The first phase, which ended in September 2004, saw the demobilization of 2,300 children. |
На первом этапе, закончившемся в сентябре 2004 года, было демобилизовано 2300 детей. |
They will be used for the disarmament and demobilization of some 40,000 elements associated with FRCI out of an estimated caseload of 60,000 to 100,000 individuals. |
В них будет разоружено и демобилизовано порядка 40000 элементов, связанных с РСКИ, а общее их число ориентировочно составляет порядка 60000 - 100000 человек. |
We can point with pride to the demobilization of 3,500 child soldiers in southern Sudan last year - the result of the tireless work of the United Nations Children's Fund, several non-governmental organizations and concerned Governments. |
Мы можем с гордостью сообщить о том, что в прошлом году в южном Судане было демобилизовано 3500 детей-солдат, что явилось результатом неустанной работы Детского фонда Организации Объединенных Наций, ряда неправительственных организаций и заинтересованных правительств. |
Between January and March, 152 Congolese combatants were demobilized through an ad hoc demobilization process for former FARDC combatants supported by MONUSCO. |
В период с января по март в рамках процесса демобилизации, организованного при поддержке МООНСДРК специально для бывших комбатантов ВСДРК, было демобилизовано 152 конголезских комбатанта. |
A demobilization exercise in Rumbek was completed in July 2010, with a total of 3,675 demobilized ex-combatants. |
В июле 2010 года завершилась демобилизационная акция в Румбеке: было демобилизовано в общей сложности 3675 экс-комбатантов. |
As of 12 April 1997, a total of 2,124 under-age UNITA military personnel have been demobilized from eight selection and demobilization centres. |
По состоянию на 12 апреля 1997 года в восьми центрах отбора и демобилизации было демобилизовано в общей сложности 2124 несовершеннолетних военнослужащих УНИТА. |
To date, the Liberian disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration (DDRR) programme has demobilized over 11,000 children associated with fighting forces (CAFF). |
В настоящее время в рамках либерийской программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции (РДРР) демобилизовано более 11000 детей, связанных с воюющими сторонами (ДСВС). |
Three months after the start of demobilization, a total of 3,192 combatants have been demobilized (ULIMO, 739; NPFL, 731; AFL, 685). |
За три месяца, прошедших после начала демобилизации, в общей сложности было демобилизовано 3192 комбатанта (УЛИМО - 739, НПФЛ - 731, ВСЛ - 685). |
In other countries in Asia and Latin America, large numbers of ex-combatants have also been demobilized.) In tackling demobilization problems, transparency, precision with regard to arms collection, safe storage and, if possible, on-the-spot destruction should be ensured to prevent diversion. |
Кроме того, демобилизовано большое число бывших комбатантов в странах Азии и Латинской Америки.) При решении проблем демобилизации для предотвращения утечки оружия следует обеспечить транспарентность, пунктуальность в сборе оружия, организацию его безопасного хранения и, если возможно, уничтожение на месте. |
In the meantime, the two parties also agreed that, in addition to moving soldiers into assembly areas for demobilization, a certain number of military personnel would, for practical reasons, remain in their present locations and be demobilized in situ. |
Пока же обе стороны договорились также о том, что, в дополнение к перемещению военнослужащих в пункты сбора для демобилизации, определенное количество военного персонала по практическим соображениям останется в местах своей нынешней дислокации и будет демобилизовано на месте. |
Various sources also estimate that 1,350 ex-combatants were demobilized and reintegrated in Uvira and Fizi, in South Kivu, after a demobilization operation was launched in Kiringye. |
Также согласно совпадающим источникам, после проведения в Киринги операции по демобилизации в Увире и Физи в Южном Киву было демобилизовано и реинтегрировано 1350 бывших комбатантов. |
The International Labour Organization, with funding from the World Bank, has developed and tested a reintegration approach through the implementation of a pilot project for the demobilization of vulnerable groups within combatant forces, reaching a total of 800 vulnerable persons, including 130 young former combatants. |
За счет финансовых средств Всемирного банка Международная организация труда разработала и применила в экспериментальном порядке такой способ реинтеграции, который заключается в демобилизации уязвимых лиц из групп комбатантов; таким образом было демобилизовано 800 уязвимых лиц, в том числе 130 бывших комбатантов из числа молодежи. |
According to official information, from the start of the demobilization process towards the end of 2003 until 23 December 2005, little more than 14,000 persons had been collectively demobilized in the course of 23 official ceremonies. |
По официальной информации, с начала процесса демобилизации в конце 2003 года до 23 декабря 2005 года на 23 официальных церемониях было коллективно демобилизовано чуть больше 14000 человек. |
