Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
So a month ago, she put down a deposit at a company in Delaware. Итак, месяц назад она внесла депозит на счёт компании в Делавэре.
The bonus for every following deposit is 100% from the sum of the deposit! На каждый следующий депозит - 100% от суммы депозита!
I have already put down the deposit. Я уже положил депозит.
I get a "not authorized" error message when I try to make a WebMoney deposit. При попытке сделать депозит через WebMoney выдаётся ошибка "not authorized".
The requirement is legitimate because the purpose of the deposit is to deal with the great number of challenges to fixed traffic fines with a view to the proper administration of justice and the dismissal of applications that are manifestly dilatory. Это требование правомерно, так как цель внесения в депозит денежной суммы состоит в способности рассмотрения множества спорных вопросов, связанных со штрафами, относящимися к дорожному движению, для надлежащего отправления правосудия и отклонения заявлений, поданных исключительно ради затягивания процесса.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The Belchatow Lignite Deposit is located in central Poland, 140 km south-east of Warsaw and 40 km south of Lodz. Белхатувское месторождение лигнита находится в центральной части Польши, в 140 км к юго-востоку от Варшавы и в 40 км к югу от Лодзя.
The combined geotechnology is applied there, which allow fulfill a deposit with smaller expenses and more effectively. В нем применяется комбинированная геотехнология, позволяющая с меньшими затратами и более эффективно отрабатывать месторождение.
The largest field of aluminum ore (alunite) is in the Dashkasan region (Zaylik alunit deposit). Самое крупное месторождение алюминиевой руды (алунита) находится в Дашкесанском районе (месторождение алунита в Заглике).
Filistschai-Polymetal deposit selected for application. Для применения РКООН выбрано Филистшайское месторождение полиметаллических руд.
The Athabasca oil sands are named after the Athabasca River which cuts through the heart of the deposit, and traces of the heavy oil are readily observed on the river banks. Месторождение нефтеносных песков названо в честь реки Атабаска, которая течёт по его центру: следы тяжёлой нефти можно найти в устье этой реки.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a cheque on Monday. Поместите их в депозитный бокс в банке, а в понедельник получим чек.
This article does not affect any other ground on which payment by the debtor to the person entitled to payment, to a competent judicial or other authority, or to a public deposit fund discharges the debtor. Настоящая статья не затрагивает любых иных оснований, по которым платеж должника лицу, имеющему право на платеж, компетентному судебному или иному органу или в публичный депозитный фонд освобождает должника от ответственности.
The Bank is at the ready to work out individual deposit terms, heeding specifics of its customers' business. На протяжении 2007 года депозитный портфель юридических лиц увеличился в 2,26 раз и по состоянию на 01.01.2008 г. составил 1228,9 млн. грн., прирост портфеля за год - 685,9 млн.
Once again, however, to satisfy the information needs of third parties, it may be necessary to require the institution to verify to legitimately interested third persons whether it has entered into a control agreement covering the deposit account. В то же время следует вновь указать, что для удовлетворения информационных потребностей третьих сторон такое учреждение, возможно, необходимо будет обязать уведомлять законно заинтересованные третьи стороны о том, заключило ли оно какое-либо соглашение о контроле, охватывающее данный депозитный счет.
Credit secured by a deposit - the service is offered to a customer who has made a deposit, the possibility of receiving a credit on the pledge of funds on the deposit account, to be used at the customer's own discretion, without deposit account termination. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность получения кредита под залог средств, размещенных на депозитном счете, для расходования по своему усмотрению, не прерывая при этом действие депозитного договора.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
The deposit matches the amount stolen, but we think Duponte is a cover. Вклад соответствует украденной сумме, но мы считаем, что Дюпон - это прикрытие.
Why would this big deposit just suddenly appear in my account? Откуда вдруг такой вклад появился на моем счете?
Making a deposit, are we? Вклад делаем, да?
When we put down the deposit. Когда будет внесен первый вклад.
No partial withdrawal allowed In case of early withdrawal of total amount of deposit, interest is paid for the total time of deposit placement at annual rate of 3% in hryvnas, 2% in USD, 1% in EUR. В случае полного досрочного снятия вклада проценты перечисляются за весь фактический период пребывания средств из расчета З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
They'd fly home, we'd get the deposit back. Они бы прилетели домой, и нам вернут залог.
