Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Does the hotel need a deposit or a payment in advance? Взимает ли отель депозит или предоплату?
Well, call them back and get the deposit back then. Ну так перезвони им, и пусть вернут депозит
Besides all this, which makes it quite privlikatelno casino, we can also add a huge bonus offer - € 1000 bonus and € 500 in a second deposit. Помимо всего этого, что делает его весьма privlikatelno казино, мы можем также добавить огромный предлагают бонус - € 1000 и € бонус в 500 второй депозит.
Deposit will not be returned in case you are not arriving or cancelling your reservation. В случае не приезда либо отмены вашей брони по телефону, депозит не возвращается.
This is a formal, legally-binding contract which contains all of the key information about the agreed deal including the details of the property, the total amount payable, the deposit, penalty clauses, etc. Это официальный, юридически обязательный контракт, содержащий всю ключевую информацию по заключенной сделке, включая информацию по недвижимости, общую сумму, подлежащую уплате, депозит, штрафные оговорки и т. д.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The deposit is in the central part of the Tokinsky coal district of the South Yakutsk basin. Месторождение находится в центральной части Токинского угленосного района Южно-Якутского бассейна.
In terms of structural complexity the deposit belongs to group 2. Месторождение отнесено ко 2-й группе по сложности геологического строения.
The deposit* is intrinsically economic*, go to Месторождение является в принципе экономическим , переход к
Saattopora Gold Deposit: Mineral resource estimates: Сааттопорское месторождение золота: Оценки минеральных ресурсов:
The Migollas sulphide deposit contains massive sulphide. Сульфидное месторождение Мигольяс представляет собой массивную сульфидную залежь.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
The client also has the opportunity to replenish his/her deposit account during the whole period of contract validity. Также клиент имеет возможность пополнять свой депозитный счет на протяжении всего срока действия договора.
It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. Это для безопасности депозитный ящик. в одном государственном банке в Хобокене (Нью-Джерси)
If there was any dispute as to their entitlement, it would pay the surplus, in accordance with generally applicable procedural rules, to a competent judicial or other authority or to a public deposit fund for distribution. Если существуют разногласия относительно их прав, то этот кредитор должен выплатить избыточные суммы, согласно обычно применяемым процедурным нормам, компетентному судебному или иному органу или в депозитный фонд государственного учреждения для распределения.
If Derek had an account with JLP Bank Corp., why was there a deposit slip from Rampart Federal in his car? Если Дерек имел счёт в ДжейЛПи банке, то что делал в его машине депозитный пакет банка Рампарт Федерал?
The bank account might be a checking account or a time deposit or savings account. Банковским счетом может быть чековый счет или срочный депозитный или сберегательный счет.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
We've made your usual deposit. Мы сделали вам вклад, как обычно.
In addition, after deposit is matures, all funds automatically prolongs at the same conditions. And you are not obliged come one more time for prolongation of the term. Вдобавок, после окончания срока, вклад автоматически продливается на тот же срок и Вам не следует каждый раз обращаться в банк за продлением срока.
If you must deposit funds in a currency other than the base currency of your M I G BANK account, M I G BANK will convert the funds to your base currency with a conversion fee charge. Если необходимо осуществить вклад в другой валюте, чем та, что заявлена для Вашего счета в М I G BANK, компания конвертирует деньги в Вашу базовую валюту с отчислением комиссии за конвертирование.
The Global Policy Forum observed that the problem of lending into corrupt situations can also include lending by IFIs to corrupt situations, such as an IMF loan to an unnamed country that was followed immediately with a large deposit offshore. Представитель Глобального политического форума отметил, что проблема кредитования коррумпированных структур распространяется и на кредиты МФУ, в связи с чем можно, например, упомянуть кредит МВФ непоименованной стране, сразу после получения которого крупный вклад был переведен в один из офшорных центров.
DID YOU DEPOSIT THE CHECK? Ты внесла во вклад свой чек?
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
Comfortable new cars and highly professional drivers with knowledge of foreign languages - this is the deposit, that your business meeting is organized in high - level. Комфортабельные, новые автомобили и высокопрофессиональные водители со знанием иностранного языка - залог того, что Ваша деловая встреча будет организована на самом высоком уровне.
