Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Just compare with the local traditional forex brokers require a minimum initial deposit $ 10,000. Просто сравните с местными традиционными валютных брокеров требуется минимальный первоначальный депозит $ 10000.
Ruletní This system works on the deposit twice the amount lost. Ruletní Эта система работает на депозит в два раза больше потерял.
That is why we do not guarantee the reservation for those clients who didn't find the way and desire to make a deposit. Поэтому мы не гарантируем резервирование выбранной квартиры клиентам которые не нашли способ и желание сделать депозит.
The fixed-term deposit is deemed the host. Срочный депозит считается основной составляющей.
I lost that deposit! Я потерял тот депозит!
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The world's unique curative oil deposit is in Naftalan. Совершенно уникальным является единственное в мире месторождение лечебной нефти - Нафталан.
The deposit has now been transferred to a private mining company for further exploration. Упомянутое месторождение было передано частной горнодобывающей компании для проведения дополнительных изысканий.
The Fund's discovery of the Yuscaran gold-silver deposit in Honduras has attracted several private investors. Открытое при содействии Фонда месторождение золота и серебра в районе Юскарана в Гондурасе привлекло к себе внимание ряда частных инвесторов.
In terms of structural geology the deposit lies within a volcanogenic depression comprising a complex of Upper Cretaceous effusives and is itself confined to a structurally complex intrusive-domal upwarp having an intrusion of granitoids at its core. В геолого-структурном плане район месторождения расположен в пределах вулканогенного прогиба, выполненного комплексом верхнемеловых эффузивов, а само месторождение приурочено к сложнопостроенному интрузивно-купольному поднятию, в ядре которого залегает интрузив гранитоидов.
For the purpose of improving its uranium resources, the Commission Nacional de Energia Atomica in 1990 selected the Cerro Solo uranium ore deposit to perform an assessment project. В целях совершенствования оценки своих ресурсов урана Национальный комитет по атомной энергетике выбрал месторождение урановой руды Серро-Соло для проведения проекта по оценке его запасов.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
And the deposit check had been sent back six months ago. И депозитный чек был отправлен обратно шесть месяцев назад.
It is necessary to make a deposit on the special terms and conditions and partake in a drawing of the single-room flats at "Olzhyn Grad" Residential Complex. в любом отделении банка необходимо оформить депозитный вклад на акционных условиях, и принять участие в розыгрыше однокомнатной квартиры в жилищном комплексе «Ольжин Град».
Access to a safety deposit box, etcetera, and, now, he would've needed a key, and where he might've gotten one? Чтобы открыть депозитный сейф, нужен ключ и кто же мог ему его передать?
Credit secured by a deposit - the service is offered to a customer who has made a deposit, the possibility of receiving a credit on the pledge of funds on the deposit account, to be used at the customer's own discretion, without deposit account termination. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность получения кредита под залог средств, размещенных на депозитном счете, для расходования по своему усмотрению, не прерывая при этом действие депозитного договора.
The lucky winner of special offer is an inhabitant of Kharkiv, Serghiy Viktorovych Volkov, who has drawn up a US dollar deposit account with PRAVEX-BANK during the period when the special offer was launched. Победителем акции стал харьковчанин Волков Сергей Викторович, который во время проведения акции оформил в ПРАВЭКС-БАНКЕ депозитный вклад в долларах США.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
AccessBank offers loans to anyone with a deposit account at AccessBank. AccessBank предлагает резидентам, а так же нерезидентам, имеющим депозитный вклад в AccessBank, кредиты по выгодным условиям.
As soon as my ovulation stick turns pink, I will pick you up, drive you to the clinic at Roosevelt Hospital, and you can make a fresh deposit. Как только мой тест на овуляцию станет розовым, я заеду за тобой, отвезу тебя в клинику больницы Рузвельта, и ты сможешь сделать свежий вклад.
Your fixed deposit is up. Ваш срочный вклад вырос.
The deposit of the amount in a financial institution will usually be cheaper than providing security, as the deposit carries no annual fee. Вклад в финансовое учреждение является более дешевым по сравнению с гарантией способом, поскольку не предполагает ежегодной платы за услуги.
Deposit for a kitchen. Это был вклад за кухню.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
The deposit can be paid directly into the account of the hotel via a bank transfer, or by credit card. Залог может быть внесен непосредственно на счет гостиницы путем банковского перевода или с помощью кредитной карты.
I took 50,000 lire from my pocket and gave it to you so you could pay the... the the deposit. Я вытащил 50000 лир из своего кармана и дал их тебе, чтобы ты могла дать залог.
Anyway, he has my deposit. Но, в любом случае, я оставлял залог.
