Английский - русский
Перевод слова Demobilization
Вариант перевода Демобилизация

Примеры в контексте "Demobilization - Демобилизация"

Примеры: Demobilization - Демобилизация
In some geographical areas where demobilization took place, violations actually increased. В некоторых районах, где прошла демобилизация, число нарушений возросло.
Disarmament and demobilization alone cannot lead to a durable peace, however. Однако одни только разоружение и демобилизация не приведут к прочному миру.
Expected accomplishment 1.2: Cantonment and disarmament of former Forces nouvelles combatants and demobilization and dismantlement of pro-Government militias Ожидаемое достижение 1.2: расквартирование и разоружение бывших комбатантов «Новых сил» и демобилизация и роспуск проправительственных формирований ополченцев
The disarmament and demobilization of the Movement has not yet commenced Разоружение и демобилизация Движения за освобождение и справедливость еще не начались
Fourthly, we further encourage efforts to support the inclusion of women's issues in disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and the resettlement of communities. В-четвертых, мы считаем необходимым учитывать женскую проблематику при обсуждении таких вопросов, как разоружение, демобилизация, репатриация, реинтеграция и переселение общин.
Consequently, it stressed the importance of issues such as protection, humanitarian law, girl child soldiers, disarmament, demobilization, resettlement and rebuilding. В этой связи в нем подчеркивается необходимость решения таких вопросов, как защита граждан, соблюдение гуманитарных норм, положение девочек и детей-солдат, разоружение, демобилизация, расселение и восстановление.
Unless such programmes are developed and implemented quickly, the disarmament and demobilization of the fighters could itself become a source of further insecurity. Если такие программы не будут быстро разработаны и осуществлены, разоружение и демобилизация боевиков могут сами по себе стать еще одним источником отсутствия безопасности.
2.2.2 Disarmament and demobilization of FNL ex-combatants for entry into reintegration programmes 2.2.2 Разоружение и демобилизация бывших комбатантов НОС для участия в программах реинтеграции
The Meeting urged the international community to address the funding requirements of the Transitional Government on Somalia for reconstruction and development, institutional capacity building as well as disarmament, demobilization and rehabilitation programs. Участники совещания настоятельно призвали международное сообщество изучить финансовые потребности переходного правительства Сомали в таких областях, как восстановление и развитие, создание институционального потенциала, а также разоружение, демобилизация и реабилитация.
(b) disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of militia, including in particular child soldiers; Ь) разоружение, демобилизация, реабилитация и реинтеграция ополченцев, включая прежде всего детей-комбатантов;
the demobilization, disarmament and repatriation of the armed groups; е) демобилизация, разоружение и репатриация вооруженных групп;
(c) The disarmament, demobilization and repatriation of armed groups will be undertaken on a voluntary basis. с) разоружение, демобилизация и репатриация вооруженных групп будет осуществляться на добровольной основе.
The disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups remains the core issue and will determine progress in other areas. Разоружение, демобилизация, реинтеграция, репатриация и размещение членов вооруженных групп остается ключевым вопросом и фактором, определяющим прогресс в других областях.
Comprehensive disarmament, demobilization and a sustained programme of reintegration and resettlement are sine qua non to peace, security and stability in Liberia and the West African subregion. Полное разоружение, демобилизация и устойчивая программа реинтеграции и расселения являются обязательными условиями для обеспечения мира, безопасности и стабильности в Либерии и западноафриканском субрегионе.
Cross-cutting issues are trafficking in small arms and light weapons, the proliferation of armed groups and programmes for disarmament, demobilization and the successful reintegration of former combatants into regular armies or civilian life. Такими проблемами являются торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, распространение вооруженных групп и программы разоружения, демобилизация и успешная реинтеграция бывших комбатантов в регулярную армию или гражданскую жизнь.
Effective demobilization and reconciliation in El Salvador, for example, ensured the consolidation of peace after that country's brutal civil war of the 1980's. Например, эффективная демобилизация и урегулирование конфликта в Сальвадоре обеспечило укрепление мира после жестокой гражданской войны в этой стране в 1980-х годах.
The rapid demobilization of the encamped RSLMF will reduce the security and cost burden borne by the Government and ECOMOG in maintaining the camps. Быстрая демобилизация собранных в лагерях членов ВСРСЛ уменьшит связанное с обеспечением безопасности и покрытием расходов бремя, которое несут правительство и ЭКОМОГ, занимаясь содержанием лагерей.
2.2.1 Disarmament and demobilization of 10,000 former combatants of the Government and armed groups at three demobilization sites (Rwanda Farm, Gitega and Muramvya) for reintegration into their communities 2.2.1 Разоружение и демобилизация 10000 бывших правительственных комбатантов и комбатантов вооруженных групп в трех демобилизационных пунктах (Руанда Фарм, Гитега и Мурамвия) в целях реинтеграции в их общины
The United States utilizes the USAID disarmament, demobilization and rehabilitation programme as well as the DOS small arms/light weapons destruction programmes within the disarmament, demobilization and rehabilitation initiative to address the relationship between development and proliferation. Соединенные Штаты используют осуществляемую ЮСАИД программу разоружения, демобилизации и реабилитации, а также осуществляемые Госдепом программы уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений в рамках инициативы «Разоружение, демобилизация и реинтеграция» для преодоления проблем развития, связанных с распространением оружия.
While supporting the demobilization of members of illegal armed groups, the Commission emphasizes the need for any demobilization to be undertaken in line with relevant international law and jurisprudence and in a manner that respects the right of the victims to truth, justice and reparation. Поддерживая демобилизацию членов незаконных вооруженных формирований, Комиссия особо отмечает, что любая демобилизация должна проводиться согласно соответствующим нормам международного права и юриспруденции и таким образом, чтобы уважать право жертв на истину, справедливость и возмещение.
B. Establishment of assembly areas and demobilization В. Создание районов сбора и демобилизация
The concentration and demobilization of Government and RENAMO troops, to be carried out in stages, is expected to take eight or nine months. Сосредоточение и демобилизация войск правительства и МНС, которые должны осуществляться поэтапно, предположительно займут восемь или девять месяцев.
The concentration of troops is scheduled to begin in September 1993 and will be followed a month later by the beginning of the demobilization. К сосредоточению войск намечено приступить в сентябре 1993 года, а демобилизация начнется месяц спустя.
The demobilization of the National Police shall be concluded by 31 January and, at the latest, by 31 March 1995. Демобилизация Национальной полиции завершится 31 января или самое позднее 31 марта 1995 года.
Disarmament, demobilization, reconversion and sustainable security Разоружение, демобилизация, конверсия и устойчивая безопасность