Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
"Bank of Baku" is presents to its client the new "Flexible" deposit. "Bank of Baku" предоставляет своим клиентам новый депозит «Гибкий».
There was a deposit made to an account for $50,000 three months ago - anonymous. Был сделан депозит на $50000 три месяца назад анонимно.
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit. Заплатил за номер наличными, но мы нашли платёж за видео с кредитки, которой он заплатил за депозит.
Recently made a sizable cash deposit. Недавно открыл значительный денежный депозит.
The banks exchanged an interest-paying Treasury bill for a reserve deposit at the Fed that historically did not earn any interest. Банки обменивались казначейскими векселями, которые выплачивали процентные ставки, за резервный депозит в ФРС, который, по правилам, не приносил никакой процентной выплаты.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
A deposit or an accumulation may give rise to several projects with different status. Месторождение или залежь могут осваиваться по нескольким проектам с различным статусом.
General information: The Estonian deposit of oil shale (4 billion tonnes) is located in the north-east, near to the Baltic Sea. Общая информация: Эстонское месторождение горючих сланцев (4 млрд. т) расположено на северо-востоке страны в районе, прилегающем к Балтийскому морю.
The deposit is confined to the apical portion of sub-volcanic quartzitic porphyries or the contact zones between them and effusive keratophyres. Месторождение приурочено к апикальной части субвулканических кварцевых порфиров или к зонам их контакта с эффузивными кератофирами.
Geological conditions: The deposit is located in the so-called Lapponian mafic pyroclastirtic unit enclosed by northerly metalavas, southerly arenites and conglomerates. Геологические условия: Месторождение, приуроченное к так называемому Лапландскому мафическому пирокластическому подразделению, ограничено с севера металавами, а с юга аренитами и конгломератами.
Quartz sand deposit Abizha is located in the territory of Pskov district, in 8 km from Pskov city, on both banks of Abizha River. Месторождение кварцевого песка Абижа расположено на территории Псковского района, в 8 км от г. Пскова, на обоих берегах реки Абижа.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
Did you know she has a safety deposit box Ты знала, что у неё есть депозитный ящик
Article 374, which addresses the authority of the spouses, states that both spouses may open a deposit account or security account in their own name. Статья 374, касающаяся прав супругов, гласит: «Каждый из супругов может открыть на свое имя депозитный счет или счет ценных бумаг.
This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account. В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет.
PRAVEX-BANK proposes a new "PRAVEX UNO" deposit for individuals, which provides the additional guarantee of deposit payment and interest accrual to the Clients from the Parent Company Intesa Sanpaolo. ПРАВЭКС-БАНК предлагает новый депозитный вклад для физических лиц «ПРАВЭКС UNO», который предоставляет клиентам дополнительную гарантию выплаты суммы вклада и начисленных процентов по нему от материнской компании Intesa Sanpaolo.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
Look at the biggest deposit Backman made last year. Посмотри на крупный вклад, который Бэкман сделал в прошлом году.
"Pravex-NonStop" is a type of deposit for a period of 1 month, which is automatically extended for the next month. «ПРАВЭКС Нон-стоп» - это вклад сроком на 1 месяц, который продлевается автоматически на следующий месяц.
"Credit on deposit" - is service which provides a client, that drew up a deposit investment, with possibility to spend money, placed on deposit account, without stopping validity of deposit agreement. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность тратить средства, размещенные на депозитном счете, не прекращая действия депозитного договора.
Deposit "Profitable Contract" is an opportunity to monthly control the situation on the bank deposit market. Once a month you can either use your money or prolong deposit for the next term. Депозит «Выгодный КонтрактЪ» - возможность ежемесячного контроля за ситуацией на рынке банковских депозитов: раз в месяц Вы имеете возможность либо воспользоваться размещенными средствами, либо пролонгировать вклад на следующий период.
A Customer is entitled to withdraw a simple, deposit with no fixed term and purpose deposit before the schedule term by notifying the Bank accordingly 30 days beforehand. Клиент вправе досрочно прервать простой и целевой вклад, письменно предупредив об этом Банк за 30 дней, а бессрочный вклад - предупредив за 7 дней.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
You know I can't give you your deposit back. Вы же понимаете, я не могу вам вернуть залог.
