bank or another credit institution, a person whose deposit is sequestrated shall be prohibited from disposing of the deposit the amount of which is specified in the order. При наложении ареста на вклады в банке или в другом кредитном учреждении лицу, на чей вклад налагается арест, запрещается распоряжаться этим вкладом, сумма которого указывается в ордере на арест.
Since 01.02.2010 there is new special deposit offer for Individuals "Charivna kryzhynka" with giving tickets to a skating rink to every depositor! С 01.02.2010г. в Банке действует новый акционный вклад для физических лиц "Чарівна крижинка" с вручением билета на каток каждому вкладчику!
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
I have a lease, I gave a deposit. У меня есть ордер, я внёс залог.
I already said you're not getting back your deposit. Я ведь говорю: ты не получишь назад свой залог.
So, what, I just lose my deposit? И что теперь я просто потеряю свой залог?
The author's claim was for the forfeited deposit and various damages, amounting to a total of $34,663. Автор требовал, чтобы ему вернули изъятый у него залог и возместили многочисленные убытки на общую сумму 34663 долл. США.
The Government had originally amended the law to stop people from standing for frivolous reasons and obtaining large amounts of air time in exchange for a very modest deposit. Первоначально правительство изменило действующий закон, с тем чтобы не допустить участия в кампании людей без серьезных намерений, которые, внеся скромный залог, могли получить в свое распоряжение значительное эфирное время.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Member States must recognize the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены должны признавать депонирование микроорганизма в любом международном органе по депонированию, независимо от его местонахождения.
The disadvantages are obvious: the cost instead of earning from the deposit of savings, and the risk of default. Недостатки очевидны: депонирование сбережений сопряжено не с доходами, а с расходами, и, кроме того, существует опасность неплатежа.
This account was opened in August 1996 by the United Nations after a competitive bid process in order to facilitate the deposit of donations by Member States to UNEP. Этот счет был открыт в августе 1996 года Организацией Объединенных Наций после проведения конкурсных торгов, чтобы облегчить депонирование взносов государств-членов для ЮНЕП.
Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. Альтернативные меры могут включать требования регистрации; условия отчетности или мониторинга; депонирование финансовой гарантии; обязательство оставаться по определенному адресу, в открытом центре или в другом специальном учреждении.
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Francine wants to put a deposit down on a house. Франсин хочет внести задаток за дом.
Now your mom is counting on us to drop off the deposit. Мы должны оставить задаток, мама рассчитывает на нас.
Art paid for his security deposit and next month's rent all in cash. Арт внес задаток и заплатил наличкой за следующий месяц.
I put a deposit on a barn outside of town, so we'll store the bodies and the tanks until the time comes. Я внес задаток в сарай за городом, там мы сможем хранить тела и баки, пока не настанет время.
A deposit of US$ 350 must be made before 15 May 1998. До 15 мая 1998 года должен быть перечислен задаток в размере 350 долл. США.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
States members should deposit their instrument of accession to the Charter with the Secretary-General. Государства-члены могут депонировать Генеральному секретарю документы о своем присоединении к Статуту.
Recipient countries, in turn, could also be allowed to periodically deposit budgetary savings earned during economic upswings into the trust funds as insurance against external shocks, and to draw upon them in response to shocks. В свою очередь, странам-получателям помощи можно было бы также разрешить периодически депонировать сэкономленные бюджетные средства, полученные в ходе экономического подъема, в целевые фонды в качестве страховки от внешних потрясений и использовать эти деньги в ответ на потрясения.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
"(4) It is permissible to open an account and deposit money in the Bank on behalf of a minor. Разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени несовершеннолетнего.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
We have to get our security deposit back. Мы должны забрать наш гарантийный взнос.
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that this deposit was provided to augment the Fund, and that the proceeds of the Fund were used to provide "various relief measures to the Gulf War victims". В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, заявитель отметил, что этот взнос был внесен с целью увеличения объема средств Фонда и что поступления в Фонд использовались для принятия "разнообразных мер помощи в интересах жертв войны в Заливе".
