Английский - русский
Перевод слова Demobilization
Вариант перевода Демобилизация

Примеры в контексте "Demobilization - Демобилизация"

Примеры: Demobilization - Демобилизация
The demobilization of under-age soldiers continued within the context of the rapid demobilization plan following a regional approach. Демобилизация несовершеннолетних солдат продолжается в рамках плана быстрой демобилизации на основе регионального подхода.
In Southern Kordofan State, demobilization continued in Kadugli after the successful completion of the demobilization of former SPLA combatants in Julud. В штате Южный Кордофан демобилизация продолжалась в Кадугли после успешного завершения демобилизации бывших комбатантов НОАС в Джулуде.
Further progress with regard to demobilization is of the essence; at the same time, the Special Representative recognizes the need for training and reinsertion of soldiers into other spheres of economic and social life before demobilization can take its full course. Существенно важно добиться дальнейшего прогресса в деле демобилизации; в то же время Специальный представитель признает необходимость обеспечить профессиональную подготовку или возвращение солдат в другие сферы экономической и социальной жизни, прежде чем демобилизация может пойти полным ходом.
However, despite the disruptions and delays, demobilization has been completed in the last three selection and demobilization centres (Andulo, Lumege and Licua). Однако, несмотря на срывы и задержки, демобилизация в трех последних центрах отбора и демобилизации (Андуло, Лумеже и Ликва) завершена.
Demobilization of combatants will be undertaken at a minimum of six demobilization sites. Демобилизация комбатантов будет проводиться как минимум в шести пунктах демобилизации.
Disarmament and demobilization must take place in a secure and safe environment, which will give ex-combatants the confidence to lay down their arms. Разоружение и демобилизация должны происходить в условиях безопасности, что позволит бывшим комбатантам без опасений сложить свое оружие.
The demobilization, reintegration and rehabilitation of child soldiers are crucial to ensure that children are not re-recruited. Демобилизация, реинтеграция и реабилитация детей-солдат крайне важны для того, чтобы дети не подвергались повторному рекрутированию.
In the same year, the demobilization of the armies began and weapons were collected. В том же году началась демобилизация и сбор оружия.
This approach must include such factors as protection of human rights, security, demobilization and good governance. Этот подход должен включать такиё факторы, как защита прав человека, безопасность, демобилизация и благое управление.
The Government has suggested that the demobilization of the UNITA officers in Bailundo be completed by 23 October 1997. Правительство предложило, чтобы демобилизация офицеров УНИТА в Баилундо была завершена к 23 октября 1997 года.
However, the demobilization of UNITA military war-disabled has continued at several centres. Однако в ряде центров демобилизация инвалидов войны из числа военнослужащих УНИТА продолжалась.
1.4.2 The demobilization and integration of these combatants will be progressive, bearing in mind social stability and affordability. 1.4.2 Демобилизация и интеграция комбатантов обеих сторон должны осуществляться постепенно с учетом социальной стабильности и возможностей страны по реинтеграции этих лиц.
It has two major components: the demobilization of soldiers from existing military units and the cantonment of heavy weapons. Он состоит из двух основных компонентов: демобилизация солдат из существующих военных формирований и сбор тяжелых вооружений.
The demobilization of combatants also affects the reintegration and the protection of refugees and displaced persons in conflict situations. Демобилизация комбатантов также влияет на реинтеграцию и защиту беженцев и перемещенных лиц в условиях конфликта.
The third stage is demobilization and cantonment. Третий этап - это демобилизация и расквартирование.
The DDR process in Côte d'Ivoire will take place during four phases: grouping, disarmament, demobilization, cantonment and reintegration. Процесс РДР в Кот-д'Ивуаре будет осуществляться в четыре этапа: перегруппировка, разоружение, демобилизация, расквартирование комбатантов и реинтеграция.
A reduction in MINURCAT's small military force and a rapid demobilization of armed groups might increase the existing insecurity. Сокращение численности ограниченного военного контингента МИНУРКАТ и ускоренная демобилизация вооруженных подразделений могут привести к дальнейшему усилению нестабильности.
The risk associated with the demobilization of increasing numbers of former combatants without suitable reintegration programmes in place is a serious security concern. Серьезный риск для безопасности представляют собой демобилизация все большего числа бывших комбатантов в отсутствие соответствующих программ реинтеграции.
The expeditious implementation of the disarmament and demobilization phases is critical for the conduct of elections in 2010. Скорейшее разоружение и демобилизация имеют принципиальное значение для проведения выборов в 2010 году.
Disarmament, demobilization, reintegration and security-sector reform were the pillars of effective peacebuilding and also contributed to sustainable post-conflict reconstruction. Разоружение, демобилизация, реинтеграция и реформа сектора безопасности являются основополагающими элементами процесса эффективного миростроительства и способствуют устойчивому постконфликтному восстановлению.
SPLA demobilization and integration into civilian life has been a source of difficulty for the justice sector institutions of the Government of Southern Sudan. Демобилизация и возвращение бойцов СНОА к мирной жизни служило источником затруднений для учреждений сектора правосудия правительства Южного Судана.
Ongoing demobilization in the North and South includes activities such as registration, individual medical screening and data capturing and management. Текущая демобилизация на Севере и Юге включает в себя такие мероприятия, как регистрация, индивидуальные медицинские осмотры, а также сбор данных и управление ими.
The demobilization of paramilitary groups continued, with some interruptions. Продолжалась демобилизация военизированных групп, хотя и с некоторыми сбоями.
The potential integration or demobilization of such armed groups threatens this strategy. Возможная интеграция или демобилизация военнослужащих таких вооруженных групп ставит под угрозу эту стратегию.
Even though demobilization activities have now been completed in the Catala selection and demobilization centre and are ongoing in the Chitembo centre, there are still five selection and demobilization centres where demobilization has yet to commence. Хотя деятельность по демобилизации в настоящее время завершена в центре отбора и демобилизации в Катале и продолжается в центре в Шитембо, в еще пяти таких центрах демобилизация только должна начаться.