Demobilization is clearly one of the most important components of the whole process, for it will allow the elections to be held under conditions of peace and tranquillity for all Mozambicans. |
Демобилизация является, вне сомнения, одним из наиболее важных компонентов процесса в целом, ибо она обеспечит проведение выборов в условиях мира и спокойствия для всех жителей Мозамбика. |
In addition, the UPEACE Department of Peace and Conflict Studies has developed a course entitled "Disarmament, Demobilization and Reconstruction", to be offered during the academic year 2008-09. |
Кроме того, Департамент УМ по исследованию проблем мира и конфликтов подготовил курс «Разоружение, демобилизация и восстановление», который будет проводиться в 2008/09 учебном году. |
Demobilization of one large rebel army, the EPL, was so recent a memory that progress with the other two main guerrilla forces fighting in the country's seemingly endless guerrilla wars seemed certain. |
Так как демобилизация большой армии повстанцев (EPL) произошла совсем недавно исход двух других главных армий бунтовщиков, сражавшихся в стране, в которой, казалось, не прекращались партизанские войны, казался решенным. |
Demobilization as a result of downsizing, which involves the resettlement of military personnel into civilian occupations, is expensive initially but should lead to reduced expenditure in the longer term. |
Демобилизация в связи с сокращением размеров вооруженных сил, предполагающая интеграцию военнослужащих в гражданское общество, поначалу сопряжена с большими затратами, но в более длительной перспективе должна привести к сокращению расходов. |
Demobilization, vocational training and return to school (eight subjects) of 350 young volunteers involved in self-defence groups during the attacks along Guinea's borders in 2000 |
Демобилизация, профессиональная подготовка и реинтеграция в восемь этапов 350 молодых добровольцев, входивших в комитеты самообороны во время нападений на наши границы в 2000 году |
2.2 Demobilization of armed groups, as agreed by the parties to the Preliminary Agreement, and enhanced capacity of the Government to lead and provide support for reintegration programmes |
2.2 Демобилизация вооруженных групп в соответствии с договоренностью, достигнутой сторонами в Предварительном соглашении, и укрепление потенциала правительства в плане руководства программами реинтеграции и оказания им поддержки |
Demobilization is a major issue that needs to be addressed in the larger context of rehabilitation and development and is a necessary condition to the restoration of peace, stability and national reconciliation. |
Демобилизация - это серьезная проблема, решать которую необходимо в более широком контексте восстановления и развития; она представляет собой необходимое условие для восстановления мира и стабильности и достижения национального примирения. |
Demobilization of irregular personnel of the Armed Forces of Liberia commenced on 31 May 2005; to be completed by the end of August 2005 with a total of approximately 9,000 personnel demobilized |
Демобилизация членов нерегулярных формирований вооруженных сил Либерии ведется с 31 мая 2005 года; к моменту ее завершения в августе 2005 года в общей сложности будет демобилизовано около 9000 человек |
Has demobilization really been achieved? |
Была ли реально осуществлена демобилизация? |
Demobilization continues, albeit at a slow rate, resulting largely from poor internal organization and lack of opportunity in the civil job market. |
Продолжается демобилизация военнослужащих, хотя и медленными темпами, что в основном объясняется отсутствием должной внутренней организованности и возможности найти работу на гражданском рынке труда. |
Disarmament, demobilization and reinsertion |
Разоружение, демобилизация и реинтеграция |
B. Disarmament and demobilization |
В. Разоружение и демобилизация |
English Page B. Assembly and demobilization of troops |
В. Сбор и демобилизация войск |
B. Assembly and demobilization of troops |
В. Сбор и демобилизация сил |
Troop demobilization has largely been achieved. |
Демобилизация войск в основном завершена. |
(c) Post-conflict demobilization. |
с) Постконфликтная демобилизация. |
B. Quartering and demobilization |
В. Расквартирование и демобилизация |
22 November 1996- Disarmament, demobilization and repatriation |
Разоружение, демобилизация и репатриация |
Disarmament, demobilization and repatriation |
Разоружение, демобилизация и репатриация |
a. Mobilization and demobilization |
а. Мобилизация и демобилизация |
Disarmament and demobilization have been completed. |
Разоружение и демобилизация завершены. |
Peacekeeping and demobilization, destabilization and reintegration and security-sector reform are obvious candidates for cooperation. |
Миротворчество, демобилизация, дестабилизация и интеграция, а также реформа сектора безопасности являются приоритетными направлениями сотрудничества. |
The demobilization, rehabilitation and social reintegration of child soldiers was one of the most serious and crucial concerns of the International Red Cross and Red Crescent Movement. |
По окончании войны одним из важнейших условий для восстановления расколотого насилием общества является демобилизация и реинтеграция детей-солдат. |
The demobilization of the previous AFL means that there are no experienced company grade officers available to command infantry companies. |
Демобилизация военнослужащих бывших Вооруженных сил Либерии привела к тому, что для командования пехотными ротами практически не осталось опытных офицеров. |
In August, the latest collective demobilization of paramilitaries took place, and in December, in Barranquilla and Medellín, the first legal proceedings began within the framework of that law. |
В августе прошла последняя коллективная демобилизация военизированных групп в Барранкилье и Медельине, начались первые процессы, предусмотренные этим законом. |