Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Department - Учреждение"

Примеры: Department - Учреждение
(a) The lead agency, entity, department and/or offices for major strands of activity and the scope of their respective responsibilities; а) ответственное учреждение, орган, департамент и/или подразделения по основным направлениям деятельности и круг их соответствующих обязанностей;
"United Nations" includes any office, department, agency, programme, fund, operation or mission of the United Nations. «Организация Объединенных Наций» включает любое управление, департамент, учреждение, программу, фонд, операцию или миссию Организации Объединенных Наций.
The fund would be managed by a single department or agency, such as the United Nations Children's Fund or the United Nations Development Programme, on behalf of the system. Управление этим фондом мог бы осуществлять от имени всей системы какой-либо департамент или учреждение, например Детский фонд Организации Объединенных Наций или Программа развития Организации Объединенных Наций.
In addition, a law was currently being drafted that would establish a separate department within the Office of the Public Prosecutor to deal exclusively with the prosecution of war crimes, as well as separate specialized investigation departments and trial chambers within the county courts. Кроме того, в настоящее время разрабатывается закон, предусматривающий учреждение в рамках прокуратуры отдельного департамента, который будет заниматься исключительно преследованием лиц за совершение военных преступлений, а также учреждение специализированных следственных отделов и судебных камер в структуре областных судов.
the installation security of the IS of the institution (department, authority) as a whole and of its individual centres; безопасность сооружения, в котором расположено учреждение, где имеются информационные системы (департамент, орган), в целом и его отдельных центров;
Question 6: Does your Government have a national institution (ministry, department, unit) as a focal point on indigenous issues? Вопрос 6: Имеется ли в распоряжении вашего правительства национальное учреждение (министерство, ведомство, подразделение), выполняющее функции координатора вопросов коренных народов?
The Committee notes with appreciation the establishment of the National Bureau of Statistics (NBS) and its fully fledged department dealing with statistics on children during the reporting period. Комитет с удовлетворением отмечает учреждение Национального бюро статистики (НБС), а в его составе - полноценного отдела, занимавшегося в отчетный период статистическими данными по детям.
On equal pay reviews, every government department and agency produced an equal pay action plan in 2003 as part of the Government's commitment to address the gender pay gap. Что касается обзоров по вопросам равной оплаты труда, каждое правительственное министерство и учреждение подготовило план действий по обеспечению равной оплаты в 2003 году во исполнение правительственного обязательства ликвидировать разрыв в оплате труда мужчин и женщин.
In addition, the department provides direct administration to a rural facility that provides adult males who are homeless, or are at risk of becoming homeless, with temporary housing and support services to promote daily living skills. Кроме того, в прямом ведении департамента находится одно сельское учреждение, обеспечивающее совершеннолетних мужчин, не имеющих своего жилья или рискующих оказаться без жилья, временным жильем и помощью по привитию им навыков повседневной жизни.
Impacts of OHCHR presence in Guinea included the creation of a National Human Rights Observatory, the setting up of a human rights department within the Ministry of Justice and the appointment of a human rights adviser to the Prime Minister. Результатами присутствия УВКПЧ в Гвинее являются, в частности, создание Национального наблюдательного органа по правам человека, учреждение департамента по правам человека в структуре Министерства юстиции и назначение советника по правам человека при Премьер-министре.
She also asked which agency was responsible for providing protective or precautionary measures for persons at imminent risk of abuse, to what extent they were enforced, and which department was responsible for such enforcement. Она также спрашивает, какое учреждение отвечает за обеспечение мер защиты или предосторожности в интересах лиц, подвергающихся неизбежному риску жестокого обращения, в какой степени обеспечивается их применение и какое ведомство отвечает за обеспечение их применения.
Any department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, of the that engages in procurement, either alone, together with other procuring entities], except;" Любой департамент, учреждение, орган или другую организацию или любое их подразделение, которое занимается закупками, будь то самостоятельно, совместно с другими закупающими организациями], за исключением;"
(b) The presence in the Ministry of a department known as the Directorate of Citizens' Complaints, which is responsible for receiving citizens, listening to their complaints and submitting them to the Minister himself; Ь) учреждение в министерстве департамента, известного как Управление по рассмотрению жалоб граждан, которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру;
any department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, of the ("Government" or other term used to refer to the national Government of the enacting State) that engages in procurement, except...; (and) любой департамент, учреждение, орган или другую организацию ("правительства" или любой другой термин, применяемый для обозначения национального правительства государства, принимающего настоящий Закон) или любое их подразделение, которое занимается закупками, за исключением...; (и)
Note is taken with interest of the establishment within the Executive of a Governmental Department for the Protection of National Minorities. С интересом отмечается учреждение в рамках исполнительной власти правительственного департамента по защите национальных меньшинств.
It commended the creation of a Human Rights Department at the Interior Ministry and operational measures to improve the conditions of foreign workers. Она приветствовала учреждение подразделения по правам человека в министерстве внутренних дел и принятые меры по улучшению положения иностранных трудящихся.
Three of them were investigated in the Prison Department, and one was transferred to another institution for investigation. Расследование по З из них проводилось Департаментом тюрем, а одна была передана в другое учреждение для расследования.
According to the territorial Government, it intends to submit in 2008 a legislative proposal to make American Samoa's Tourism Department a semi-independent agency. Правительство территории сообщило, что в 2008 году оно планирует представить законодательное предложение о том, чтобы преобразовать министерство туризма Американского Самоа, превратив его в полуавтономное учреждение.
Another step relating to the institutional framework for ensuring equal rights to men and women was the establishment of the Equal Opportunities Department at the Labour Ministry in 1999. Другим шагом, касающимся институциональных основ обеспечения равенства прав мужчин и женщин, было учреждение в 1999 году департамента равных возможностей в рамках министерства труда.
It will, when necessary, entrust primary responsibility to the appropriate agency of the system in specific emergencies, under the coordination of the Department. При необходимости в связи с возникновением конкретных чрезвычайных ситуаций, главная ответственность будет возлагаться на соответствующее учреждение системы, действующее в координации с Департаментом.
The establishment of the new Department followed an extensive reorganization of UNCTAD, involving both the UNCTAD secretariat and its intergovernmental machinery. Учреждение нового Департамента последовало за широкой реорганизацией ЮНКТАД, затронувшей как секретариат ЮНКТАД, так и ее межправительственный механизм.
Establishment of a post of Chief of the Corrections Section would bring the requisite strategic guidance and experience to the Department's corrections work. Учреждение должности начальника Секции исправительных учреждений обеспечило бы необходимое стратегическое руководство связанной с исправительными учреждениями работой Департамента со стороны опытного сотрудника.
The proposed establishment of the position of Chief of Staff is considered key to providing the required senior-level focus on all aspects of the internal management of the activities of the Department. Предлагаемое учреждение должности Канцелярии рассматривается как имеющее ключевое значение для уделения необходимого внимания со стороны руководства всем аспектам внутреннего управления работой Департамента.
All legal persons intending to operate a money transfer agency must request the necessary authorization from the Ministry of Commerce and Industry through the Department for Financial Companies. Все юридические лица, желающие открыть учреждение по переводу денег, должны через Управление финансовых предприятий получить соответствующее разрешение министерства торговли и промышленности.
Among major developments for the financial industry was the establishment of the Monetary Authority, which consolidated the Supervision Department and the Currency Board. К числу основных событий в финансовой области относится учреждение Валютного органа, который был образован в результате слияния Департамента по надзору и Валютного совета.