It's one month's rent in advance, one month's deposit. 1 СЕРИЯ. Необходимо внести оплату на месяц вперед и оставить залог за последний месяц.
You can keep my security deposit. Залог можете оставить себе.
Put a deposit down on a studio today. Сегодня внесу залог за квартиру.
Alhambra Thalasso Hotel is located 200 meters from its own private sandy beach equipped with parasols, deckchairs and towels (with deposit). В отеле имеется великолепный пляж из мелкого песка, расположенный в 200 метрах от отеля и оснащен зонтиками, шезлонгами и полотенцами (под залог).
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Examples include signature, ratification, formulation and withdrawal of reservations, notification and deposit of relevant treaty instruments, among others. К их числу относятся, например, подписание, ратификация, формулирование и снятие оговорок, уведомление, депонирование документов, касающихся таких договорных отношений.
The term has been interpreted to cover genetic material the deposit of which is necessary for the purposes of disclosure, in particular regarding inventions relating to the food and pharmaceutical fields. Этот термин интерпретируется как охватывающий генетический материал, депонирование которого необходимо для целей представления, в частности применительно к изобретениям в области пищевой и фармацевтической промышленности.
With the imminent deposit of the final ratification or accession required for entry into force of the Convention, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs continues to pursue activities in preparation for that event. Уже не за горами депонирование последней ратификационной грамоты или документа о присоединении, требуемых для вступления Конвенции в силу, и Отдел по вопросам океана и морскому праву при Управлении по правовым вопросам продолжает заниматься подготовкой к этому событию.
Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering. Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Yes, but there's no indication that Carlo returned the deposit. Да, но нет доказательств, что Карло вернул задаток.
You meet a prisoner who says she's innocent, or a Nigerian who wants to give you his fortune if you'll send him a deposit. Ты встречаешь заключенную, которая заявляет, что невиновна или нигерийца, который обещает поделится своей удачей, если ты пришлешь ему задаток.
I AM NOT LOSING ANOTHER DEPOSIT. Еще один задаток я терять не собираюсь.
Everybody wanted their deposit back. Все хотели получить задаток обратно.
I hope you like it. I already paid the deposit. Надеюсь, тебе понравится, потому что я уже внёс задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
The applicant stated that it would deposit annually data products related to the proposed plan of work for exploration. Заявитель указал, что будет ежегодно депонировать информационные продукты, относящиеся к предложенному им плану работы по разведке.
Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы.
The simplest way to fulfill this vision would be to allocate SDRs as a full reserve asset, which countries could either use or deposit in their IMF accounts. Простейшим способом воплощения такого плана было бы распределение СПЗ в качестве полноценного резервного актива, который страны могли бы либо использовать, либо депонировать на счетах в МВФ.
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
December 10, a deposit of 3,000. 10 декабря, взнос 3000 крон.
We have to get our security deposit back. Мы должны забрать наш гарантийный взнос.
But you left, negating the contract, forfeiting the deposit. Но вы уехали, разорвав контракт, потеряв право на первый взнос.
Funding for housing comprises a combination of the deposit paid by the beneficiaries, subsidies and mortgage loans, to be paid off over 20 or 25 years. Финансирование жилья сочетает в себе первичный взнос бенефициаров за счет их личных накоплений, субсидию и ипотечный кредит, который возмещается в течение 20 или 25 лет.
If this process had been followed in the case of the Belgian deposit, it too would have required manual intervention. Если бы взнос Бельгии переводился аналогичным образом, то для него также потребовалось бы вмешательство оператора.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
One representative said that the mercury instrument should enter into force following deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, taking into account the successful experience of the Rotterdam and Stockholm conventions with the same rule. Один представитель заявил, что документ по ртути должен вступить в силу после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, принимая во внимание успешный опыт Роттердамской и Стокгольмской конвенций, касающийся применения такого же правила.
7/ In conformity with the procedure set forth in the Convention, this agreement enters into force, for the first States, three months after the deposit of ratification by the third State, Nigeria. 7/ В соответствии с процедурой, устанавливаемой в Конвенции, настоящее соглашение вступает в силу для первых ратифицировавших его государств через три месяца после сдачи на хранение документа о ратификации третьим государством - Нигерией.