And you lose your deposit. И вы теряете свой взнос.
I put down a deposit this morning. Сегодня утром я заплатил первый взнос.
But there would be a deposit slip. Зато будет заявление на взнос наличными.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
The Statute could enter into force at some point between 60 and 90 days after the deposit of the sixtieth instrument of ratification given the wording of article 126 of the Statute. Если исходить из формулировки статьи 126 Статута, Статут может вступить в силу в какой-то момент времени в период между 60-м и 90-м днями после сдачи на хранение 60-й ратификационной грамоты.
Each Government depositing an instrument of ratification, acceptance or approval shall, at the time of such deposit, indicate whether it is an exporting Member or an importing Member. З. Каждое правительство, сдающее на хранение документ о ратификации, принятии или утверждении, заявляет в момент его сдачи на хранение, что оно является экспортирующим или импортирующим Участником.
Any reservations must be made at the time of deposit of the instruments of ratification or accession of the present Treaty. Любые оговорки должны быть сделаны в момент сдачи на хранение грамот о ратификации настоящего Договора или присоединении к нему.
The Working Group did not have a strong view with respect to the time period that should be required prior to entry into force following the deposit of the last required ratification. Рабочая группа не пришла к какому-либо окончательному мнению в отношении периода времени, который следует предусмотреть до вступления конвенции в силу после сдачи на хранение последней требуемой ратификационной грамоты.
Its commitment to the principle of peaceful settlement of disputes is demonstrated through its acceptance of the Court's compulsory jurisdiction by its deposit of a declaration to that effect in accordance with paragraph 2 of Article 36 of the Statute of the Court. Подтверждением полной приверженности принципу мирного урегулирования споров стало признание Японией обязательной юрисдикции Международного Суда посредством сдачи на хранение соответствующего заявления в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
Well, are you sure you can get a refund on the deposit? Уверены, что сможете вернуть аванс?
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
We put a deposit on the hall. Мы внесли аванс за зал.
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц.
If you order services for a group of more than 16 persons and these persons are students (persons up the age of 26 years), you hereby accept that AVE a.s. reserves the right to demand a deposit to cover possible damages caused during your stay. В случае если Вы заказываете услуги для группы, состоящей из более чем 16 человек, которая состоит из студентов (лица до 26 лет), примите к сведению, что «AVE a.s.» оставляет за собой право требовать аванс на покрытие возможного возникновения ущерба.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The deposit area is around 25 sq. km, with a depth from 90 to 1,000 m. Площадь залежи составляет приблизительно 25 км2 при глубине залегания угленосных пластов от 90 до 1000 метров.
(a) Size, shape, tonnage and grade of the deposit; а) размер, форма, тоннаж и сортность залежи;
They got excited, thinking they had an uranium deposit. Обрадовались что нашли залежи урана.
Recent research indicates that the ice deposit formed in place within the crater and was not previously part of a once-larger polar ice sheet. Недавние исследования показали, что залежи льда образовались в кратере самостоятельно и не входили ранее в состав когда-то более крупного полярного ледяного покрова.
The objective is to establish the main geological features of a deposit, giving a reasonable indication of continuity and providing an initial estimate of size, shape, structure and grade. Задача этих работ сводится к выяснению основных характеристик геологического строения месторождения, определению в разумных пределах его непрерывности, а также к осуществлению исходной оценки размера, формы, строения залежи и качества минерального сырья.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
It's just not the kind you can deposit in a bank. Это не те деньги, которые можно положить на счет.
The man must also deposit a specific sum in a bank in the bride's name as a security for her. Кроме того, мужчина должен положить в банк определенную сумму на имя невесты в качестве гарантии для нее.
Only to the safety deposit box. Только чтобы положить в безопасное место.
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
Here. A small deposit, perhaps? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 10 September 1998 (United Nations) Сдача депозитарию: 10 сентября 1998 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 17 July 1936 Сдача депозитарию: 17 июля 1936 года
Deposit: 26 August 1949 Сдача депозитарию: 26 августа 1949 года
Deposit: pending (June 2009) Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года)
Больше примеров...