Английский - русский
Перевод слова Deposit

Перевод deposit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Депозит (примеров 413)
Brokers and banks, thanks to the system of margin trading, after the client has paid the deposit, give him an opportunity to buy/sell currency in the sum that exceeds the deposit tens or hundreds times. Брокеры и банки, благодаря системе маржинальной торговли, после внесения клиентом депозита предоставляют ему возможность купить/продать валюты на сумму, превосходящую депозит в десятки, и даже сотни раз.
Paid for his room with cash, but we got a pay-per-view charge off the card he laid down for deposit. Заплатил за номер наличными, но мы нашли платёж за видео с кредитки, которой он заплатил за депозит.
He says if I move out, he'll pay you for your share of the furniture and the security deposit. Он говорит, что если я освобожу квартиру, то он выплатит твою долю в стоимости мебели и залоговый депозит.
As of today, interest rates on deposits are the most substantiated and favorable, which, when combined with high reliability, makes a deposit with PRAVEX-BANK one of the most advantageous forms of investing available funds. Размеры процентных ставок по депозитным вкладам являются на сегодняшний день наиболее обоснованными и оптимальными, что в сочетании с высокой надежностью вкладов делает депозит в ПРАВЭКС-БАНКЕ одной из самых выгодных форм вложения свободных денежных средств.
Note: Players listed Bet770 or Bingo770 and having made 1 first deposit of 20 euros minimum will also be taken into account for the draw! Примечание: Игроки перечисленные Bet770 или Bingo770 и сделав 1 первый депозит в размере 20 минимальных евро будут также приняты во внимание на ничью!
Больше примеров...
Месторождение (примеров 108)
An indication of oil deposit was recently discovered at Maniguin Island in Culasi. Недавно обнаружено месторождение нефти на острове Маникин Куласи.
The pay mineralization extends over a total depth of 200-300 m. In terms of structural complexity, the deposit has been provisionally assigned to group 2. Общая глубина распространения промышленного оруденения 200-300 м. По сложности геологического строения месторождение предварительно отнесено ко 2-й группе.
The deposit is a shallow gold-sulphide-quartz formation. Месторождение относится к объектам золото-сульфидно-кварцевой формации малых глубин.
The level of uncertainty in the estimation of resources in Sierra Pintada is medium to high, and feasibility has been partially demonstrated by the fact that this deposit was previously in operation for over twenty years. В Сьерра-Пинтада уровень неопределенности в оценке ресурсов колеблется от среднего до высокого, и практическая возможность разработки этих ресурсов частично подтверждается тем, что ранее это месторождение эксплуатировалось на протяжении более 20 лет.
Vicalvara Sepiolite Deposit West Balestra Coal Mine угольное месторождение Западная Балестра.
Больше примеров...
Депозитный (примеров 51)
The deposit portfolio of AccessBank has tripled since the beginning of 2009. Депозитный портфель AccessBank-а по сравнению с началом 2009-го года вырос на 200%.
Did you know she has a safety deposit box Ты знала, что у неё есть депозитный ящик
Access to a safety deposit box, etcetera, and, now, he would've needed a key, and where he might've gotten one? Чтобы открыть депозитный сейф, нужен ключ и кто же мог ему его передать?
The law in many States provides that, unless the parties agree otherwise, the grantor will deposit any insurance proceeds arising from the loss of or damage to the encumbered asset in a deposit account controlled by the secured creditor. Во многих государствах законодательство предусматривает, что, если стороны не договорились об ином, лицо, предоставляющее право, будет размещать любые страховые поступления, являющиеся следствием утраты обремененного актива или нанесенного ему ущерба, на депозитный счет, контролируемый обеспеченным кредитором.
PRAVEX-BANK proposes a new "PRAVEX UNO" deposit for individuals, which provides the additional guarantee of deposit payment and interest accrual to the Clients from the Parent Company Intesa Sanpaolo. ПРАВЭКС-БАНК предлагает новый депозитный вклад для физических лиц «ПРАВЭКС UNO», который предоставляет клиентам дополнительную гарантию выплаты суммы вклада и начисленных процентов по нему от материнской компании Intesa Sanpaolo.
Больше примеров...
