Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
A deposit of EUR 40 per accommodation per stay is payable at check-in. Депозит в размере 40 евро за апартаменты оплачивается при регистрации.
This deposit or payment shall become final after a period of one year from the date of the deposit or provisional payment. Этот депозит или платеж становится окончательным через один год со дня депонирования или предварительной уплаты.
She made a cash deposit on the 23rd for $20,000. 23 числа она внесла депозит в 20000 долларов.
The bonus for the first deposit is not 100% but 300% from the sum of the deposit! Бонус на первый депозит не 100%, а 300% от суммы депозита!
The fixed-term deposit is deemed the host. Срочный депозит считается основной составляющей.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
In terms of structural complexity the deposit belongs to group 2. Месторождение отнесено ко 2-й группе по сложности геологического строения.
This company has Siagak oil - deposit on which the surveillance works are carried out. В эту компанию входит нефтяное месторождение Сайгак, на котором проводятся разведывательные работы.
By genesis the deposit belongs to Upper Devonian hydrothermal sedimentary formations laid down under conditions of marine lithogenesis. По генезису месторождение относится к гидротермально-осадочным образованиям верхнедевонского возраста, формирующимся в условиях марского литогенеза.
The source of raw materials is the highest quality deposits in Khakas republic and Kurgan regions of Russia and also the deposit of Georgia. Основной сырьевой базой являются два наиболее качественных российских месторождения бентонитов, которые расположены в Хакасии, Курганской области, а также Даш-Салахлинское месторождение, расположенное в Азербайджанской республике, с одним из самых качественных в мире природно-натровым бентонитом.
CNEA Cerro Solo Uranium deposit proposed for a trial. В качестве опытного объекта предложено использовать урановое месторождение Серро-Соло.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
The client also has the opportunity to replenish his/her deposit account during the whole period of contract validity. Также клиент имеет возможность пополнять свой депозитный счет на протяжении всего срока действия договора.
It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. Это для безопасности депозитный ящик. в одном государственном банке в Хобокене (Нью-Джерси)
Article 374, which addresses the authority of the spouses, states that both spouses may open a deposit account or security account in their own name. Статья 374, касающаяся прав супругов, гласит: «Каждый из супругов может открыть на свое имя депозитный счет или счет ценных бумаг.
The Bank is at the ready to work out individual deposit terms, heeding specifics of its customers' business. На протяжении 2007 года депозитный портфель юридических лиц увеличился в 2,26 раз и по состоянию на 01.01.2008 г. составил 1228,9 млн. грн., прирост портфеля за год - 685,9 млн.
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
In addition, after deposit is matures, all funds automatically prolongs at the same conditions. And you are not obliged come one more time for prolongation of the term. Вдобавок, после окончания срока, вклад автоматически продливается на тот же срок и Вам не следует каждый раз обращаться в банк за продлением срока.
How can I credit money to my deposit account? Каким образом я могу внести деньги на депозитный вклад?
Terms of Deposit - 6 months, the rate is charged at 25% per annum. Срок вклада - 6 месяцев, на вклад начисляется 25% годовых.
Deposit - monetary funds in foreign or national currency, which are assigned by the owner or a third party under a power of attorney and at the owner's cost in the bank for depositing under conditions established by agreement with mandatory return to the depositor. Депозит (вклад) - денежные средства в национальной или в иностранной валюте, которые переданы владельцем либо третьей стороной по доверенности и за счет владельца в банк для сохранения по установленным договором условиях, с обязательным возвращением вкладчику.
The Global Policy Forum observed that the problem of lending into corrupt situations can also include lending by IFIs to corrupt situations, such as an IMF loan to an unnamed country that was followed immediately with a large deposit offshore. Представитель Глобального политического форума отметил, что проблема кредитования коррумпированных структур распространяется и на кредиты МФУ, в связи с чем можно, например, упомянуть кредит МВФ непоименованной стране, сразу после получения которого крупный вклад был переведен в один из офшорных центров.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
Lewis, the deposit we put down on that bike is five times its worth. Мы отдали за него залог раз в 5 больше, чем он стоит.
Price in Euro, VAT not included, deposit 300 euro. Все цены указаны в евро, НДС не включенный. Залог за автомобиль составляет 300 евро.
Well, I had to put down a $10,000 security deposit just to borrow it for the evening, so one of us should wear it. Мне пришлось оставить залог в 10 тысяч долларов только чтобы занять его на вечер, так что один из нас должен его одеть.