I have to put down a security deposit today by 5:00 or we lose the place. Нам нужно внести залог сегодня до пяти, или мы потеряем место.
The deposit is not refunded by the Yugoslav authorities if it takes the vessel more than 72 hours to pass the Yugoslav sector of the Danube. Залог не возвращается югославскими властями, если судну требуется более 72 часов для прохода через югославский сектор Дуная.
What does the deposit for the car mean and what is the degree of responsibility? Что подразумевает залог за автомобиль и какова моя степень ответственности?
Prepaid expenses as at 31 December 2007 amounted to $0.04 million, the same as in the previous year, and related to a warehouse rental deposit. По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма авансированных средств, представлявшая собой залог за аренду складских помещений, составила, как и в предыдущем году, 0,04 млн. долл. США.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Rule 107.2 Receipt and deposit of contributions and other income Правило 107.2 Получение и депонирование взносов и других поступлений
This account was opened in August 1996 by the United Nations after a competitive bid process in order to facilitate the deposit of donations by Member States to UNEP. Этот счет был открыт в августе 1996 года Организацией Объединенных Наций после проведения конкурсных торгов, чтобы облегчить депонирование взносов государств-членов для ЮНЕП.
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. Применительно к промышленным образцам Гаагское соглашение о международном депонировании промышленных образцов 1925 года предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Five hundred sesterces deposit on Varinia. Я дам тебе задаток за Валерию в 5 тысяч сестерций.
Please send a deposit for 350 FF to reserve the room to the Office de Tourism in Grenoble. Просьба выслать Бюро по туризму в Гренобле задаток для бронирования номера 350 французских франков.
No, thankfully, or I'd have to mail back his security deposit. Нет, к счастью, иначе мне пришлось бы вернуть ему задаток.
We take the delivery of cash from Van Zant then I drop a deposit on Kelso for this bank. Bank? Сегодня мы получим наличные у Ванзанта, и я отстегну Келсо задаток за банк.
It should be remembered that, as the review would be taking place at the beginning of the arbitral process, the appointing authority was also likely to demand a deposit representing part of the cost of its review from the party requesting the review. Следует помнить, что, поскольку такой пересмотр будет иметь место в начале процесса арбитража, вполне возможно также, что компетентный орган потребует от стороны, обратившейся с просьбой о пересмотре, внести задаток в размере части стоимости пересмотра.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Some MFIs require that borrowers deposit a portion of their loan into a mandatory savings account with the lending MFI. Некоторые УМФ требуют от заемщиков депонировать часть своего займа на обязательном сберегательном счете в кредитующем УМФ.
Go to bank and deposit check. Сходить в банк и депонировать чек .
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США.
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
I'll make the deposit before 2. Да, я сделаю взнос до 2-х.
In its response to the article 34 notification, the Claimant stated that this deposit was provided to augment the Fund, and that the proceeds of the Fund were used to provide "various relief measures to the Gulf War victims". В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, заявитель отметил, что этот взнос был внесен с целью увеличения объема средств Фонда и что поступления в Фонд использовались для принятия "разнообразных мер помощи в интересах жертв войны в Заливе".
The deposit's due in two days. Оплатить взнос нужно в течение двух дней.
But there would be a deposit slip. Зато будет заявление на взнос наличными.
I already put down a deposit. Я уже сделала первый взнос.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
After discussion, it was agreed that withdrawal of reservations would take effect immediately following deposit, rather than after a three-month period. После обсуждения было решено, что отзыв оговорок вступает в силу немедленно после сдачи на хранение, а не по истечении трех месяцев.
It is also to be welcomed that treaties ratified or acceded to by Lebanon, particularly the Convention, become part of internal law upon the exchange or deposit of the instruments of ratification or accession. Следует также приветствовать тот факт, что договоры, которые были ратифицированы Ливаном или к которым он присоединился, в частности Конвенция, являются частью внутреннего права с момента обмена ратификационными грамотами или документами о присоединении или с момента их сдачи на хранение.