Вклад (примеров 87)
The spouse residing in Denmark is now able to choose between providing a security and making a deposit corresponding to the size of the security in a financial institution. Теперь супруг, проживающий в Дании, может либо предоставить гарантию, либо сделать вклад в финансовое учреждение в размере, равном сумме гарантии.
I've already made the deposit. Я уже сделал вклад.
Your fixed deposit is up. Ваш срочный вклад вырос.
Additional funds, except for interest accrued under a bank account (deposit) agreement, shall be refundable to individuals a cash letter was received from. Дополнительные денежные средства, за исключением процентов, начисляемых в соответствии с условиями договора банковского счета (вклада), подлежат возврату лицам, которые дали поручение о зачислении денежных средств на счет (во вклад).
A Customer is entitled to withdraw a simple, deposit with no fixed term and purpose deposit before the schedule term by notifying the Bank accordingly 30 days beforehand. Клиент вправе досрочно прервать простой и целевой вклад, письменно предупредив об этом Банк за 30 дней, а бессрочный вклад - предупредив за 7 дней.
Больше примеров...
Залог (примеров 180)
No way you're getting the deposit back on that tux. Ты не сможешь вернуть залог за этот смокинг.
We need to send in the deposit for the beach condo. Нам нужно отправить залог за пляжный домик.
Since I already lost my deposit and all, maybe we should light up. Теперь я уже потерял свой залог, ну и, может мы теперь покурим.
You know, I think we could get the sheik to pay a three percent deposit. Знаешь, я думаю мы можем заставить шейха заплатить залог в три процента.
but I put a deposit on the bottles. но и дал залог за бутылки.
Больше примеров...
Депонирование (примеров 30)
provides for the international deposit of industrial designs at the International Bureau of WIPO. предусматривает международное депонирование промышленных образцов в Международном бюро ВОИС.
Receipt and deposit of moneys Получение и депонирование денежных сумм
Member States who allow or require the deposit of micro-organisms for the purposes of patent procedure must recognize, for such purposes, the deposit of a micro-organism with any international depositary authority, irrespective of its location. Государства-члены, допускающие или предписывающие депонирование микроорганизмов для целей патентной процедуры, должны признавать для таких целей депонирование микроорганизма в любой международный депозитарный орган, независимо от его местонахождения.
The deposit of the instrument of accession was suspended, thus lacking the last international act necessary for Portugal to become bound by the Convention. Депонирование документа о присоединении не состоялось, то есть не был совершен последний международный акт, необходимый для того, чтобы Португалия оказалась связанной обязательствами по этой Конвенции.
The latter deposit was the first one made by a coastal State under article 76, paragraph 9, of the Convention, based on the recommendations of the Commission (see para. 47). ЗЗ. Сдача Мексикой своих материалов стала первым случаем, когда прибрежное государство осуществило депонирование на основании пункта 9 статьи 76 Конвенции, опираясь при этом на рекомендации Комиссии (см. ниже, п. 47).
Больше примеров...
Задаток (примеров 73)
Webb paid a deposit of £20,000 in cash. Уэбб внес задаток в 20000 наличными.
I know we talked about it and decided not to but I went to the Oaks today and put down a deposit. Я знаю, мы говорили об этом и решили, что лучше не надо... но я все-таки сходила в Оукс и оставила задаток.
Especially, for long term stays, Pilgram Apartments reserves the right to charge the total amount within 2 weeks after the booking date or else ask for a deposit of 30% of the rent. Pilgram Apartments оставляет за собой право, особенно в случае резервирования на длительный срок, потребовать оплату всей суммы в течение 2 недель после даты резервирования или в ином случае потребовать задаток в размере приблизительно 30% от общей суммы за аренду.
However, such a deposit might in fact help to deter frivolous review requests. На деле, однако, такой задаток может удержать стороны от необоснованных просьб о пересмотре размера гонораров и расходов.
My lease deposit isn't in my account yet. Задаток ещё не возвращён.
Больше примеров...
Депонировать (примеров 21)
Non-resident persons may deposit funds directly from abroad in Tunisian banks through currency transfers. Нерезиденты имеют право депонировать средства непосредственно из-за рубежа в тунисских банках с помощью валютных переводов.
