| Twenty authorize the deportation of HIV-positive people. | В 20 странах санкционирована депортация людей с ВИЧ-положительным статусом. |
| The Penal Code also establishes deportation as a penalty for criminal offences. | Кроме того, в Уголовном кодексе депортация установлена в качестве меры наказания за уголовные преступления. |
| These include deportation and control orders. | К этим мерам относятся депортация и контрольные распоряжения. |
| They remained in Qatar under threat of deportation. | Они не покинули территорию Катара, но им по-прежнему грозит депортация. |
| It delays deportation and makes the Support Facilities available to them. | Согласно данному положению, их депортация откладывается и женщины-иностранки получают возможность пользоваться услугами центров поддержки. |
| The author submits that his deportation to Somalia is disproportionate to the State party's goal of preventing the commission of criminal offences. | Автор утверждает, что депортация в Сомали не соответствует цели государства-участника предотвращать совершение уголовных правонарушений. |
| In the present case, a deportation of the author to Somalia would render his return to Canada de facto impossible due to Canadian immigration regulations. | В данном случае депортация автора в Сомали делает его возвращение в Канаду невозможным де-факто в силу канадских иммиграционных правил. |
| 8.8 The Committee observes that the author's deportation to Somalia will interfere with his family relations in Canada. | 8.8 Комитет отмечает, что депортация автора в Сомали будет являться вмешательством в его семейные отношения в Канаде. |
| States should also refrain from policies that violate the right to health such as mandatory detention or deportation. | Государствам также следует воздерживаться от мер, препятствующих реализации права на здоровье, таких как обязательное заключение под стражу или депортация. |
| The author's deportation was set for 1 November 2007. | Депортация автора была назначена на 1 ноября 2007 года. |
| At the time of the submission he was detained in the Villawood Immigration Detention Centre in Sydney and was facing deportation. | В момент представления жалобы он содержался в Центре задержания иммигрантов "Виллавуд" в Сиднее и ему угрожала депортация. |
| Expulsion (deportation), return and extradition are carried out on the basis of various legislative acts. | Высылка (депортация), возвращение и выдача (экстрадиция) осуществляются на основании разных законодательных актов. |
| His request for asylum in Norway was rejected and he faces deportation to Myanmar. | Его прошение о предоставлении убежища в Норвегии было отклонено, и ему угрожает депортация в Мьянму. |
| Consequently, aliens facing deportation have more rights; they can leave the country voluntarily and are guaranteed legal protection. | Соответственно, больше прав предоставлено иностранцам, которым грозит депортация; они могут покинуть страну добровольно и им гарантируется судебная защита. |
| In addition, Italian law prohibited the deportation of minors as a general rule. | Помимо этого, в итальянском законодательстве в принципе запрещена депортация несовершеннолетних лиц. |
| In two of the cases, the ECHR found that deportation would violate the right to privacy and family life. | В двух случаях ЕСПЧ признал, что депортация стала бы нарушением права на частную и семейную жизнь. |
| The author was then informed that her deportation was scheduled for 27 February 2013. | После этого автор была проинформирована о том, что ее депортация запланирована на 27 февраля 2013 года. |
| Accordingly, her deportation to China would amount to a breach by Denmark of the Convention and the general recommendation. | Поэтому ее депортация в Китай будет означать нарушение Данией указанной конвенции и общей рекомендации Комитета. |
| She claims that her deportation to Bangladesh by the State party would violate article 7 of the Covenant. | Она утверждает, что ее депортация государством-участником в Бангладеш станет нарушением статьи 7 Пакта. |
| Article 53 of the Immigration Control Act provides for deportation destinations. | В статье 53 Закона об иммиграционном контроле оговорено, куда может осуществляться депортация. |
| That's why his deportation was expedited. | Вот почему его депортация была ускорена. |
| It belongs to Mr. Garvey, who at the moment is fighting deportation. | Он принадлежит мистеру Гарви, которому в данный момент угрожает депортация. |
| It includes deportation, expulsion, extradition, "rendition" and non-admission at the border. | Сюда относятся депортация, высылка, экстрадиция, "выдача" и отказ во въезде на границе. |
| UNHCR intervened frequently on behalf of asylum-seekers and refugees threatened with deportation. | УВКБ часто вступалось за права просителей убежища и беженцев, которым угрожала депортация. |
| The deportation of an elected leader will not serve the imperatives of that objective. | Депортация избранного лидера не послужит достижению этой цели. |