Английский - русский
Перевод слова Demobilization

Перевод demobilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Демобилизация (примеров 405)
Disarmament, demobilization, reintegration, return, rehabilitation and capacity-building all require more international financial support. Разоружение, демобилизация, реинтеграция, возвращение, реабилитация и укрепление потенциала - все эти задачи требуют дополнительной международной финансовой поддержки.
2.2.2 Disarmament and demobilization of FNL ex-combatants for entry into reintegration programmes 2.2.2 Разоружение и демобилизация бывших комбатантов НОС для участия в программах реинтеграции
In that connection, the disarmament and demobilization of the former Rwandan armed forces and Interhamwe combatants are essential in order to resolve the conflict in the region. В связи с этим важное значение для урегулирования конфликта в этом регионе имеет разоружение и демобилизация военнослужащих бывших вооруженных сил Руанды и ополченцев «интерахамве».
The revision of the United Nations consolidated inter-agency appeal for Angola will also address two issues of cardinal importance in the framework of an eventual peace agreement: troop demobilization and the clearance of land mines. В ходе обзора общего межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций о помощи Анголе будут также рассмотрены два имеющих кардинальное значение вопроса в рамках предстоящего заключения соглашения об установлении мира: демобилизация вооруженных сил и разминирование.
The demobilization of 4,777 combatants of the APRD in the Paoua and Bozoum areas from 13 July to 11 September 2011 resulted in the recovery of 3,558 weapons, of which 3,491 were home-made and only 67 were weapons of war. Демобилизация 4777 комбатантов НАВРД, проведенная с 13 июля по 11 сентября 2011 года в областях Пауа и Бозум, позволила изъять 3558 единиц оружия, из которых 3491 оказалась самодельным оружием и всего 67 - боевым.
Больше примеров...
Демобилизационный (примеров 19)
On 13 April, the Government began to use the former demobilization centre at Randa as a temporary holding facility for captured, arrested or surrendered alleged FNL elements, including minors. 13 апреля правительство начало использовать бывший демобилизационный центр в Ранде в качестве временного центра содержания схваченных, арестованных или переданных предполагаемых комбатантов НОС, включая несовершеннолетних.
The drilling contract required KOC to pay KDC a demobilization fee equal to that which KDC was obligated to pay Santa Fe under the lease agreements. Контракт на производство буровых работ обязывал "КОК" оплатить "КДК" демобилизационный сбор, равный тому, который "КДК" обязана была уплатить "Санта Фе" в соответствии с соглашениями об аренде.
Furthermore, the 26 minors who had been transferred from Randa to the Gitega demobilization centre in November 2006 were reunited with their families in March 2007. Кроме того, в марте 2007 года воссоединились со своими семьями 26 подростков, которые были переведены из Ранды в ноябре 2006 года в демобилизационный центр Гитеги.
Section 7.3 states that KDC's obligation to pay the demobilization fee arises "upon the return of the equipment", a condition precedent that could not have been satisfied here due to the loss of the rigs. В статье 7.3 сказано, что обязательство "КДК" оплатить демобилизационный сбор "возникает по возвращении оборудования", что в данном случае не могло иметь места из-за утраты буровых установок.
Demobilization activities continued in Kadugli and Julud (Southern Kordofan State), and a new demobilization site was launched in Rumbek (Lakes State) on 23 October. Деятельность по демобилизации продолжалась в Кадугли и Джулуде (штат Южный Кордофан), а 23 октября был открыт новый демобилизационный пункт в Румбеке (штат Озёрный).
Больше примеров...
Демобилизационные (примеров 15)
The children were promised demobilization benefits by FNL, which was probably seeking to inflate its numbers. Стремясь, вероятно, раздуть свой численный состав, НОС обещали детям демобилизационные пособия.
All received the necessary discharge documents as well as the demobilization benefits provided by the Government and the international community. Все они получили необходимые демобилизационные документы, а также демобилизационные субсидии, предоставляемые правительством и международным сообществом.
Conducted 40 visits to the demobilization camps in Rwanda 40 визитов в демобилизационные лагеря в Руанде
It will enable us to compile the socio-economic data entered on the forms, to issue demobilization identity cards and to reorient those individuals towards civilian life, with all the necessary support. Это позволит нам собрать с розданных форм социально-экономическую информацию, выпустить демобилизационные удостоверения личности и переориентировать этих людей на гражданскую жизнь при оказании всей необходимой поддержки.
The recruitment and use of children by the various groups involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo continue, despite appeals and official demobilization campaigns, as has been shown by the events which occurred in the Ituri district, in particular at Bunia. Как показывают события в округе Итури, особенно в Буниа, вербовка и использование детей различными группировками в конфликте в Демократической Республике Конго продолжаются, несмотря на официальные призывы и демобилизационные кампании.