Stop it. I will not get the deposit if you do that. Я за него залог заплатил, всю жизнь расплачиваться буду.
This letter confirms the balance of the deposit in the amount of IQD 2,484 (USD 7,971). Eastern did not explain why the deposit was not released in 1989. В этом письме подтверждается остаток залоговой суммы в размере 2484 иракских динара (7971 долл. США). "Истерн" не пояснила, почему залог не был разблокирован в 1989 году.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
The term has been interpreted to cover genetic material the deposit of which is necessary for the purposes of disclosure, in particular regarding inventions relating to the food and pharmaceutical fields. Этот термин интерпретируется как охватывающий генетический материал, депонирование которого необходимо для целей представления, в частности применительно к изобретениям в области пищевой и фармацевтической промышленности.
With the imminent deposit of the final ratification or accession required for entry into force of the Convention, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs continues to pursue activities in preparation for that event. Уже не за горами депонирование последней ратификационной грамоты или документа о присоединении, требуемых для вступления Конвенции в силу, и Отдел по вопросам океана и морскому праву при Управлении по правовым вопросам продолжает заниматься подготовкой к этому событию.
The European Community announced that its member States had completed all internal procedures necessary to express their consent to be bound by the Agreement and that the deposit of the respective instruments by the European Community and its member States was imminent. Европейское сообщество объявило, что его государства-члены завершили оформление всех внутренних процедур, необходимых для того, чтобы выразить согласие на обязательность для себя Соглашения, и что вот-вот произойдет депонирование Европейским сообществом и его государствами-членами соответствующих актов.
C. Deposit and due publicity С. Депонирование и надлежащее опубликование
Parties to the Budapest Treaty recognize a deposit made in specified culture collections, or International Depositary Authorities, as adequate for the purposes of the disclosure requirement of their patent procedure. Участники Будапештского договора признают депонирование микроорганизма в оговоренные коллекции культур достаточным для выполнения предусмотренного их патентной процедурой требования о раскрытии изобретения.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Within a month of signing the sales contract, you will pay a deposit of 30% of the property value. В течение месяца после подписания коммерческого контракта, Вы дадите задаток из 30 % ценности собственности.
Please send a deposit for 350 FF to reserve the room to the Office de Tourism in Grenoble. Просьба выслать Бюро по туризму в Гренобле задаток для бронирования номера 350 французских франков.
I mean, we'll lose the deposit, but... Мы, конечно, потеряем задаток, но...
Especially, for long term stays, Pilgram Apartments reserves the right to charge the total amount within 2 weeks after the booking date or else ask for a deposit of 30% of the rent. Pilgram Apartments оставляет за собой право, особенно в случае резервирования на длительный срок, потребовать оплату всей суммы в течение 2 недель после даты резервирования или в ином случае потребовать задаток в размере приблизительно 30% от общей суммы за аренду.
Arrange for payment of £150/ 220€ deposit or, if you are enrolling on a programme starting within 28 days, your full fees. Одно из условий - задаток в размере 150 фунтов стерлингов или 220 евро, но если ваш курс начинается в течение ближайших 28 дней, необходимо полностью оплатить курс.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы.
How can I deposit funds into my account? Как я могу депонировать деньги на свой пользовательский счет?
Recipient countries, in turn, could also be allowed to periodically deposit budgetary savings earned during economic upswings into the trust funds as insurance against external shocks, and to draw upon them in response to shocks. В свою очередь, странам-получателям помощи можно было бы также разрешить периодически депонировать сэкономленные бюджетные средства, полученные в ходе экономического подъема, в целевые фонды в качестве страховки от внешних потрясений и использовать эти деньги в ответ на потрясения.
"(4) It is permissible to open an account and deposit money in the Bank on behalf of a minor. Разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени несовершеннолетнего.
It was also observed that States participating in the future convention could deposit with the depositary unilateral declarations by which they could assume obligations going beyond those imposed by the convention. Было также отмечено, что государства - участники будущей конвенции могут депонировать одновременно с ней свои односторонние заявления, в которых они могут взять на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, предусмотренных в конвенции.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
November 24, a deposit of 2,000 kronor. 24 ноября, взнос 2000 крон.
I had to put down a non-refundable deposit. Мне нужно было сделать первый невозмещаемый взнос.
I've agreed to work for them for a few weeks until I've got enough for a deposit on a nice place. Я согласилась поработать на них пару недель, пока не заработаю на первый взнос на квартиру.
On confirmation from the hotel a 25% deposit relative to the total accommodation discounted charge shall secure your reservation. После получения подтверждения из отеля, Вам необходимо сделать взнос, равный 25% от стоимости всего заказа с учетом скидок.
