Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
One suggestion was to require a penalty deposit (at least 50 per cent of the fine), as it would expedite resolution. Предлагается, в частности, взимать штрафной депозит (в размере не менее 50% от суммы штрафа), что ускорит урегулирование споров.
Accounts in dollars: deposit from $5, deal amount from 0,01 of a standard lot, 1 point equals approximately $0,1. Долларовые счета: депозит от $5, объем сделки от 0,01 стандартного лота, 1 пункт приблизительно равен $0,1.
Booked This kitten now has had a deposit promised. Зарезервирован За этого котенка внесен депозит.
However, if you do not have insurance, at the time of hospitalization you or your family members will be asked to grant a deposit. В случае, если Вы оплачиваете услуги самостоятельно, при поступлении в стационар Вас (или Ваших родственников) попросят внести депозит.
Therefore, there's an opportunity to earn money, operating with the sum, which is bigger than the paid deposit, and even a modest profit may be a significant sum if compared to the made deposit. Поэтому существует возможность заработать, оперируя суммой, которая больше, чем внесенный депозит, и даже относительно (первичного вклада) скромный выигрыш может составить ощутимую сумму.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
The Economic Viability is general evaluated initially by assumptions indicating that the deposit is of intrinsic interest. Как правило, объектом оценки является экономическая эффективность, первоначально оцениваемая с помощью допущений о том, что месторождение в принципе представляет интерес.
The resource quantities estimated may indicate that the deposit is of intrinsic economic interest and that there are reasonable prospects for eventual economic exploitation. Объемы оцененных ресурсов могут указывать на то, что месторождение в принципе представляет экономический интерес и что существуют разумные перспективы его экономичной разработки в будущем.
(c) In the UN Framework Classification, the term "Uneconomic Occurrence" is best replaced by "Uneconomic Deposit" as a mineral occurrence cannot have any economic connotation. с) В Рамочной классификации ООН термин "неэкономичное проявление" представляется оптимальным заменить термином "неэкономичное месторождение", поскольку минеральное проявление не может иметь никакой экономической коннотации.
If a geologically similar deposit were to be discovered elsewhere, a volumetric estimate of the chromite resource could be obtained by multiplying the volume of the newly found chromium-bearing beach deposit by the mean chromite concentration of the deposit on the northern Papua New Guinea coast. Если бы в каком-либо другом месте было обнаружено месторождение со схожими геологическими параметрами, объем запасов хромита можно было бы установить путем умножения объема нового хромсодержащего пляжевого отложения на среднюю концентрацию хромитов в месторождении на северном побережье Папуа-Новой Гвинеи.
With this acquisition the Company acquired the Kemess property in British Columbia, Canada; a low-cost brownfield development asset that is host to the feasibility-stage Kemess Underground deposit. Благодаря этому приобретению Компания приобрела объект «Кемес» в Британской Колумбии (Канада); недорогостоящий актив по разработке существующих месторождений, в состав которых входит месторождение «Кемес Андеграунд».
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
The bank account might be a checking account or a time deposit or savings account. Банковским счетом может быть чековый счет или срочный депозитный или сберегательный счет.
c) Euro deposit: с) Депозитный счет в евро:
Access to a safety deposit box, etcetera, and, now, he would've needed a key, and where he might've gotten one? Чтобы открыть депозитный сейф, нужен ключ и кто же мог ему его передать?
On the deposit maturity date, you will get your money and accrued interest back to the current or savings account with ZAO Citibank from which the deposit was made. Все условия депозитного договора опубликованы в разделе "Депозитный договор" на сайте. Вы также можете уточнить интересующую Вас информацию в отделениях ЗАО КБ "Ситибанк".
The lucky winner of special offer is an inhabitant of Kharkiv, Serghiy Viktorovych Volkov, who has drawn up a US dollar deposit account with PRAVEX-BANK during the period when the special offer was launched. Победителем акции стал харьковчанин Волков Сергей Викторович, который во время проведения акции оформил в ПРАВЭКС-БАНКЕ депозитный вклад в долларах США.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
The deposit is not refundable in case you pull out of the deal. Вклад является невозвратным в случае, если вы решите отказаться от сделки.
Those paying the fixed deposit receive a wider package of benefits, including access to a maternity grant. Лица, осуществляющие выплаты на срочный вклад, получают доступ к более широкому пакету льгот, в том числе доступ к пособию по беременности и родам.
So? - So maybe this person hacked into your bank account, saw you made a recent deposit, then googled your name, and that's how she was able to make up this entire sob story. Так может быть этот человек покушается на твой счёт в банке, видел, как ты сделала недавно вклад, затем гуглил ваше имя, и вот как она смогла сочинить всю эту плачевную историю.
We're makin' a long term deposit. Мы сделали долгосрочный вклад.
