Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Bonuses apply only to the month in which the deposit is made. Эти бонусы относятся только к тому месяцу, в котором был сделан депозит.
Please note that in case of reservations that exceed 5 rooms or 10 nights of stay, the hotel demands a deposit of 50% of the entire stay. Пожалуйста, обратите внимание, что при бронировании более 5 номеров или 10 ночей взимается депозит в размере 50% от общей стоимости проживания.
You need us to make a deposit, Finch? Финч, тебе нужно положить деньги на депозит?
For Club members, this means a deposit of at least $75, and betting at least $2,500. Для игроков с VIP уровнем Клубный это значит, что необходимо внести депозит не менее чем на сумму $75 и сделать ставок на сумму $2,500.
As a new player, we'll match your first deposit 100% up to $100, doubling your bankroll straight away! Начав играть, Вы получите 100%ый бонус до $100 за Ваш первый депозит и Ваш капитал удвоится!
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
(c) In the UN Framework Classification, the term "Uneconomic Occurrence" is best replaced by "Uneconomic Deposit" as a mineral occurrence cannot have any economic connotation. с) В Рамочной классификации ООН термин "неэкономичное проявление" представляется оптимальным заменить термином "неэкономичное месторождение", поскольку минеральное проявление не может иметь никакой экономической коннотации.
The Fund was successful in discovering a major gold deposit in the United Republic of Tanzania that is being investigated further by an international mining company. Фондом было обнаружено крупное месторождение золота в Объединенной Республике Танзании; международная добывающая компания проводит его дальнейшую оценку.
The pay mineralization extends over a total depth of 200-300 m. In terms of structural complexity, the deposit has been provisionally assigned to group 2. Общая глубина распространения промышленного оруденения 200-300 м. По сложности геологического строения месторождение предварительно отнесено ко 2-й группе.
In addition, it is recommended that the chance (probability) that the potential deposit will become a deposit of any commercial significance is also documented. Кроме того, рекомендуется также документировать возможность (вероятность) того, что потенциальное месторождение станет месторождением коммерческого значения.
Vicalvara Sepiolite Deposit West Balestra Coal Mine угольное месторождение Западная Балестра.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
Did you know she has a safety deposit box Ты знала, что у неё есть депозитный ящик
If it was clear to the depository institution that the deposit account did not belong to the client of the bank but to a third party, the bank would not extend credit on the basis of that account. Если депозитному учреждению ясно, что депозитный счет принадлежит не клиенту банка, а третьей стороне, то банк не будет предоставлять кредит на основе такого счета.
Safety deposit box #350, please. Депозитный сейф номер 350,пожалуйста!
I put the money in a safe deposit box, but these two guys might be sitting on the bank to see if I show my face, which is why I need you to go in there and get it for me. Я положил деньги в депозитный сейф, но эти двое могут следить за банком и ждать моего появления, поэтому я хочу, чтобы ты туда сходил и забрал их для меня.
b) Swiss franc deposit: Ь) Депозитный счет в швейцарских франках:
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
When we put down the deposit. Когда будет внесен первый вклад.
Making a deposit, are we? Открываем вклад, да?
For, as based on the fractional reserve practice, that ten billion dollar deposit instantly becomes part of the banks reserves. Основываясь на практике частичного резервирования этот вклад в 10 миллиардов долларов мгновенно становится частью банковских резервов.
The minimum deposit sum is 5 mln soums. Deposit "Ishtiyoq" in the national currency. Минимальная сумма вклада 5 млн.сум В национальной валюте - вклад «Иштиек».
Since 01.02.2010 there is new special deposit offer for Individuals "Charivna kryzhynka" with giving tickets to a skating rink to every depositor! С 01.02.2010г. в Банке действует новый акционный вклад для физических лиц "Чарівна крижинка" с вручением билета на каток каждому вкладчику!
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
And I just lost the cleaning deposit on this tux. И, кажется, залог за чистку этого смокинга мне уже не вернут.
So, what, I just lose my deposit? И что теперь я просто потеряю свой залог?
I explained I'm trying to put a deposit down on a new apartment, but he just grumbled something about next week. Я объяснила, что пытаюсь внести залог за новую квартиру, но он что-то пробурчал насчет следующей недели.
"Bail" means a sum of money paid as a preventive measure by a suspect, an accused, or another person on behalf of him or her to the deposit account of the court. «Залог» означает денежную сумму, вносимую в качестве меры пресечения подозреваемым, обвиняемым или другим лицом от его имени в депозит суда.
My dad will keep your security deposit. Мой отец удержит твой залог.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
These vary from country to country, but frequently involve inspection of the load at each national border and the imposition of national security requirements, such as guarantees, bonds or deposit of duty. Эти меры являются различными в зависимости от страны, однако зачастую предусматривают контроль груза на границе каждой страны и применение национальных требований в области безопасности, таких, как гарантии, таможенные закладные и депонирование пошлины.