The Democratic People's Republic of Korea, which operated a trade mission in Kuwait City prior to the invasion, claims that on 23 June 1990 it paid a deposit on a new car to a Kuwait City automobile dealer. Корейская Народно-Демократическая Республика, которая до вторжения имела в Кувейте торговую миссию, утверждает, что 23 июня 1990 года она выплатила залог за новый автомобиль владельцу автомагазина в городе Кувейте.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
You can keep my security deposit. Залог можете оставить себе.
They want a security, a deposit of 200,000 lire! Но ему говорят - это ответственная работа, нам нужен залог в 200000 лир.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Alternative measures may include registration requirements; reporting or monitoring conditions; the deposit of a financial guarantee; or an obligation to stay at a designated address, an open centre or other special accommodation. Альтернативные меры могут включать требования регистрации; условия отчетности или мониторинга; депонирование финансовой гарантии; обязательство оставаться по определенному адресу, в открытом центре или в другом специальном учреждении.
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
Rule 107.4. Receipt and deposit Правило 107.4 Получение и депонирование
Clients who make repeated cash deposits where the amount of each deposit is below the limit for money-laundering, but the total amount of the deposits equals or exceeds the limit for money-laundering. Клиенты, которые неоднократно производят депонирование наличных средств, при этом сумма каждого вклада ниже предела, определенного в отношении отмывания средств, однако общая сумма вкладов равняется пределу в отношении отмывания средств или превышает его.
Upon making a Credit Card/ Debit Card deposit your account will be set to use the chosen currency for both Credit Card/ Debit Card deposits and withdrawals. После депонирования денег с кредитной/дебетной карт, ваш пользовательский счет будет автоматически настроен на депонирование и снятие денег со счета в той же валюте, в которой был произведен взнос.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Of course, I will be keeping your $200 deposit. Конечно, я удержу ваш задаток в 200 долларов.
We'll just take that deposit and be out of your way. Мы заберем наш задаток и скроемся с ваших глаз.
Now your mom is counting on us to drop off the deposit. Мы должны оставить задаток, мама рассчитывает на нас.
You meet a prisoner who says she's innocent, or a Nigerian who wants to give you his fortune if you'll send him a deposit. Ты встречаешь заключенную, которая заявляет, что невиновна или нигерийца, который обещает поделится своей удачей, если ты пришлешь ему задаток.
However, such a deposit might in fact help to deter frivolous review requests. На деле, однако, такой задаток может удержать стороны от необоснованных просьб о пересмотре размера гонораров и расходов.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
How can I deposit funds into my account? Как я могу депонировать деньги на свой пользовательский счет?
Recipient countries, in turn, could also be allowed to periodically deposit budgetary savings earned during economic upswings into the trust funds as insurance against external shocks, and to draw upon them in response to shocks. В свою очередь, странам-получателям помощи можно было бы также разрешить периодически депонировать сэкономленные бюджетные средства, полученные в ходе экономического подъема, в целевые фонды в качестве страховки от внешних потрясений и использовать эти деньги в ответ на потрясения.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. Покупатель поручает продавцу просто депонировать чек, оставить причитающиеся ему деньги, а разницу направить электронным банковским переводом в пункт службы электронных переводов денег.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I mean, I even put down a deposit on my boat. Я даже сделал первый взнос за яхту.
we could find her a flat around here and pay the deposit? Мы могли бы найти ей квартиру здесь и заплатить первый взнос?
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that this deposit was provided to augment the Fund, and that the proceeds of the Fund were used to provide "various relief measures to the Gulf War victims". В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, заявитель отметил, что этот взнос был внесен с целью увеличения объема средств Фонда и что поступления в Фонд использовались для принятия "разнообразных мер помощи в интересах жертв войны в Заливе".
When making a transaction for a certain amount, both parties can make a deposit (usually equal amounts) to a special trust purse. При совершении сделки на определённую сумму, обе стороны могут внести залоговый взнос (как правило одинаковый) в траст.
No, Sam, it's to save money for a deposit on an actual house. Нет, Сэм, чтобы накопить на первый взнос за собственное жильё.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
We note from the Secretary-General's report on the law of the sea (A/50/713) that the Secretariat has established machinery for the deposit, recording and publicity of charts and geographical coordinates. Из доклада Генерального секретаря по морскому праву (А/50/713) мы узнали, что в Секретариате создана система для сдачи на хранение, учета и публикации карт и географических координат.