In case of preschedule termination of deposit agreement an interest rate stoods at 3% UAH p/a, 2% USD, and 1% EUR. При досрочном расторжении депозитного договора процентная ставка составляет З% годовых, если вклад в гривне, 2% USD, 1% EUR.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
"Bail" is a deposit of a sum of money to guarantee the individual's future compliance with immigration procedures. Залог - это вносимая сумма денег, гарантирующая последующее соблюдение лицом иммиграционных процедур.
The State party points out that under article 392-1 of the Code of Criminal Procedure, the court must first determine the sum that the civil party must deposit with the court office to guarantee the payment of any civil fine. Государство-участник напоминает, что в соответствии со статьей 392-1 Уголовно-процессуального кодекса суд в первую очередь должен установить залог, который сторона в гражданском иске должна передать в канцелярию суда и гарантировать, таким образом, уплату штрафа.
I'd like my deposit back, please. Я бы хотел забрать залог.
For a security deposit. Это залог за квартиру.
The author's claim was for the forfeited deposit and various damages, amounting to a total of $34,663. Автор требовал, чтобы ему вернули изъятый у него залог и возместили многочисленные убытки на общую сумму 34663 долл. США.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
Member States must recognize the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены должны признавать депонирование микроорганизма в любом международном органе по депонированию, независимо от его местонахождения.
The deposit assures access to the micro-organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires. Депонирование обеспечивает лицам помимо изобретателя доступ к микроорганизму для целей тестирования или экспериментов или для коммерческого использования после истечения патента.
The first of the above recommendations was occasioned by the practice at Headquarters whereby one staff member was responsible for the collection, deposit of collections in banks and the preparation of monthly bank reconciliation statements. Первая из вышеуказанных рекомендаций подсказана существующей практикой в штаб-квартире, когда один сотрудник отвечает за инкассо средств, их депонирование в банках и подготовку ежемесячных отчетов о выверке банковских счетов.
C. Deposit and due publicity С. Депонирование и надлежащее опубликование
During its supervisory procedures, the National Bank can demand concrete data on the identity of the entities who deposit as well as on the identity of its debtors, whenever such is necessary to obtain legally relevant results, and always in a proportional manner. В ходе выполнения своих надзорных функций Национальный банк может требовать представления конкретных данных об организациях, которые производят депонирование средств, а также об их дебиторах всякий раз, когда это необходимо для получения юридически релевантных результатов.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
He's withholding my deposit till I give back all the keys. Он отказывался вернуть мне задаток, пока я не отдала ему все ключи.
And it's in high demand, so I really think We should put a deposit down now. Он просто нарасхват, поэтому я считаю, задаток нужно внести немедленно.
Wish I could, but I already put down a deposit on 16 crates of jell-o. Я бы с радостью, но я уже внёс задаток за 16 ящиков желе.
Want to go get some food, help me figure out how to get my deposit back? Хочешь, пойдём перекусим, поможешь мне придумать, как вернуть задаток?
In the end, I borrowed the money for the deposit. В конце концов, я одолжил денег, чтобы внести задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
How can I deposit funds into my account? Как я могу депонировать деньги на свой пользовательский счет?
In most CIS countries, letters of credit are issued by local private banks only in those cases where the customer can deposit the requisite funds in its account well before the transaction takes place. В большинстве стран СНГ аккредитивы выписываются местными частными банками лишь в тех случаях, когда клиент способен депонировать необходимые средства на свой счет задолго до осуществления операции.
Under article 35 of the Act: "It is permissible to open an account and deposit money in the Bank in the name of a person who is absent, under the terms and according to the regulations specified by the Governing Body." Статья 35 Закона гласит: "При условиях, предусмотренных Руководящим органом, и в соответствии с установленными им правилами разрешается открывать счет и депонировать денежные средства в банке от имени отсутствующего лица".
This would prevent the deposit of more than $200 billion in reserves from our countries in banks of the North. Его появление избавит нас от необходимости депонировать свыше 200 млрд. долл. США резервных средств наших стран в банках Севера.
The complex changes to national legislation necessary to allow for Malta's ratification of the Rome Statute have now reached an advanced stage and are expected to be presented to Parliament in the coming days, thus enabling Malta to formally deposit its instrument of ratification very soon. Процесс внесения сложных поправок в национальное законодательство, необходимых для ратификации Мальтой Римского статута, значительно продвинулся вперед и, как ожидается, эти поправки будут представлены на рассмотрение парламенту в ближайшие дни, что позволит Мальте официально депонировать ратификационные грамоты в ближайшее время.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
November 24, a deposit of 2,000 kronor. 24 ноября, взнос 2000 крон.
December 10, a deposit of 3,000. 10 декабря, взнос 3000 крон.
I can't give you your security deposit back. Я не могу вернуть тебе гарантийный взнос.