Rule 107.4. Receipt and deposit Правило 107.4 Получение и депонирование
Receipt and deposit of moneys Получение и депонирование денежных сумм
a. Deposit or withdrawal of cash in amounts exceeding 10,000 (ten thousand) balboas or a series of transactions over a short period of time which, even though they are individually less than 10,000 (ten thousand) balboas, together exceed that amount. а) депонирование или снятие наличных средств на сумму, превышающую 10000 бальбоа, или осуществление в течение короткого периода времени ряда операций, которые в отдельности не превышают сумму в 10000 бальбоа, но в сумме превышают 10000 бальбоа;
Parties to the Budapest Treaty recognize a deposit made in specified culture collections, or International Depositary Authorities, as adequate for the purposes of the disclosure requirement of their patent procedure. Участники Будапештского договора признают депонирование микроорганизма в оговоренные коллекции культур достаточным для выполнения предусмотренного их патентной процедурой требования о раскрытии изобретения.
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
I don't know if I can get my deposit back. Я не знаю, если смогу вернуть мой задаток обратно.
Of course, I will be keeping your $200 deposit. Конечно, я удержу ваш задаток в 200 долларов.
I know I said I was done packing, but I'm not done, and the reason I'm not done is because I didn't do anything, and I have to get out before tomorrow, otherwise I lose my deposit. Я знаю, что сказала, что с упаковкой покончено, но я не закончила, а не закончила я потому, что я ничего не делала, и я должна съехать отсюда до завтра, иначе я потеряю свой задаток.
However, such a deposit might in fact help to deter frivolous review requests. На деле, однако, такой задаток может удержать стороны от необоснованных просьб о пересмотре размера гонораров и расходов.
Like I said, he gave a really big cash security deposit. Как я сказал, он дал мне внушительный задаток.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Go to bank and deposit check. Сходить в банк и депонировать чек .
In most CIS countries, letters of credit are issued by local private banks only in those cases where the customer can deposit the requisite funds in its account well before the transaction takes place. В большинстве стран СНГ аккредитивы выписываются местными частными банками лишь в тех случаях, когда клиент способен депонировать необходимые средства на свой счет задолго до осуществления операции.
Delegations intending to sign or deposit instruments relating to multilateral treaties deposited with the Secretary-General during the treaty event may wish to inform their Governments accordingly for the purpose of completing the requisite domestic procedures. Делегациям, намеревающимся подписать или депонировать в эти дни документы, которые касаются многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, следует уведомить об этом свои правительства в целях выполнения необходимых внутригосударственных процедур.
The complex changes to national legislation necessary to allow for Malta's ratification of the Rome Statute have now reached an advanced stage and are expected to be presented to Parliament in the coming days, thus enabling Malta to formally deposit its instrument of ratification very soon. Процесс внесения сложных поправок в национальное законодательство, необходимых для ратификации Мальтой Римского статута, значительно продвинулся вперед и, как ожидается, эти поправки будут представлены на рассмотрение парламенту в ближайшие дни, что позволит Мальте официально депонировать ратификационные грамоты в ближайшее время.
Through a special financial agreement with ACCION, UNIFEM has also put in place a Standby Letter of Credit Facility with Chemical Bank to serve as a guarantee mechanism funded by a deposit of $525,000 by UNIFEM over a three-year period. Заключив специальное финансовое соглашение с "Международным действием", ЮНИФЕМ открыл в "Кемикл Банк" чрезвычайный кредитный счет, который служит в качестве гарантийного механизма и на который предстоящие три года предполагается депонировать ЮНИФЕМ 525000 долл. США.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
So you got the loan, but you're a few bucks short on the deposit. Итак, ты получила кредит, но тебе всё ещё не хватает на взнос.
Eritrea has paid its latest deposit, while Ethiopia, despite repeated reminders, including in paragraph 4 of Security Council resolution 1531 (2004), still has not. Эритрея произвела свой последний взнос, а Эфиопия, несмотря на неоднократные напоминания, в том числе в пункте 4 резолюции 1531 (2004) Совета Безопасности, не сделала этого.
And you don't get your deposit back. И вы теряете свой взнос.
I put down a deposit this morning. Сегодня утром я заплатил первый взнос.
The deposit's due in two days. Оплатить взнос нужно в течение двух дней.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
It is also to be welcomed that treaties ratified or acceded to by Lebanon, particularly the Convention, become part of internal law upon the exchange or deposit of the instruments of ratification or accession. Следует также приветствовать тот факт, что договоры, которые были ратифицированы Ливаном или к которым он присоединился, в частности Конвенция, являются частью внутреннего права с момента обмена ратификационными грамотами или документами о присоединении или с момента их сдачи на хранение.