Больше примеров...
Демобилизованных (примеров 45)
Other concerns are the limited period of five days in the demobilization camps, which is grossly inadequate for any effective pre-demobilization orientation. Среди других проблем - ограничение пятью днями срока пребывания в лагерях для демобилизованных, что явно недостаточно для эффективной преддемобилизационной подготовки.
The Group has received numerous reports indicating that problems with the national demobilization process have allowed militia to re-recruit and rearm demobilized combatants. Группа получила многочисленные сообщения, свидетельствующие о том, что существующие проблемы в реализации национального процесса демобилизации позволяют ополченцам вновь вербовать и вооружать демобилизованных боевиков.
The disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement mechanism in the Democratic Republic of the Congo would benefit greatly from the establishment of a donor-funded external verification mission to follow up on the status of demobilized soldiers after their return to Rwanda. Механизм разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения в Демократической Республике Конго станет гораздо более эффективным, если будет создана финансируемая донорами миссия по внешнему контролю для проверки статуса демобилизованных солдат после их возвращения в Руанду.
The initial phase of resettlement and demobilization has been completed, but the sustainable, equitable development of resettlement areas and the productive integration of uprooted and demobilized population groups is still facing serious constraints. Сегодня, после завершения первоначального этапа работы по расселению и демобилизации, устойчивое и сбалансированное развитие в районах расселения и интеграция перемещенных и демобилизованных гватемальцев в производственную сферу по-прежнему сопряжены с серьезными трудностями.
(a) Supporting regional offices of the National Commission for Disarmament Demobilization, Rehabilitation and Reintegration in implementing the last phase of rehabilitation and reintegration activities for demobilized ex-combatants; а) оказывать поддержку региональным подразделениям Национальной комиссии по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции в осуществлении окончательного этапа мероприятий в области реабилитации и реинтеграции для демобилизованных бывших комбатантов;
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 34)
The United Nations requirement for one point of embarkation also had an impact in terms of requiring inland movement of personnel, both in terms of mobilization and demobilization of personnel. Требования Организации Объединенных Наций в отношении одного пункта назначения также предусматривают наземные перевозки персонала как в плане его мобилизации, так и демобилизации.
So far, 59 projects have been approved, ranging from community support for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration to expanding access to social services, rebuilding local infrastructure and fostering economic rehabilitation through small income-generating activities. На данный момент было утверждено 59 проектов, варьирующихся от проектов по мобилизации общинной поддержки процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения до проектов, направленных на расширение доступа к социальным услугам, восстановление местной инфраструктуры и возобновление экономического роста путем организации малых доходоприносящих предприятий.
Moreover, internal armed conflicts go through different phases of ceasefires or combat pauses and renewed fighting, and consequent cycles of demobilization and remobilization. Кроме того, внутренние вооруженные конфликты проходят через различные стадии, связанные как с прекращением огня или паузами в боевых действиях, так и с возобновлением боевых действий и следующими друг за другом циклами демобилизации и повторной мобилизации.
Although the disarmament and demobilization of all target beneficiaries did not commence as planned, 50,000 target beneficiaries pre-registered for demobilization, which is scheduled to start in the last quarter of 2008. Несмотря на то, что процесс разоружения и демобилизации всех участников программы в запланированный срок так и не начался, 50000 участников программы предварительно зарегистрировались для прохождения мобилизации, приступить к которой намечено в последнем квартале 2008 года.
Procedures for the verification and demobilization of all minors associated with FNL were prepared by national and international agencies and submitted to the Government through the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration in June. Процедуры проверки и мобилизации всех связанных с НОС несовершеннолетних комбатантов были подготовлены национальными и международными учреждениями и в июне были представлены правительству через Исполнительный секретариат Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции.
Больше примеров...
Демобилизовать (примеров 23)
The Government of Djibouti has expressed a strong desire for the demobilization of soldiers. Правительство Джибути заявило о своем серьезном намерении демобилизовать 11500 солдат.
In the case of self-defence groups, the peace process has led to the collective demobilization of 38 armed a result, 32,267 persons have ceased to participate in illegal activities, including 2,695 individuals on the list drawn up under act No. 975 of 2005. Мирный процесс с участием сил самообороны позволил демобилизовать 38 вооруженных организаций коллективным образом, в результате чего 32267 человек отказались от незаконной деятельности, из них 975 человек фигурируют в списке лиц, на которых распространяется Закон Nº 9752005 года.