In July, President Johnson-Sirleaf officially closed the national disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, which had successfully disarmed and demobilized more than 101,000 ex-combatants, and provided reintegration assistance to more than 90,000 former combatants since 2003. |
В июле президент Джонсон-Серлиф официально объявила о завершении национальной программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции, в рамках которой с 2003 года было успешно разоружено и демобилизовано более 101000 бывших комбатантов, а более чем 90000 бывших комбатантов была оказана помощь в реинтеграции. |
As a contributor to the Government of Rwanda's demobilization programme, the delegation requested information about the impact of that programme thus far. How many soldiers had been demobilized? Were there any lessons to be learned from similar programmes in other countries such as Mozambique? |
В качестве одного из доноров программы демобилизации правительства Руанды делегация просила представить информацию о текущих результатах этой программы; о том, сколько солдат было демобилизовано и был ли учтен опыт, накопленный в рамках аналогичных программ в других странах, например Мозамбике. |
Demobilization in situ is in progress, and, as of 9 January 1998, 1,223 residual UNITA troops had been demobilized. |
Демобилизация на местах продолжается, и по состоянию на 9 января 1998 года демобилизовано 1223 из оставшихся военнослужащих УНИТА. |
Demobilization of irregular personnel of the Armed Forces of Liberia commenced on 31 May 2005; to be completed by the end of August 2005 with a total of approximately 9,000 personnel demobilized |
Демобилизация членов нерегулярных формирований вооруженных сил Либерии ведется с 31 мая 2005 года; к моменту ее завершения в августе 2005 года в общей сложности будет демобилизовано около 9000 человек |
As at 29 September 1997, a total of 23,535 ex-UNITA troops had been demobilized within the context of the ongoing rapid demobilization exercise. |
На 29 сентября 1997 года было демобилизовано по плану быстрой демобилизации в общей сложности 23535 бывших военнослужащих УНИТА. |
By the end of December 2007,103,019 ex-combatants had been disarmed and 101,000 demobilized under the demobilization, disarmament, rehabilitation and reintegration programme. |
К концу декабря 2007 года в рамках программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции было разоружено 103019 и демобилизовано 101000 бывших комбатантов. |
As at 10 August 1997, a total of 21,175 UNITA soldiers have been demobilized within the framework of the rapid demobilization plan. |
По состоянию на 10 августа 1997 года в рамках плана быстрой демобилизации было демобилизовано в общей сложности 21175 солдат УНИТА. |
Eritrea has also embarked on a crucial demobilization programme - it has demobilized close to one third of its 90,000-man army in the first phase - without United Nations or other contribution. |
Эритрея также приступила к осуществлению окончательной программы демобилизации: без помощи Организации Объединенных Наций и при отсутствии других поступлений в течение первого этапа было демобилизовано около одной трети армии, составлявшей 90 тысяч человек. |
The demobilization of children should be sought at all times, and separate and child-specific programmes should be organized for demobilized children. |
В Бурунди из вооруженных сил и групп еще до взрослых комбатантов через «национальный механизм "Дети-солдаты"» было демобилизовано около 2260 детей. |
Diversity of demobilization experiences among countries may, however, complicate the problem. (Statistics indicate that in recent demobilizations in Africa and Central America some one million soldiers and guerrilla forces were demobilized during the 1990s and more demobilizations are planned. |
Однако решение этой проблемы может быть осложнено тем, что в различных странах накоплен различный опыт проведения демобилизаций. (Согласно статистическим данным, в ходе недавних демобилизаций в Африке и Центральной Америке в 90-е годы было демобилизовано приблизительно 1 млн. солдат и партизан и планируется дополнительная демобилизация. |
As part of a demobilization and discharge initiative led by the Government of the Sudan targeting 5,000 former combatants, 2,425 members of the signatories to the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement were discharged during the reporting period |
В рамках инициативы правительства Судана по демобилизации 5000 бывших комбатантов за отчетный период было демобилизовано 2425 сторонников лиц, подписавших Декларацию приверженности Мирному соглашению по Дарфуру |
Nonetheless, as at 15 October 1997, a total of 33,967 UNITA soldiers had been demobilized, including 31,178 UNITA elements within the framework of the rapid demobilization programme, under-age soldiers numbered 2,124 UNITA and 350 FAA. |
Тем не менее по состоянию на 15 октября 1997 года всего было демобилизовано 33967 военнослужащих УНИТА, в том числе 31178 членов УНИТА в рамках программы срочной демобилизации, а также 2124 несовершеннолетних солдата УНИТА и 350 несовершеннолетних солдат АВС. |