I hope you're not expecting to get your security deposit back, are you? Надеюсь ты не рассчитываешь получить залог обратно, не?
You can keep my security deposit. Залог можете оставить себе.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
The term has been interpreted to cover genetic material the deposit of which is necessary for the purposes of disclosure, in particular regarding inventions relating to the food and pharmaceutical fields. Этот термин интерпретируется как охватывающий генетический материал, депонирование которого необходимо для целей представления, в частности применительно к изобретениям в области пищевой и фармацевтической промышленности.
The following services may be obtained through Chase ATMs: transfers, deposit payments, cash withdrawals, balance inquiries and statement printing of the last five transactions. С помощью банкоматов в «Чейз бэнк» можно получить следующие виды услуг: переводы, депонирование, получение наличных денег, справки о состоянии счетов и распечатку с указанием пяти последних операций.
Emphasis is also placed on statutory deposit of all works produced or jointly produced in Luxembourg as an essential element of the collective memory Наряду с этим делается упор на обязательное депонирование всех произведений, созданных в Люксембурге индивидуально или совместно, как основного элемента коллективной памяти.
a. Deposit or withdrawal of cash in amounts exceeding 10,000 (ten thousand) balboas or a series of transactions over a short period of time which, even though they are individually less than 10,000 (ten thousand) balboas, together exceed that amount. а) депонирование или снятие наличных средств на сумму, превышающую 10000 бальбоа, или осуществление в течение короткого периода времени ряда операций, которые в отдельности не превышают сумму в 10000 бальбоа, но в сумме превышают 10000 бальбоа;
The latter deposit was the first one made by a coastal State under article 76, paragraph 9, of the Convention, based on the recommendations of the Commission (see para. 47). ЗЗ. Сдача Мексикой своих материалов стала первым случаем, когда прибрежное государство осуществило депонирование на основании пункта 9 статьи 76 Конвенции, опираясь при этом на рекомендации Комиссии (см. ниже, п. 47).
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
So, you borrowed the money from a loan shark to make the deposit. Значит, вы взяли деньги у ростовщика, чтобы отдать задаток.
We'll just take that deposit and be out of your way. Мы заберем наш задаток и скроемся с ваших глаз.
Now your mom is counting on us to drop off the deposit. Мы должны оставить задаток, мама рассчитывает на нас.
Well, I can do a 24-hour hold for a $200 deposit. Ну, я могу придержать её на сутки, за задаток в 200$.
Be aware a deposit of NOK 200,- will be asked upon check in. Задаток в NOK 200 должен быть оплачен при регистрации.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Non-resident persons may deposit funds directly from abroad in Tunisian banks through currency transfers. Нерезиденты имеют право депонировать средства непосредственно из-за рубежа в тунисских банках с помощью валютных переводов.
It is permissible to open an account or deposit money in the Postal Savings Bank on behalf of a person under the supervision of a legal guardian, trustee or personal representative, pursuant to an ordinance issued by the Governing Body. На основании постановления, изданного Руководящим органом, разрешается открывать счет или депонировать денежные средства в почтово-сберегательном банке от имени лица, находящегося под надзором опекуна по завещанию, доверительного собственника или личного представителя.
In most CIS countries, letters of credit are issued by local private banks only in those cases where the customer can deposit the requisite funds in its account well before the transaction takes place. В большинстве стран СНГ аккредитивы выписываются местными частными банками лишь в тех случаях, когда клиент способен депонировать необходимые средства на свой счет задолго до осуществления операции.
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег.
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
And you don't get your deposit back. И вы теряете свой взнос.
Three million dollars, that's the minimum deposit. Минимальный взнос - З миллиона.
I put down a deposit this morning. Сегодня утром я заплатил первый взнос.
A rent deposit will be claimed 10 days before arrival to cover all possible damage. За 10 дней до заселения необходимо заплатить гарантийный взнос, чтобы покрыть возможный ущерб.
The deposit (less 10% bank/ handling fee)will be refunded if you cancel your reservation with more than 28 days notice from the date of arrival. Если заказ будет отменен минимум за 28 дней до прибытия, взнос возвращается полностью.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
For this purpose, the United Nations Convention on the Law of the Sea contains detailed deposit and due publicity obligations for States parties. Для этой цели в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву содержатся подробные обязательства государств-участников в отношении сдачи на хранение и опубликования информации.