The Protocol enters into force, in accordance with article 17, on the thirtieth day following the deposit of a minimum of six instruments of ratification, acceptance, approval or accession by States parties to the Barcelona Convention. Согласно статье 17, Протокол вступает в силу на 30-й день после сдачи на хранение как минимум шести документов о его ратификации, принятии, утверждении государствами - сторонами Барселонской конвенции или их присоединении к нему.
Mr. D'Allaire drew attention to the fact that the Convention on Choice of Court Agreements concluded at The Hague in June 2005 would enter into force after the deposit of only two ratification instruments. Г-н д'Аллер обращает внимание присутствующих на тот факт, что Конвенция о соглашениях об исключительном выборе суда, заключенная в Гааге в июне 2005 года, вступит в силу после сдачи на хранение депозитарию всего лишь двух ратификационных грамот.
This represents considerable progress towards universality since the entry into force of the Convention, one year after the deposit of the sixtieth instrument of ratification, when there were 68 States parties. Это представляет собой значительный прогресс на пути достижения универсальности после вступления Конвенции в силу через год после сдачи на хранение 60й ратификационной грамоты, когда участниками Конвенции являлись 68 государств.
In accordance with article 50, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, the amendment entered into force on 18 November 2002, the day of the deposit of the instrument of notification by the 128th State party. В соответствии с пунктом 2 статьи 50 Конвенции о правах ребенка данная поправка вступила в силу 18 ноября 2002 года, дату сдачи на хранение документа об уведомлении 128-м государством-участником.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
It's the deposit check for Funkhauser's wedding venue. Это аванс за аренду помещения под свадьбу Фанкхаузера.
You said I could sing at your wedding, so I need a small deposit. Ты сказала, что я смогу петь на вашей свадьбе, так что мне нужен небольшой аванс.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
It's been over a month now and she did not leave a deposit, so I will require complete payment right away. Вот только это было более месяца назад, а она не внесла аванс, так что я вынужден просить вас немедленно расплатиться.
I've got, you know, I've got my dress and the band and I've got the ballroom deposit and honeymoon. Вот тут мое платье, и музыканты, и аванс на аренду зала, и медовый месяц.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Jim, there's a large deposit four kilometres away. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
The deposit area is around 25 sq. km, with a depth from 90 to 1,000 m. Площадь залежи составляет приблизительно 25 км2 при глубине залегания угленосных пластов от 90 до 1000 метров.
Japan has recently discovered a high-grade sulphide deposit in its territorial waters, west of Okinawa. Японские исследователи недавно обнаружили высококачественные сульфидные залежи в территориальных водах Японии - к западу от Окинавы.
Risks specifically related to the workings giving access to the deposit from the surface (shafts and drifts). З. Факторы риска, имеющие конкретное отношение к сооружениям, предоставляющим доступ к промышленной залежи с поверхности (шахтные стволы и штольни)
A deposit containing several rare-earth minerals was exposed at Barringer Hill in Llano County before it was covered by the waters of Lake Buchanan. Залежи содержащие несколько редкоземельных минералов имелись на холме Бэррингер в округе Льяно, но потом они были затоплены водами озера Бьюкенен.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
That person carrying the egg will go down, circle a torch, come back, deposit their egg in the pail. Тот, кто с яйцом, должен добежать до шеста, оббежать вокруг, вернуться, и положить свое яйцо в ведро.
My dad just spaced a deposit to my account. Мой отец просто... забыл положить денег на мой счет.
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
How about a deposit? Не хочешь положить на сберкнижку?
Not finding Mr. Olikanov, Father Petrov apparently looked for a bank where he could deposit the money he had intended to use to pay for the vehicle. Поскольку г-на Оликанова не оказалось на месте, г-н Петров стал, как указывается, искать банк, с тем чтобы положить в него деньги, предназначенные для покупки автомашины.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 2 August 1961 (ILO) Сдача депозитарию: 2 августа 1961 года (МОТ)
Deposit: 10 September 1998 (United Nations) Сдача депозитарию: 10 сентября 1998 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 5 January 1990 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 января 1990 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 February 2009 (United Nations) Сдача депозитарию: 13 февраля 2009 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 25 April 1957 (United Nations) Сдача депозитарию: 25 апреля 1957 года (Организация Объединенных Наций)
Больше примеров...