These children were transferred to the Gitega demobilization centre, which was reserved solely for children. |
Эти дети были переведены в демобилизационный центр Гитега, который предназначен сугубо для детей. |
By contrast, section 12.3 requires that KDC pay a demobilization fee upon the total loss of the rig. |
В отличие от этого статья 12.3 обязывает "КДК" оплатить демобилизационный сбор в случае полной потери буровой установки. |
It has been suggested that the demobilization package does not provide sufficient incentive for combatants to disarm. |
Была высказана мысль о том, что демобилизационный пакет не предусматривает достаточного для комбатантов стимула к разоружению. |
On 13 April, the Government began to use the former demobilization centre at Randa as a temporary holding facility for captured, arrested or surrendered alleged FNL elements, including minors. |
13 апреля правительство начало использовать бывший демобилизационный центр в Ранде в качестве временного центра содержания схваченных, арестованных или переданных предполагаемых комбатантов НОС, включая несовершеннолетних. |
The drilling contract required KOC to pay KDC a demobilization fee equal to that which KDC was obligated to pay Santa Fe under the lease agreements. |
Контракт на производство буровых работ обязывал "КОК" оплатить "КДК" демобилизационный сбор, равный тому, который "КДК" обязана была уплатить "Санта Фе" в соответствии с соглашениями об аренде. |
The independent expert was also informed that FNL had split and that several combatants had left the movement to join the demobilization centre in Bujumbura Rural. |
Независимый эксперт был также информирован о том, что движение НОС распалось и что ряд комбатантов покинули его и направились в демобилизационный центр в провинции Бужумбура-Рюраль. |
Santa Fe also claims that KDC was required to pay it a "demobilization fee" for all four rigs in accordance with the provisions of section 7.3 of the lease agreements. |
"Санта Фе" также утверждает, что "КДК" была обязана оплатить ей "демобилизационный сбор" за все четыре буровые установки в соответствии с положениями статьи 7.3 соглашений об аренде. |
Furthermore, the 26 minors who had been transferred from Randa to the Gitega demobilization centre in November 2006 were reunited with their families in March 2007. |
Кроме того, в марте 2007 года воссоединились со своими семьями 26 подростков, которые были переведены из Ранды в ноябре 2006 года в демобилизационный центр Гитеги. |
Consequently, on 25 April, a total of 238 children were successfully separated from adult combatants at the Buramata and Randa sites and transported to the Gitega demobilization centre. |
Впоследствии, 25 апреля, в местах демобилизации Бурамате и Ранде из рядов взрослых комбатантов были успешно выведены 238 детей, которые были доставлены в демобилизационный центр в Гитеге. |
Section 7.3 states that KDC's obligation to pay the demobilization fee arises "upon the return of the equipment", a condition precedent that could not have been satisfied here due to the loss of the rigs. |
В статье 7.3 сказано, что обязательство "КДК" оплатить демобилизационный сбор "возникает по возвращении оборудования", что в данном случае не могло иметь места из-за утраты буровых установок. |
Given that the Gitega demobilization centre is occupied by FNL adults, the Government has relocated those children to Magara, in Bujumbura Rural province, so as to begin demobilizing them in order to return them to their families. |
Учитывая, что демобилизационный центр в Гитеге занят взрослыми комбатантами НОС, правительство перевело этих детей в Магару, что в провинции Бужумбура-Рурал, с тем, чтобы начать их демобилизацию, после чего они смогут вернуться в свои семьи. |
Those children, however, were not formally handed over as per the requirements of the collective demobilization process, and there are concerns that a number of children have been missed out in that process. |
Однако официальная передача этих детей не была осуществлена, как того требует коллективный демобилизационный процесс, и существует озабоченность по поводу того, что определенное число детей затерялось в рамках этого процесса. |
While negotiations on the integration of FNL into the security and defence forces continued, the number of arms turned in by FNL remained low. On 2 April, the Government reopened the Gitega demobilization centre to accommodate the first intake of 112 children separated from FNL combatants. |
Переговоры об интеграции НОС в силы безопасности и обороны продолжались, однако количество оружия, сданного бойцами НОС, оставалось незначительным. 2 апреля правительство вновь открыло демобилизационный центр в Гитеге для того, чтобы принять первую группу из 112 детей, выделенных из числа комбатантов НОС. |
With regard to the children associated with the alleged FNL dissidents in Randa and Buramata, 69 of them were waiting to be transferred to the Gitega demobilization centre at the end of the reporting period. |
Что касается детей, связанных с так называемыми диссидентами в рядах НОС в Ранде и Бурамате, то 69 из них, как предполагается, будут переведены в демобилизационный центр в Гитеге в конце отчетного периода. |
This section states that, in the event of such a loss, KDC is to pay Santa Fe a demobilization fee but, notably, makes no mention of the section 12.2 early termination fee. |
В этой статье сказано, что в случае такой утраты "КДК" обязана оплатить "Санта Фе" демобилизационный сбор, но при этом там ничего не говорится о плате за досрочное расторжение в соответствии со статьей 12.2. |
Thus, no demobilization fee was due, as there was nothing left to demobilize. |
Таким образом, демобилизационный сбор выплате не подлежит, поскольку в данном случае никакое оборудование не было демобилизовано. |
The first demobilization centre at Gitega was made available to the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration on 15 July. |
Первый демобилизационный центр в Гитеге был предоставлен в распоряжение Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции 15 июля. |
Demobilization activities continued in Kadugli and Julud (Southern Kordofan State), and a new demobilization site was launched in Rumbek (Lakes State) on 23 October. |
Деятельность по демобилизации продолжалась в Кадугли и Джулуде (штат Южный Кордофан), а 23 октября был открыт новый демобилизационный пункт в Румбеке (штат Озёрный). |
The combatants received the first instalment of their reinsertion packages upon completion of the demobilization process on 17 April. Furthermore, the 26 minors who had been transferred from Randa to the Gitega demobilization centre in November 2006 were reunited with their families in March 2007. |
Кроме того, в марте 2007 года воссоединились со своими семьями 26 подростков, которые были переведены из Ранды в ноябре 2006 года в демобилизационный центр Гитеги. |