The end users are required to put down the usual deposit. Конечный пользователь жилья также участвует в строительстве, делая определенный денежный взнос.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
For this purpose, the United Nations Convention on the Law of the Sea contains detailed deposit and due publicity obligations for States parties. Для этой цели в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву содержатся подробные обязательства государств-участников в отношении сдачи на хранение и опубликования информации.
The Republic of Korea became a party to the Convention through the deposit of its instrument of ratification last January. Республика Корея стала участником Конвенции после сдачи на хранение документа о ее ратификации в январе этого года.
Extension to 30 September 1999 of the time-limit for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval for Governments which are applying the Agreement provi-sionally. Продление до 30 сентября 1999 года срока сдачи на хранение документов о ратификации, признании или одобрении правительствами, временно применяющими Соглашение.
Paragraph 2 dealt with the entering into force of the protocol for each State ratifying or acceding to it after the deposit with the Secretary-General of a certain number of instruments of ratification or accession. В пункте 2 речь идет о вступлении в силу протокола для каждого из государств, ратифицировавших протокол или присоединившихся к нему после сдачи на хранение Генеральному секретарю определенного числа документов о ратификации или присоединении.
Paragraph 2 dealt with a State or regional economic integration organization that ratified, accepted or approved the Convention or acceded thereto after the deposit of the required number of instruments of ratification, acceptance, etc. В пункте 2 говорится о государстве или организации региональной экономической интеграции, ратифицирующих, принимающих или утверждающих конвенцию или присоединяющихся к ней после сдачи на хранение необходимого количества документов о ратификации, принятии и т.д.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой.
Give her the deposit, give her the ring. Дай ей аванс, дай ей кольцо.
I suppose families can't afford a deposit, can they? Полагаю, семьи не могут позволить себе аванс, да?
I guess you need the deposit? Думаю, вам нужен аванс?
He needs a deposit on the quartersawn oak. Тэмсин Кордалли просит аванс на дубовые доски.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Jim, there's a large deposit four kilometres away. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
The deposit area is around 25 sq. km, with a depth from 90 to 1,000 m. Площадь залежи составляет приблизительно 25 км2 при глубине залегания угленосных пластов от 90 до 1000 метров.
Like a sulfur deposit under here? Тут внизу что, залежи серы?
Sampling grids are closely spaced such that size, shape, structure, grade, and other relevant characteristics of the deposit are established with a high degree of accuracy. Опробование ведется по густой сети, с тем чтобы обеспечить высокую точность определения размера, формы, строения залежи, качества минерального сырья и других соответствующих характеристик.
There's a real big deposit there. Там действительно богатые залежи.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Can you deposit that at the bank after you drop Christine off at school? Ты сможешь положить их на счет в банке после того, как завезешь Кристин в школу?
I have to put down a deposit for the caterer next week. Я должен положить депозит поставщику на следующей неделе.
One night he went to Fairfield bank to make his weekly deposit, and the Mardon brothers showed up. Однажды он отправился в банк, чтобы положить деньги на счёт, и тут появились братья Мардон.
In fact, to the extent that money lenders have withdrawn capital from the informal market to place it in high-interest deposit accounts, curb credit has become even more expensive and difficult to obtain by the poor. Поскольку ссудодатели изъяли капитал из сферы неформального рынка, чтобы положить деньги на депозитные счета, приносящие высокий процент, "уличный" кредит стал для бедноты еще более дорогим и труднодоступным.
So yesterday I sent that fraul to the bank to make a deposit for the restaurant, right? Итак, вчера я послал эту мошенницу в банк положить деньги на счет ресторана.
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
Deposit legislation, under which the users of such inputs pay a deposit which is refundable only when they account for the safe disposal of the chemicals and waste, provide one possible mechanism for making the user financially responsible for safe use and disposal. Законодательные нормы, в соответствии с которыми предприятия, использующие такие материалы, должны вносить залог, возмещаемый лишь после представления отчета о безопасном удалении химических веществ и отходов, представляют собой один из возможных механизмов обеспечения финансовой ответственности пользователей за безопасное использование и удаление отходов.
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 1 October 2001 (OAS) Сдача депозитарию: 1 октября 2001 года (ОАГ)
Deposit: 4 February 2005 (UNESCO) Сдача депозитарию: 4 февраля 2005 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 25 December 1951 (United Nations) Сдача депозитарию: 25 декабря 1951 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 7 April 2009 Сдача депозитарию: 7 апреля 2009 года
Deposit: 26 August 1949 Сдача депозитарию: 26 августа 1949 года
Больше примеров...