Thus a customer can withdraw or deposit cash and documents without leaving a car. Таким образом, не выходя из машины, клиент может снимать и депонировать наличность и ценные документы.
How can I deposit funds into my account? Как я могу депонировать деньги на свой пользовательский счет?
Unlike other Online FX trading platforms, Easy-Forex eliminates the need to download proprietary software, fill out tedious forms, open a bank account or deposit money in advance. В отличие от всех других платформ интерактивной торговли Easy-Forex исключает необходимость загружать программное обеспечение, являющееся предметом собственности, заполнять утомительные бланки, открывать банковский счет или заранее депонировать денежные средства.
For example, the parties could specify in their agreement the law governing their mutual rights and obligations, or agree that the grantor would deposit any insurance proceeds obtained because of the loss of the encumbered asset in a given deposit account. Например, стороны могут указать в своем соглашении право, регулирующее их взаимные права и обязательства, или договориться о том, что лицо, предоставляющее обеспечение, будет депонировать любые поступления от страхования, полученные в результате утраты обремененных активов, на определенный депозитный счет.
Больше примеров...
Взнос (примеров 59)
And you lose your deposit. И вы теряете свой взнос.
$9,999 deposit on the 9th. 9-го взнос 9999 долларов.
Such a deposit should be unacceptable in a democratic society and constitutes a blatant violation of the principle of presumption of innocence. Такой предварительный взнос в депозит не должен допускаться в демократическом обществе, и является явным посягательством на принцип презумпции невиновности.
I'll take it off your hands, but you're not getting your deposit back. Я могу у тебя его забрать, но гарантийный взнос ты не получишь.
and contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments: a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods, and the remainder after the test run was completed. Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора, второй взнос после проверки соответствия товара и уплату оставшейся части суммы после завершения испытаний.
Больше примеров...
Сдачи на хранение (примеров 106)
The adopted amendment to the Annex shall enter into force 30 days after the deposit of the twenty-fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession for all those States Parties having deposited such an instrument. Принятая поправка к приложению вступает в силу через 30 дней после сдачи на хранение двадцать пятой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении для всех государств-участников, сдавших на хранение такой документ.
The 1997 Mine Ban Treaty requires the destruction of national stockpiles not later than four and a half years after the deposit of the instrument of ratification. Конвенция о запрещении противопехотных мин 1997 года предусматривала уничтожение национальных запасов противопехотных мин в течение менее четырех с половиной лет после сдачи на хранение документа о ратификации.
Amendments shall enter into force for all States Parties 30 days after deposit of the instruments of ratification or acceptance by all those States Parties casting a positive vote at the Amendment Conference. Поправки вступают в силу для всех государств-участников через 30 дней после сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о принятии всеми государствами-участниками, голосовавшими за их принятие на Конференции по рассмотрению поправок.
This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by twenty States, including all the permanent members of the United Nations Security Council. Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот двадцатью государствами, включая все государства - постоянные члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
For any Government that deposits its instrument of ratification, acceptance, approval or accession after the entry into force of this, it shall enter into force for that Government on the date of such deposit. Настоящее вступает в силу для любого правительства, сдавшего на хранение ратификационную грамоту или документ о принятии, утверждении или присоединении после его вступления в силу, с даты сдачи на хранение такого документа.
Больше примеров...
Аванс (примеров 28)
After signing the contract, the buyer postponed payment and delivery several times, and only after several requests did it eventually lodge a deposit. После подписания договора покупатель несколько раз откладывал платеж и поставку и лишь после нескольких запросов в конечном итоге заплатил аванс.
Here's the deposit for 40,000 ringgit Это аванс на 40000 ринггитов.
For the time being he's just paid his deposit. И пока заплатил только аванс.
The deposit's due today. Сегодня нужно внести аванс.
Deposit per room EURO 300.-via bank transfer, no bank fees must be debited to the recipient. Аванс за номер 300,00 евро без издержек для получателя.
Больше примеров...
Залежи (примеров 27)
Like a sulfur deposit under here? Тут внизу что, залежи серы?