Of the $30.9 million, an amount of $12.4 million related to a single deposit from a donor received on 30 December 2005, which could not be recorded as income since the co-financing agreement had not been signed by the end of the biennium. Из этих 30,9 млн. долл. США 12,4 млн. долл. США представляют собой один единственный взнос донора, полученный 30 декабря 2005 года, который нельзя было зарегистрировать как поступление, поскольку на конец двухгодичного периода не было подписано соглашение о совместном финансировании.
But there would be a deposit slip. Зато будет заявление на взнос наличными.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
Upon deposit of its instrument of approval to the Kyoto Protocol on 31 May 2002, the European Community had 15 member States. с В момент сдачи на хранение своего документа об утверждении Киотского протокола Европейское сообщество насчитывало в своем составе 15 государств-членов.
The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. Конвенция о запрещении противопехотных мин 1997 года предусматривала уничтожение национальных запасов противопехотных мин в течение менее четырех с половиной лет после сдачи на хранение документа о ратификации.
The exact dates of deposit are provided in the matrix. Даты сдачи на хранение ратификационных грамот приводятся в таблице.
Another representative supported entry into force following the deposit of the thirtieth such instrument, in line with the rule under the Basel Convention. Другой представитель поддержал вступление в силу после сдачи на хранение тридцатого такого документа, в соответствии с правилом в рамках Базельской конвенции.
On the occasion of the deposit of our instrument of accession to the NPT last year, the Minister of External Relations of Brazil, Luiz Felipe Lampreia, reiterated my country's strong rejection of the notion that nuclear weapons can provide security to any nation. По случаю сдачи на хранение нашего документа о присоединении к ДНЯО в прошлом году министр иностранных дел Бразилии Луис Фелипи Лампрейя подтвердил, что моя страна решительно отвергает тезис о том, что ядерное оружие может обеспечить безопасность той или иной страны.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
It's the deposit check for Funkhauser's wedding venue. Это аванс за аренду помещения под свадьбу Фанкхаузера.
The Court, referring to previous Italian case law by the Supreme Court, held that the seller had the right to retain the deposit. Ссылаясь на предыдущую судебную практику итальянского Верховного суда, суд постановил, что продавец вправе удержать аванс.
Give her the deposit, give her the ring. Дай ей аванс, дай ей кольцо.
Mr. Castello (United States of America) explained that the deposit in fact covered only the cost of the review, but that it was intended in part as a deterrent. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) поясняет, что в действительности аванс покрывает только издержки процедуры обжалования, но отчасти также является сдерживающим фактором.
Deposit for the payment of the fee review Аванс на оплату расходов, связанных с рассмотрением вопроса о гонорарах
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
There's a real big deposit there. Там действительно богатые залежи.
They got excited, thinking they had an uranium deposit. Обрадовались что нашли залежи урана.
Recent research indicates that the ice deposit formed in place within the crater and was not previously part of a once-larger polar ice sheet. Недавние исследования показали, что залежи льда образовались в кратере самостоятельно и не входили ранее в состав когда-то более крупного полярного ледяного покрова.
During the exploitation of an oil deposit, air is pumped in through injection wells and oil is removed through extracting wells. При разработке нефтяной залежи ведут закачку воздуха через нагнетательные скважины и отбор нефти через добывающие скважины.
Without the transfer of this technology, which allows for the economical exploitation of very low-grade ore bodies, neither deposit would be in development. Без передачи этой технологии, позволяющей рентабельно разрабатывать очень бедные рудные залежи, ни одно из этих месторождений не было бы освоено.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Recently deposit money the bank the fellow. Чтоб там положить деньги в банк.
It's just not the kind you can deposit in a bank. Это не те деньги, которые можно положить на счет.
Got to put it in the safety deposit box in your name. Нужно положить на сберегательный депозит на твое имя.
You can deposit or withdraw your money whenever you want, from Tuesday to Saturday, between 8:30 a.m. and 4 p.m. Closed Sunday and Monday. по желанию можно положить на счет или снять со счета свои деньги со вторника по субботу с 8 час. 30 мин. до 16 час.; в воскресенье и понедельник касса не работает;
How about a deposit? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
As for the deposit of security at the appeal stage, which stands at 5,000 CFA francs, payment is legally mandatory for all persons lodging an appeal, failing which the application is inadmissible. Что же касается уплаты денежного залога при обжаловании вынесенного решения в размере 5000 франков КФА, то, согласно закону, этот залог имеет публичный характер и любой истец, обращающийся в суд с жалобой на принятое решение, должен вносить такой залог под страхом неприемлемости жалобы.
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 12 September 1988 (ILO) Сдача депозитарию: 12 сентября 1988 года (МОТ)
Deposit: 5 May 1992 (United Nations) Сдача депозитарию: 5 мая 1992 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 8 August 1961 (United Nations) Сдача депозитарию: 8 августа 1961 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 February 2009 (United Nations) Сдача депозитарию: 13 февраля 2009 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 2 May 1996 Сдача депозитарию: 2 мая 1996 года
Больше примеров...