One representative said that the mercury instrument should enter into force following deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, taking into account the successful experience of the Rotterdam and Stockholm conventions with the same rule. Один представитель заявил, что документ по ртути должен вступить в силу после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, принимая во внимание успешный опыт Роттердамской и Стокгольмской конвенций, касающийся применения такого же правила.
Under this understanding the Group of Technical Experts, within three months of the deposit of the Convention's sixtieth instrument of ratification or accession, has to review the state of deep seabed mining and make an assessment as to when commercial production may be expected to begin. Как предусматривается в этой договоренности, в течение трех месяцев после сдачи на хранение 60-й ратификационной грамоты или документа о присоединении к Конвенции Группа технических экспертов должна будет рассмотреть положение в области глубоководной разработки морского дна и произвести оценку сроков вероятного начала промышленного производства.
The Protocol enters into force, in accordance with article 17, on the thirtieth day following the deposit of a minimum of six instruments of ratification, acceptance, approval or accession by States parties to the Barcelona Convention. Согласно статье 17, Протокол вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение как минимум шести документов о его ратификации, принятии, утверждении государствами - сторонами Барселонской конвенции или их присоединении к нему.
Accession to the amended Agreement by new Contracting Parties which are not Parties to the 1958 Agreement shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General, after the entry into force of the amended Agreement. Присоединение к Соглашению с внесенными в него поправками новых Договаривающихся сторон, которые не являются Сторонами Соглашения 1958 года, осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю соответствующего документа после вступления в силу Соглашения с внесенными в него поправками.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We're not giving you a deposit for our wedding. Мы не даём аванс за нашу свадьбу.
Deposit for the payment of the fee review Аванс на оплату расходов, связанных с рассмотрением вопроса о гонорарах
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
For the time being he's just paid his deposit. И пока заплатил только аванс.
If you order services for a group of more than 16 persons and these persons are students (persons up the age of 26 years), you hereby accept that AVE a.s. reserves the right to demand a deposit to cover possible damages caused during your stay. В случае если Вы заказываете услуги для группы, состоящей из более чем 16 человек, которая состоит из студентов (лица до 26 лет), примите к сведению, что «AVE a.s.» оставляет за собой право требовать аванс на покрытие возможного возникновения ущерба.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
When the main deposit goes, the explosion will be 100,000 times greater. Когда дойдет до основной залежи взрыв будет в 100.000 раз сильнее.
The purpose of the Geological Study is to identify mineralization, to establish continuity, quantity, and quality of a mineral deposit, and thereby define an investment opportunity. Цель Начальной оценки заключается в обнаружении минерализации, установлении непрерывности, количественных и качественных параметров залежи минерального сырья и, соответственно, определении инвестиционных возможностей.
The Metal Mining Agency of Japan is carrying out a five-year feasibility study of this large deposit at a depth of 1,600 metres (about 5,250 feet). Японское Агентство по разработке металлических руд осуществляет пятилетнее технико-экономическое исследование этой крупной залежи на глубине 1600 м (около 5250 футов).
Like a sulfur deposit under here? Тут внизу что, залежи серы?
The objective is to establish the main geological features of a deposit, giving a reasonable indication of continuity and providing an initial estimate of size, shape, structure and grade. Задача этих работ сводится к выяснению основных характеристик геологического строения месторождения, определению в разумных пределах его непрерывности, а также к осуществлению исходной оценки размера, формы, строения залежи и качества минерального сырья.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Can you deposit that at the bank after you drop Christine off at school? Ты сможешь положить их на счет в банке после того, как завезешь Кристин в школу?
Deposit it in a bank. Положить их в банк.
And with a new baby on the way, Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. И мы ждали ребенка, так что Мие и мне нужно было положить депозит на новую большую квартиру.
In fact, to the extent that money lenders have withdrawn capital from the informal market to place it in high-interest deposit accounts, curb credit has become even more expensive and difficult to obtain by the poor. Поскольку ссудодатели изъяли капитал из сферы неформального рынка, чтобы положить деньги на депозитные счета, приносящие высокий процент, "уличный" кредит стал для бедноты еще более дорогим и труднодоступным.
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of Time, 'the operation of compound interest 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for. Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 1 October 2001 (OAS) Сдача депозитарию: 1 октября 2001 года (ОАГ)
Deposit: 10 September 1998 (United Nations) Сдача депозитарию: 10 сентября 1998 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 21 July 1983 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 июля 1983 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 14 October 1976 Сдача депозитарию: 14 октября 1976 года
Больше примеров...