This Agreement shall be open for accession by the Governments of all states upon conditions established by the Council, which shall include a time-limit for the deposit of instruments of accession. Настоящее Соглашение открыто для присоединения правительств всех государств на условиях, определяемых Советом, включая срок сдачи на хранение документов о присоединении.
"This treaty shall enter into force 180 days after the date of the deposit of the sixty-fifth instrument of ratification, but in no case earlier than two years after its opening for signature." "Настоящий договор вступает в силу через 180 дней после даты сдачи на хранение 65-й ратификационной грамоты, но ни в коем случае не ранее чем через два года после его открытия для подписания".
Following the deposit of the instruments of ratification on 18 March 1996, the text of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment was published in a special edition of the Official Gazette on 9 April 1999. Что касается Конвенции против пыток, то после сдачи на хранение ратификационных грамот 18 марта 1996 года текст Конвенции против пыток был опубликован в специальном выпуске Официального информационного бюллетеня от 9 апреля 1999 года
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
We're not giving you a deposit for our wedding. Мы не даём аванс за нашу свадьбу.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
'Tis my reference and deposit. Мой аванс и рекомендация.
We put a deposit on the hall. Мы внесли аванс за зал.
Deposit per room EURO 300.-via bank transfer, no bank fees must be debited to the recipient. Аванс за номер 300,00 евро без издержек для получателя.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Japan has recently discovered a high-grade sulphide deposit in its territorial waters, west of Okinawa. Японские исследователи недавно обнаружили высококачественные сульфидные залежи в территориальных водах Японии - к западу от Окинавы.
(a) Size, shape, tonnage and grade of the deposit; а) размер, форма, тоннаж и сортность залежи;
Sampling grids are closely spaced such that size, shape, structure, grade, and other relevant characteristics of the deposit are established with a high degree of accuracy. Опробование ведется по густой сети, с тем чтобы обеспечить высокую точность определения размера, формы, строения залежи, качества минерального сырья и других соответствующих характеристик.
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран.
METHOD FOR DETERMINING THE CURRENT GAS SATURATION IN THE BOTTOMHOLE ZONE OF A WELL IN A VOLATILE OIL DEPOSIT СПОСОБ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕКУЩЕЙ ГАЗОНАСЫЩЕННОСТИ В ПРИЗАБОЙНОЙ ЗОНЕ СКВАЖИНЫ В ЗАЛЕЖИ ЛЕТУЧЕЙ НЕФТИ
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Recently deposit money the bank the fellow. Чтоб там положить деньги в банк.
Only to the safety deposit box. Только чтобы положить в безопасное место.
One night he went to Fairfield bank to make his weekly deposit, and the Mardon brothers showed up. Однажды он отправился в банк, чтобы положить деньги на счёт, и тут появились братья Мардон.
You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает;
Here. A small deposit, perhaps? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
The Governments of the Netherlands and Aruba will deposit funds into the Fondo Desaroyo Aruba (FDA) for a period of 10 years. Правительства Нидерландов и Арубы обязались в течение десяти лет вносить денежные средства в Фонд развития Арубы ("ФРА").
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
The State party's argument that the applicant was not in financial difficulty is inadmissible and his financial situation has no bearing on his refusal to pay a deposit. Также является непримемлемым аргументом государства-участника о том, что у автора не было финансовых затруднений и его финансовое положение не имеет никакого отношения к отказу вносить в депозит денежную сумму.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
Proposing such a procedure might risk encouraging the deposit of impermissible reservations, including reservations that would be incompatible with the object and purpose of the treaty as noted under subparagraph (c) of that article. Не чревата ли подобная процедура той опасностью, что она может побуждать государства вносить недействительные оговорки, в том числе оговорки, несовместимые с объектом и целями договора, что запрещается пунктом (с) статьи 19?
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 10 September 1998 (United Nations) Сдача депозитарию: 10 сентября 1998 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 5 May 1992 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 мая 1992 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 21 March 1988 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 марта 1988 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 2 May 1996 Сдача депозитарию: 2 мая 1996 года
Deposit: pending (June 2009) Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года)
Больше примеров...