Английский - русский
Перевод слова Deportation
Вариант перевода Депортация

Примеры в контексте "Deportation - Депортация"

Примеры: Deportation - Депортация
She contends that deportation would indeed bar the author's readmission to Canada forever. Она считает, что депортация действительно навсегда лишила бы автора возможности вернуться в Канаду.
Moreover, his deportation will not operate as an absolute bar to his re-entry to Canada. Кроме того, его депортация не станет непреодолимым препятствием для его возвращения в Канаду.
12.10 The deportation of Mr. Stewart will undoubtedly interfere with his family relations in Canada. 12.10 Депортация г-на Стюарта, несомненно, будет вмешательством в его семейные отношения в Канаде.
Similarly, the wholesale deportation of Eritreans on the basis of their ethnicity and the confiscation of their property continues without let-up. Аналогичным образом, безостановочно продолжается массовая депортация эритрейцев из-за их этнического происхождения и конфискация их имущества.
The mass deportation of Azerbaijanis from the territory of Armenia from 1948 to 1953 was a historical crime committed against our nation. Массовая депортация азербайджанцев с территории Армении в период с 1948 по 1953 год явилась преступлением исторических масштабов, совершенным в отношении нашего народа.
The deportation of undesirable elements considerably aggravated an already fragile situation and made it difficult for the Government to achieve its objectives. Депортация нежелательных элементов в значительной степени осложняет и без того зыбкую ситуацию и затрудняет достижение целей, поставленных правительством.
It should oppose such practices as ethnic cleansing, foreign occupation and mass deportation, and should insist on strict adherence to international human rights instruments. Ему следует выступать против таких видов практики, как этническая чистка, иностранная оккупация и массовая депортация, и настаивать на неукоснительном соблюдении положений международных документов о правах человека.
The imminent deportation of persons who have lived for decades in the United States will create a humanitarian problem of mass proportions. Неизбежная депортация людей, которые десятилетиями живут в Соединенных Штатах, создаст гуманитарную проблему гигантских размеров.
Such a deportation may be imposed on an alien allegedly involved in terrorism). Такая депортация может быть применена к иностранцу, подозреваемому в причастности к терроризму.
The deportation of criminals continued to have a destabilizing effect on societies in the region. Депортация преступников продолжает оказывать на страны этого региона дестабилизирующее воздействие.
The deportation of Rustam Muminov had been effected in violation of the Federal Code of Administrative Offences. Депортация Рустама Муминова была проведена в нарушение Федерального кодекса об административных правонарушениях.
There is no deportation to Mainland China. Депортация на основную территорию Китая не практикуется.
The objective of administrative detention is to guarantee that another measure, such as deportation or expulsion, can be implemented. Цель административного задержания - гарантировать реализацию другой меры, такой как депортация или выдворение.
That raised concerns about safety, especially when rejection of applications led to deportation. Это вызвало озабоченность в отношении их безопасности, прежде всего в случаях, когда результатом отказа в удовлетворении их заявлений стала депортация.
This however may be a distinction without a difference, since the result legally speaking in both cases could be coercive deportation. Однако, возможно, это различие не имеет никакого значения, поскольку с юридической точки зрения результатом в обоих случаях может быть принудительная депортация.
He faces deportation to Germany, where he may face further prosecution for offences not applicable in Canada. Ему грозит депортация в Германию, где он может подвергнуться дальнейшему преследованию за правонарушения, не предусмотренные в Канаде.
Chapter 8 of the General Law on Migration and Aliens governs the questions of deportation and expulsion. В восьмом разделе Общего закона о миграции и об иностранцах регламентируется выдворение, депортация и высылка.
Certain punishments had been abolished such as forced labour, exile, detention and deportation. Некоторые виды наказания, такие, как принудительные работы, ссылка, задержание и депортация, были отменены.
Further, the Minister for Public Order may review a decision to detain an alien pending deportation. Министр общественного порядка может пересмотреть решение о содержании под стражей иностранца, которому предстоит депортация.
He was further found to be a co-perpetrator of the crime against humanity of persecution (forced labour, deportation and expulsion). Кроме того, он был признан соучастником в совершении преступления против человечности (преследование, принудительные работы, депортация и высылка).
Refusal of entry and deportation 137 28 Отказ в разрешении на въезд и депортация 137 37
His delegation preferred the term "expulsion" to "deportation". Его делегация предпочитает использовать термин "высылка", а не "депортация".
The deportation of persons, not to mention their physical elimination, is a grave violation of international law. Депортация лиц, не говоря уже об их физическом уничтожении, является серьезным нарушением международного права.
The deportation of illegal immigrants will continue. Депортация лиц, незаконно въехавших в страну, будет продолжена.
1941 13-14 June: Mass deportation. 1941 14-18 июня - массовые аресты и депортация.