One of the most tragic examples was the deportation of children from Tindouf to Cuba. |
Один из наиболее трагичных примеров - депортация детей из Тиндуфа на Кубу. |
The mass deportation of migrants, regardless of their legal status, was conducted in an inhumane and humiliating manner. |
Массовая депортация мигрантов вне зависимости от их юридического статуса проводится в бесчеловечной и унизительной форме. |
In such cases, deportation is not carried out. |
В таких случаях депортация не проводится. |
Mass deportation and prolonged forcible transfer are crimes against humanity. |
Массовая депортация и длительное принудительное перемещение являются преступлением против человечности. |
For example deportation becomes an option when previously it was not. |
Например, с какого-то момента одним из вариантов действий становится депортация. |
It would be difficult to give express criteria for determining that the deportation of an immigrant was conducive to the public good. |
Представление убедительных критериев для определения того, что депортация того или иного иммигранта будет способствовать обеспечению общественного блага, представляется затруднительной. |
National legal systems vary in the use of the terms "expulsion" and "deportation". |
В национальных правовых системах по-разному используются термины "высылка" и "депортация". |
The term "deportation" has not been used in a uniform sense at the international level. |
Термин "депортация" не использовался единообразно на международном уровне. |
In other instances, the terms "expulsion" and "deportation" have been used interchangeably. |
В других случаях термины "высылка" и "депортация" использовались взаимозаменяемым образом. |
"It is desirable that the admission and deportation of aliens should be governed by laws". |
"Желательно, чтобы допуск и депортация иностранцев регулировались законодательством". |
The applicants challenged the lawfulness of the removal of Mr. Mohamed to the United States by invoking that such a deportation constituted a disguised extradition. |
Истцы оспаривали законность передачи г-на Мохамеда Соединенным Штатам, ссылаясь на то, что такая депортация представляет собой скрытую экстрадицию. |
The procedure followed in removing Mohamed to the United States of America was unlawful whether it is characterised as a deportation or an extradition. |
Процедура препровождения Мохамеда в Соединенные Штаты Америки была противозаконной независимо от того, характеризуется ли она как депортация или экстрадиция. |
A deportation may be illegal due to the manner in which it is conducted. |
Депортация может быть незаконной из-за способа, которым она осуществляется. |
The term "deportation" has a specific historical background in that it is closely linked to certain dramatic events during the Second World War. |
Термин "депортация" имеет особое историческое значение, поскольку он тесно связан с некоторыми драматическими событиями Второй мировой войны. |
A new deportation was scheduled for 9 May, but on 1 May Ebenizer Sontsa committed suicide. |
Повторная депортация была назначена на 9 мая, однако 1 мая Эбенизир Сонтса покончил с собой. |
The second major deportation operation took place on 25-28 March 1949. |
В 1949 г. с 25-28 марта состоялась вторая депортация. |
There's fines and penalties for attempting a fraudulent marriage - And deportation and five years in the penitentiary. |
Существуют пени и штрафы за попытку заключения фиктивного брака... а также депортация и 5летнее заключение. |
Nine years ago, he was facing deportation in China. |
Девять лет назад Ему грозила депортация из Китая. |
If I tell the police, we could all be looking at deportation. |
Если я скажу полиции, нас всех ждёт депортация. |
Unlike expulsion, deportation may be regarded as a measure for preserving order. |
В отличие от высылки, депортация может рассматриваться как мера по поддержанию порядка. |
Prosecution and deportation under national immigration law should not be applied to the victims of such traffic. |
Судебное преследование и депортация в соответствии с национальным иммиграционным законодательством не должны применяться в отношении жертв такой торговли. |
Expulsion and deportation are always to be effected to the country of choice. |
Высылка и депортация всегда производятся в страну по выбору высылаемого/депортируемого лица. |
What happened last year is the first mass deportation. |
В прошлом году произошла первая массовая депортация. |
(a) Unreasonable imprisonment, confinement or deportation; |
а) необоснованное содержание под стражей, тюремное заключение или депортация; |
If the complaint is proven false, the deportation is executed. |
Если иск признается не обоснованным, депортация приводится в исполнение. |