The Government has yet to assure adequate security in areas where disarmament and demobilization of former combatants and the dismantling of checkpoints have taken place in implementation of agreements between the Government and armed groups, and among armed groups themselves. |
Правительство по-прежнему не обеспечивает надлежащей безопасности в районах, где осуществляются разоружение и демобилизация бывших комбатантов и демонтаж контрольно-пропускных пунктов в порядке реализации соответствующих соглашений между правительством и вооруженными группировками и между самими вооруженными группировками. |
(b) Demobilization and age of recruitment. |
Ь) демобилизация и призывной возраст. |
Demobilization and disarmament of the various militias is reportedly taking place. |
Согласно сообщениям, проводится демобилизация и разоружение многочисленных боевиков. |
Demobilization of child combatants commenced with the formal discharge of children from the SPLA forces in Western Upper Nile. |
Демобилизация детей-комбатантов началась с официального отчисления детей из рядов НОАС в западной части Верхнего Нила. |
Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian. |
Демобилизация - это многогранный процесс, который знаменует собой изменение статуса комбатанта с военного на гражданский. |
Demobilization is the formal and controlled discharge of active combatants from armed forces or other armed groups. |
Демобилизация представляет собой официальный контролируемый процесс увольнения комбатантов с действительной службы в вооруженных силах или в составе других вооруженных групп. |
Demobilization and integration of the remaining soldiers into civil society. |
З. Демобилизация и реинтеграция остальных комбатантов в гражданское общество. |
Demobilization and family-based or community-based rehabilitation is an urgent necessity for children in all the armed conflict situations noted above. |
Демобилизация и реабилитация в рамках семьи или общины являются настоятельной необходимостью для детей, вовлеченных во все вышеупомянутые вооруженные конфликты. |
Demobilization is a particularly challenging problem in Somalia which has experienced years of conflict and a shattered economy. |
Демобилизация представляет собой исключительно трудную проблему в Сомали, которая в течение многих лет живет в условиях конфликта и экономической разрухи. |
Demobilization is now affecting those Interim Public Security Force members rated as good or excellent performers. |
В настоящее время проводится демобилизация тех сотрудников Временных сил государственной безопасности, которые получили хорошие и отличные оценки при аттестации. |
Demobilization finally began on 10 March 1994. |
10 марта 1994 года демобилизация наконец-то началась. |
Demobilization in situ is in progress, and, as of 9 January 1998, 1,223 residual UNITA troops had been demobilized. |
Демобилизация на местах продолжается, и по состоянию на 9 января 1998 года демобилизовано 1223 из оставшихся военнослужащих УНИТА. |
Demobilization of excess UNITA troops from quartering areas in the central region began officially on 14 April 1997. |
Демобилизация войск УНИТА, превышающих установленную численность, из районов размещения в центральном регионе официально началась 14 апреля 1997 года. |
Demobilization and demilitarization are key elements in preventing violent behaviour and criminality from spreading in a fragile post-conflict society. |
Демобилизация и демилитаризация являются ключевыми элементами усилий по предотвращению распространения насильственного поведения и преступности в неустойчивом постконфликтном обществе. |
Demobilization is possible only when there is at least a certain degree of disarmament. |
Демобилизация возможна только тогда, когда достигнута по меньшей мере определенная степень разоружения. |
Demobilization is only possible when there is at least a certain degree of disarmament. |
Демобилизация возможна лишь в том случае, если хоть в какой-то мере осуществляется разоружение. |
Demobilization of armed groups and creating job opportunities for demobilized fighters remain major challenges for both the Government of Tajikistan and the United Nations system. |
Демобилизация вооруженных групп и создание возможностей трудоустройства для демобилизованных комбатантов остаются основными задачами правительства Таджикистана и системы Организации Объединенных Наций. |
Demobilization of troops presents an organized opportunity to intervene, before troops disperse and return to their families. |
Демобилизация военнослужащих предоставляет возможность для проведения организованного мероприятия, прежде чем военнослужащие разъедутся по своим домам в свои семьи. |
Demobilization proper will begin as soon as the necessary funding required for the National Programme has been obtained from the international community. |
Демобилизация в собственном смысле этого слова начнется как только Программа получит необходимую финансовую поддержку международного сообщества. |
Demobilization of combatants is a further issue that affects the protection of refugees and displaced persons in post-conflict situations. |
Еще одна проблема, которая оказывает негативное влияние на защиту беженцев и перемещенных лиц в постконфликтный период, - демобилизация комбатантов. |
Demobilization of illegal armed groups had contributed to the elimination of violence against children, a top priority for her Government. |
Демобилизация незаконных вооруженных формирований способствовала ликвидации насилия в отношении детей, что является абсолютным приоритетом для колумбийского правительства. |
Demobilization of the militia and their reintegration into society is a longer-term process requiring several years and considerable resources to achieve. |
Демобилизация ополченцев и их реинтеграция в общества - это более долговременный процесс, завершить который можно только через несколько лет, и на это потребуются значительные ресурсы. |
Site Supervisor, UNOMIL, OCHA, Disarmament and Demobilization, November 1996-February 1997 |
Начальник площадки, ЮНОМИЛ, УКГП, Разоружение и демобилизация, |
sub-account - Small Arms Reduction & Demobilization |
субсчет - Сокращение стрелкового оружия и демобилизация |
Abbreviations DDR Demobilization, disarmament and rehabilitation |
ДРР - Демобилизация, разоружение и реабилитация |