The Republic of Korea became a party to the Convention through the deposit of its instrument of ratification last January. Республика Корея стала участником Конвенции после сдачи на хранение документа о ее ратификации в январе этого года.
Another representative supported entry into force following the deposit of the thirtieth such instrument, in line with the rule under the Basel Convention. Другой представитель поддержал вступление в силу после сдачи на хранение тридцатого такого документа, в соответствии с правилом в рамках Базельской конвенции.
Paragraph 2 dealt with a State or regional economic integration organization that ratified, accepted or approved the Convention or acceded thereto after the deposit of the required number of instruments of ratification, acceptance, etc. В пункте 2 говорится о государстве или организации региональной экономической интеграции, ратифицирующих, принимающих или утверждающих конвенцию или присоединяющихся к ней после сдачи на хранение необходимого количества документов о ратификации, принятии и т.д.
For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after the deposit with the Настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
If the deposit was intended as a deterrent, it should be specified that it constituted a security. Если же аванс является сдерживающим фактором, следует оговорить то, что он является обеспечительной мерой.
However, in this particular case, the seller had not only declared avoidance of the contract but had also retained the deposit paid by the buyer. Однако в данном конкретном случае продавец не только объявил о расторжении договора, но и удержал аванс, уплаченный покупателем.
For the time being he's just paid his deposit. И пока заплатил только аванс.
He needs a deposit on the quartersawn oak. Тэмсин Кордалли просит аванс на дубовые доски.
Deposit per room EURO 300.-via bank transfer, no bank fees must be debited to the recipient. Аванс за номер 300,00 евро без издержек для получателя.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
The rest of the deposit transformed in less than a year. Остаток залежи трансформировался мене чем за год.
Jim, there's a large deposit four kilometres away. Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
Japan has recently discovered a high-grade sulphide deposit in its territorial waters, west of Okinawa. Японские исследователи недавно обнаружили высококачественные сульфидные залежи в территориальных водах Японии - к западу от Окинавы.
The lignite deposit near Bitola has the same technical parameters as deposits located in the other Balkan countries. Залежи лигнита в районе Битолы имеют технические параметры, характерные для месторождений других Балканских стран.
Recent research indicates that the ice deposit formed in place within the crater and was not previously part of a once-larger polar ice sheet. Недавние исследования показали, что залежи льда образовались в кратере самостоятельно и не входили ранее в состав когда-то более крупного полярного ледяного покрова.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
Can you deposit this check first thing tomorrow morning, please? Не могла бы ты завтра положить этот чек на депозит, пожалуйста?
Can you deposit that at the bank after you drop Christine off at school? Ты сможешь положить их на счет в банке после того, как завезешь Кристин в школу?
You can, of course, deposit your money with a bank, but the private investor rarely has enough initial capital to make a fortune out of the bank interests. Можно, конечно, положить деньги в банк, но частный инвестор редко обладает достаточным стартовым капиталом, чтобы можно было сколотить за счет процентов состояние.
You need us to make a deposit, Finch? Финч, тебе нужно положить деньги на депозит?
How about a deposit? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Could you not deposit this until Monday? Не могли бы Вы не вносить на счет до понедельника?
As for the new Customs Code application procedure the right holder would pay the registration fee and deposit security. Что касается процедуры применения нового таможенного кодекса, то правообладатель будет уплачивать регистрационный сбор и вносить гарантийный залог.
The State party's argument that the applicant was not in financial difficulty is inadmissible and his financial situation has no bearing on his refusal to pay a deposit. Также является непримемлемым аргументом государства-участника о том, что у автора не было финансовых затруднений и его финансовое положение не имеет никакого отношения к отказу вносить в депозит денежную сумму.
We've got to get the deposit into footpath by the end of the week, so if we want to look into mainstreaming Max, we've got to do it now. Нам надо в конце недели вносить залог за спецшколу, и если мы решили переводить Макса в обычную школу, это надо делать немедленно.
Proposing such a procedure might risk encouraging the deposit of impermissible reservations, including reservations that would be incompatible with the object and purpose of the treaty as noted under subparagraph (c) of that article. Не чревата ли подобная процедура той опасностью, что она может побуждать государства вносить недействительные оговорки, в том числе оговорки, несовместимые с объектом и целями договора, что запрещается пунктом (с) статьи 19?
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 28 January 2003 (OAS) Сдача депозитарию: 28 января 2003 года (ОАГ)
Deposit: 8 July 1960 (UNESCO) Сдача депозитарию: 8 июля 1960 года (ЮНЕСКО)
Deposit: 21 July 1983 (United Nations) Сдача депозитарию: 21 июля 1983 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 February 2009 (United Nations) Сдача депозитарию: 13 февраля 2009 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 13 December 2007 Сдача депозитарию: 13 декабря 2007 года
Больше примеров...