It can be seen from this report and from previous reports submitted to the Security Council that success has been achieved where the Special Representative of the Secretary-General has himself engaged in or has been involved in obtaining a commitment for the release and demobilization of child soldiers. Из данного доклада и предшествующих докладов, представленных на рассмотрение Генерального секретаря, вытекает, что успех достигался в тех случаях, когда Специальный представитель Генерального секретаря лично участвовал в получении обязательств освободить и демобилизовать детей-солдат.
While the RCD-Goma authorities have agreed to demobilize some 2,650 children, they have sent mixed signals regarding the disarmament, demobilization and repatriation of child soldiers. Хотя руководство КОД-Гома согласилось демобилизовать около 2650 детей, его позиция в отношении программы разоружения, демобилизации и репатриации детей-солдат неоднозначна.
Demobilization of some 33,000 Forces nouvelles, 5,500 regular FANCI troops, up to 10,000 unarmed and 2,000 armed members of militias affiliated with the Front populaire ivoirien is scheduled. В рамках этой деятельности намечается демобилизовать почти ЗЗ 000 комбатантов из подразделений «Новых сил», 5500 военнослужащих Национальных вооруженных сил, до 10000 невооруженных и 2000 вооруженных членов ополчений, связанных с Ивуарийским народным фронтом.
Больше примеров...
Расформирования (примеров 13)
It remained concerned by reports of continued expansion of illegal armed groups following the demobilization of paramilitary groups. Он по-прежнему выразил обеспокоенность по поводу сообщений о постоянном расширении нелегальных вооруженных группировок после расформирования военизированных групп.
The Mission has learnt with concern that, following the demobilization and disarmament of many CVDCs, some members kept the weapons they owned, even without a licence from the Arms and Munitions Control Department. Миссия с беспокойством узнала о том, что после расформирования и разоружения многих ДКГО некоторые из их членов сохранили оружие в личном владении, даже без разрешения департамента по контролю за оружием и боеприпасами.
It was the demobilization process, and in particular the adoption of the Justice and Peace Act, that had allowed the authorities to gradually grasp the full extent of the problem. Именно процесс их расформирования, а также принятие Закона о справедливости и мире позволили властям постепенно разобраться со всеми сложностями.
(e) The conclusion of the process of integration into a single National Civil Police as a result of the demobilization of the Treasury Police; ё) завершение процесса создания единой национальной гражданской полиции в результате расформирования охраны казначейства;
2.1.6 SAF and SPLA endorse the revised plan for the alignment or demobilization and disbandment of other armed groups 2.1.6 Одобрение СВС и НОАС пересмотренного плана перегруппировки и демобилизации и расформирования других вооруженных групп
Больше примеров...
Демобилизовано (примеров 34)
They will be used for the disarmament and demobilization of some 40,000 elements associated with FRCI out of an estimated caseload of 60,000 to 100,000 individuals. В них будет разоружено и демобилизовано порядка 40000 элементов, связанных с РСКИ, а общее их число ориентировочно составляет порядка 60000 - 100000 человек.
A demobilization exercise in Rumbek was completed in July 2010, with a total of 3,675 demobilized ex-combatants. В июле 2010 года завершилась демобилизационная акция в Румбеке: было демобилизовано в общей сложности 3675 экс-комбатантов.
The International Labour Organization, with funding from the World Bank, has developed and tested a reintegration approach through the implementation of a pilot project for the demobilization of vulnerable groups within combatant forces, reaching a total of 800 vulnerable persons, including 130 young former combatants. За счет финансовых средств Всемирного банка Международная организация труда разработала и применила в экспериментальном порядке такой способ реинтеграции, который заключается в демобилизации уязвимых лиц из групп комбатантов; таким образом было демобилизовано 800 уязвимых лиц, в том числе 130 бывших комбатантов из числа молодежи.
Eritrea has also embarked on a crucial demobilization programme - it has demobilized close to one third of its 90,000-man army in the first phase - without United Nations or other contribution. Эритрея также приступила к осуществлению окончательной программы демобилизации: без помощи Организации Объединенных Наций и при отсутствии других поступлений в течение первого этапа было демобилизовано около одной трети армии, составлявшей 90 тысяч человек.
Under the Justice and Peace Act, its reintegration programmes had resulted in the demobilization of 51,783 combatants since 2005, leading to a 52 per cent reduction in the number of acts of violence in Colombia. В соответствии с Законом о справедливости и мире в рамках программ реинтеграции было демобилизовано 51783 комбатанта с 2005 года, что позволило добиться 52-процентного сокращения числа актов насилия в Колумбии.
Больше примеров...