The decade of the 1990s saw the maturation and wide-scale deployment of ICT across the developed countries. |
В 90е годы произошло становление и широкомасштабное внедрение ИКТ в развитых странах. |
System security is one of the overarching issues that effects deployment of many of the systems and initiatives just described. |
Система защиты является одним из важнейших аспектов, от которого зависит внедрение многих только что описанных систем и инициатив. |
The deployment of the module to other locations is in progress. |
Внедрение этого компонента в других точках еще не завершено. |
Speakers emphasized that technology development, innovation and deployment are essential for increasing the mitigation potential across sectors in the medium to long term. |
Выступавшие подчеркнули, что в средне- и долгосрочном плане важнейшее значение для повышения потенциала в области предотвращения изменения климата в различных секторах имеют технологическое развитие, инновации и внедрение. |
Mitigation technology innovation, deployment and diffusion, including identification and removal of barriers |
а) инновационные разработки, внедрение и распространение технологии предотвращения изменения климата, включая выявление и устранение барьеров; |
For both climate change mitigation and adaptation, massive investments are needed in research, development and deployment of technologies. |
Для смягчения последствий изменения климата и приспособления к ним необходимы крупные инвестиции в научные исследования, разработки и внедрение технологий. |
The Committee was informed that the deployment of the learning management module will begin with a pilot in late 2010. |
Комитету было сообщено о том, что внедрение этого модуля начнется на экспериментальной основе в конце 2010 года. |
The short-term focus of the Inspira programme is to stabilize the deployment of Inspira. |
Краткосрочная цель программы «Инспира» - стабилизировать внедрение этой системы. |
The accelerated deployment of renewable technologies over the past five years indicates their potential for playing a significant role in the future. |
Ускоренное внедрение технологий возобновляемой энергетики за последние пять лет свидетельствует об их возможной значительной роли в будущем. |
But the widespread deployment of RETs via technology transfer involves major challenges. |
Однако широкое внедрение ТВЭ путем передачи технологии связано с серьезными проблемами. |
The deployment of RETs in developing countries is often seen as simply a case of technology transfer from developed countries. |
Внедрение ТВЭ в развивающихся странах зачастую рассматривается лишь как частный случай передачи технологии из развитых стран. |
The deployment of RETs should be a key component of any strategy that aims at achieving this increase in access. |
Внедрение ТВЭ должно стать ключевым компонентом любой стратегии, преследующей цель расширения такого доступа. |
This may involve research into how low-income countries could integrate the deployment of RETs into their national development strategies. |
Это может включать в себя исследования по вопросу о том, каким образом страны с низким уровнем дохода могли бы включить внедрение ТВЭ в свои национальные стратегии развития. |
This encourages faster deployment and creates pressure on manufacturers to increase efficiency and improve overall product design and delivery. |
Это стимулирует более быстрое внедрение и подталкивает производителей к повышению эффективности и улучшению общего качества. |
Because feed-in tariffs ensure deployment, a mass market can be created, which continually increases technological efficiency. |
Поскольку закупочные тарифы стимулируют внедрение соответствующих установок, возможно создание массового рынка, который будет способствовать постоянному повышению эффективности. |
Further development, research and deployment of advanced transport technologies will be essential to achieving a sustainable low-carbon transport future. |
Дальнейшая разработка, исследование и внедрение передовых транспортных технологий крайне важны для обеспечения использования в будущем устойчивого низкоуглеродного транспорта. |
He suggested that commercial readiness with widespread deployment was the way forward and a favourable business climate needed to be established. |
Оратор высказал мысль, что выходом из создавшейся ситуации является широкое внедрение готовой к промышленному применению технологии, а также создание благоприятного делового климата. |
Technological development and deployment will be essential in achieving greenhouse gas reductions and encouraging better living standards in both developing and developed countries. |
Разработка и внедрение технологий будут иметь крайне важное значение для достижения целей сокращения объема выбросов парниковых газов и содействия повышению уровня жизни как в развивающихся, так и в развитых странах. |
Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies. |
Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. |
The large-scale deployment of renewable energy technologies has been promoted by such policy instruments as tax credits and favourable feed-in tariffs. |
Широкомасштабное внедрение технологий использования возобновляемых источников энергии поощряется с помощью таких механизмов политики, как налоговые скидки и льготные тарифы оплаты за подключение к сети. |
Cost drivers influence the initial outlay, deployment cost and overall ownership costs for packaged applications. |
Определяющие факторы затрат влияют на первоначальные затраты, расходы на внедрение и общую стоимость эксплуатации пакетов прикладных программ. |
Full deployment of the solution could not be conducted within available resources |
С учетом объема имеющихся ресурсов полноценное внедрение этого решения было невозможно |
A new talent management framework and its electronic support tool Inspira were launched in April 2010, and their deployment, stabilization and enhancement continued through 2011. |
В апреле 2010 года начали функционировать новая система управления кадровым потенциалом и инструмент ее электронной поддержки «Инспира», а их внедрение, стабилизация и укрепление продолжались в течение всего 2011 года. |
Full range (technology research, development/ modification and deployment) |
Полный спектр (исследования, разработки/модификация и внедрение) |
This has been implemented through a holistic approach, including capacity development, deployment of alternative learning modalities, and provision of psychosocial support to students and teachers. |
Это было реализовано на основе целостного подхода, включая наращивание потенциала, внедрение альтернативных методов обучения, а также предоставление психологической поддержки учащимся и учителям. |