Sampling grids are closely spaced such that size, shape, structure, grade, and other relevant characteristics of the deposit are established with a high degree of accuracy. Опробование ведется по густой сети, с тем чтобы обеспечить высокую точность определения размера, формы, строения залежи, качества минерального сырья и других соответствующих характеристик.
Might be a quartz deposit. Возможно, кварцевые залежи.
Recent research indicates that the ice deposit formed in place within the crater and was not previously part of a once-larger polar ice sheet. Недавние исследования показали, что залежи льда образовались в кратере самостоятельно и не входили ранее в состав когда-то более крупного полярного ледяного покрова.
The objective is to establish the main geological features of a deposit, giving a reasonable indication of continuity and providing an initial estimate of size, shape, structure and grade. Задача этих работ сводится к выяснению основных характеристик геологического строения месторождения, определению в разумных пределах его непрерывности, а также к осуществлению исходной оценки размера, формы, строения залежи и качества минерального сырья.
Больше примеров...
Положить (примеров 29)
We should deposit this money in a bank. Нам следовало бы положить эти деньги в банк.
Can you deposit this check first thing tomorrow morning, please? Не могла бы ты завтра положить этот чек на депозит, пожалуйста?
'You just deposit one penny in a savings account in your own era, 'and when you arrive at the End of Time, 'the operation of compound interest 'means that the fabulous cost of your meal has been paid for. Все, что Вам нужно сделать, это положить в Вашем времени в банк одну копейку, и когда Вы прибудете к Концу Времени, набежавших процентов как раз хватит, чтобы оплатить Ваш эпических размеров счет.
Not finding Mr. Olikanov, Father Petrov apparently looked for a bank where he could deposit the money he had intended to use to pay for the vehicle. Поскольку г-на Оликанова не оказалось на месте, г-н Петров стал, как указывается, искать банк, с тем чтобы положить в него деньги, предназначенные для покупки автомашины.
Here. A small deposit, perhaps? Не хочешь положить на сберкнижку?
Больше примеров...
Вносить (примеров 15)
Customers must deposit funds as collateral to cover any potential losses from adverse movements in prices. Клиенты должны вносить средства в качестве залога для покрытия любых потенциальных убытков, которые могут возникнуть в результате неблагоприятных движений цен.
Through agricultural women's associations, they were able to sell their products, deposit the income in commercial banks and apply for loans. Через сельскохозяйственные женские ассоциации они имеют возможность реализовывать свою продукцию, вносить доходы в коммерческие банки и обращаться за займами.
The Customer may elect not to place and Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds (a) proceeded from the Customer in the name of any third parties; (b) proceeded from third parties in the name of the Customer. Клиент не вправе вносить, а Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства, (а) поступающие от Клиента в депозит на имя третьих лиц, и (б) поступающие от третьих лиц в депозит на имя Клиента.
After opening your real trading account through our secure site, you may make a deposit to start trading immediately, but you must verify your account to be able to request withdrawals from your account. Вы можете вносить на этот счет средства и осуществлять торговлю на нем. Следует иметь в виду, что вывести средства со счета можно только в том случае, если он имеет статус «Verified» («Проверен»).
When these questions have been answered, the amount of reserves/resources of the deposit (or part of the deposit) can be entered directly in the corresponding field of the UNFC matrix (Figs. 1 and 2). После получения ответов на эти вопросы количество запасов/ресурсов месторождения (или части месторождения) можно непосредственно вносить в соответствующее поле матрицы РКООН (рис. 1 и 2).
Больше примеров...
Осадок (примеров 3)
The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Осадок, остающийся на глине, с годами создаёт этот дивный налёт.
There may be a deposit on it. Там может быть осадок.
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы.
Больше примеров...
Сдача депозитарию (примеров 31)
Deposit: 28 January 2003 (OAS) Сдача депозитарию: 28 января 2003 года (ОАГ)
Deposit: 10 September 1998 (United Nations) Сдача депозитарию: 10 сентября 1998 года (Организация Объединенных Наций)
Deposit: 2 May 1996 Сдача депозитарию: 2 мая 1996 года
Deposit: 13 December 2007 Сдача депозитарию: 13 декабря 2007 года
Deposit: 17 July 1936 Сдача депозитарию: 17 июля 1936 года
Больше примеров...