It would enter into force after the deposit of the tenth ratification and the rules of procedure regarding its implementation would be adopted by the Committee in January 2013. Он вступит в силу после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты, а правила процедуры в отношении его осуществления будут утверждены Комитетом в январе 2013 года.
In view of the above, States represented at the Congress have been encouraged to undertake the necessary domestic procedures for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval by signatory States and accessions by non-signatory States for the above instruments. С учетом вышесказанного представленным на Конгрессе государствам было предложено провести все необходимые внутренние процедуры для сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или утверждении подписавшими государствами или о присоединении государствами, которые не подписали вышеупомянутые документы.
The universalization of the Mine Ban Convention has received a welcome boost since the Sixth Meeting of the States Parties, by the deposit of instruments of ratifications by Ukraine, Haiti, the Cook Islands and Brunei Darussalam. Со времени проведения шестого Совещания государств-участников сделан положительный шаг в направлении обеспечения универсального характера Конвенции в результате сдачи на хранение документов о ратификации Украиной, Гаити, Островами Кука и Бруней-Даруссаламом.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
It's the deposit check for Funkhauser's wedding venue. Это аванс за аренду помещения под свадьбу Фанкхаузера.
Give her the deposit, give her the ring. Дай ей аванс, дай ей кольцо.
Deposit for the payment of the fee review Аванс на оплату расходов, связанных с рассмотрением вопроса о гонорарах
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц.
The deposit's due today. Сегодня нужно внести аванс.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
When the main deposit goes, the explosion will be 100,000 times greater. Когда дойдет до основной залежи взрыв будет в 100.000 раз сильнее.
The Metal Mining Agency of Japan is carrying out a five-year feasibility study of this large deposit at a depth of 1,600 metres (about 5,250 feet). Японское Агентство по разработке металлических руд осуществляет пятилетнее технико-экономическое исследование этой крупной залежи на глубине 1600 м (около 5250 футов).
Where an offshore oil or gas deposit was situated beneath the seabed in an area under negotiation by States, it would be difficult to regard the deposit as a shared resource. Несмотря на то что морские залежи нефти и газа располагаются в недрах морского дна в районе, являющемся объектом переговоров государств, будет трудно считать эти залежи общим ресурсом.
The objective is to establish the main geological features of a deposit, giving a reasonable indication of continuity and providing an initial estimate of size, shape, structure and grade. Задача этих работ сводится к выяснению основных характеристик геологического строения месторождения, определению в разумных пределах его непрерывности, а также к осуществлению исходной оценки размера, формы, строения залежи и качества минерального сырья.
Without the transfer of this technology, which allows for the economical exploitation of very low-grade ore bodies, neither deposit would be in development. Без передачи этой технологии, позволяющей рентабельно разрабатывать очень бедные рудные залежи, ни одно из этих месторождений не было бы освоено.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Couldn't deposit it in a bank without raising a red flag. Я не мог положить их в банк, это бы возбудило подозрения.
Deposit it in a bank. Положить их в банк.
Got to put it in the safety deposit box in your name. Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя.
you should put it in a safe deposit box. то ты должна положить его в банковский сейф
One night he went to Fairfield bank to make his weekly deposit, and the Mardon brothers showed up. Однажды он отправился в банк, чтобы положить деньги на счёт, и тут появились братья Мардон.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
The State party's argument that the applicant was not in financial difficulty is inadmissible and his financial situation has no bearing on his refusal to pay a deposit. Также является непримемлемым аргументом государства-участника о том, что у автора не было финансовых затруднений и его финансовое положение не имеет никакого отношения к отказу вносить в депозит денежную сумму.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
Proposing such a procedure might risk encouraging the deposit of impermissible reservations, including reservations that would be incompatible with the object and purpose of the treaty as noted under subparagraph (c) of that article. Не чревата ли подобная процедура той опасностью, что она может побуждать государства вносить недействительные оговорки, в том числе оговорки, несовместимые с объектом и целями договора, что запрещается пунктом (с) статьи 19?
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 19 May 1994 (UNESCO) Сдача депозитарию: 19 мая 1994 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 5 May 1992 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 мая 1992 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 9 June 2008 (United Nations) Сдача депозитарию: 9 июня 2008 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 December 2007 Сдача депозитарию: 13 декабря 2007 года
Больше примеров...