Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Требовали

Примеры в контексте "Demanded - Требовали"

Примеры: Demanded - Требовали
The people demanded justice for what Geronimo did, and we granted it. Люди требовали осудить Джеронимо за его дела, и мы это сделали.
It's about those unions who put down their tools and demanded freedom. Это о тех союзах, которые сложили оружие и требовали свободы.
In most cases, they demanded prompt demobilization and payment of salaries in arrears. В большинстве случаев они требовали скорейшей демобилизации и выплаты причитающегося им жалования.
The prisoners also demanded free movement between cell blocks, better food, more family visits, less crowding and fewer searches. Заключенные требовали также свободы передвижения между тюремными блоками, улучшения качества питания, увеличения количества визитов для членов семей, решения проблемы переполненности тюрем и уменьшения количества обысков.
Freeport had expropriated a large amount of the local people's land, and the women demanded that it be returned. Компания экспроприировала значительные участки земли у местного населения, и женщины требовали их возвращения.
In other cases women have reportedly been killed by their husbands after having demanded a divorce. В других случаях мужья, согласно сообщениям, убивали своих жен после того, как они требовали развода.
They demanded that Attorney General Elyakim Rubinstein and the State Attorney's Office reopen the case and investigate the three. Они требовали, чтобы Генеральный прокурор Элиаким Рубинштейн и Канцелярия государственного прокурора возобновили рассмотрение дела и провели расследование в отношении этих трех лиц.
Workers demanded payment of salaries for April and May before any resumption of work. Трудящиеся требовали выплаты заработной платы за апрель и май в качестве предварительного условия возобновления работы.
That is why the re-introduction of full guarantee coverage for all categories of goods without any pre-conditions has been repeatedly demanded by Contracting Parties. Поэтому договаривающиеся стороны неоднократно требовали восстановления полного гарантийного покрытия для товаров всех категорий без каких-либо предварительных условий.
The militiamen reportedly demanded that she sign a statement admitting that the material was anti-constitutional. Сообщалось, что милиционеры требовали, чтобы она подписалась под заявлением, в котором эти материалы признавались антиконституционными.
It is of interest to note that in a number of requests the strikers demanded replacement or resignation of company managers. Интересно отметить, что в ряде случаев забастовщики требовали смены или отставки руководства компании.
Member States demanded better planning and budgeting of United Nations activities. Государства-члены требовали повысить качество планирования мероприятий Организации Объединенных Наций и составления бюджета.
The demonstrators demanded payment of allowances and subsidies and the delivery of humanitarian assistance by the Georgian authorities. Демонстранты требовали выплаты пособий и субсидий, а также поставки гуманитарной помощи грузинскими властями.
They generally demanded more accountability on issues of peace, security and human rights. Они требовали, как правило, обеспечения большей отчетности в вопросах, касающихся мира, безопасности и прав человека.
Member States had long demanded strengthened accountability in the Organization, most recently in General Assembly resolution 61/244. Государства-члены давно требовали обеспечения большей подотчетности в Организации, особенно в недавно принятой резолюции 61/244 Генеральной Ассамблеи.
Both demanded too much from their fragile health. Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья.
Although the kidnappers demanded money, the incident had a political dimension. Хотя похитившие их люди требовали денег, этот инцидент имел политический характер.
The enormity of the inhumanity visited upon individuals and whole communities during that war demanded a response. Бесчеловечные страдания, обрушившиеся на отдельных людей и целые общины в течение этой войны, требовали ответа.
States have sometimes demanded reparation for non-material damage. Государства иногда требовали возмещения нематериального ущерба.
The majority of them demanded the disarmament of weapon of mass destruction. Большинство из них требовали ликвидации оружия массового уничтожения.
Indigenous Peoples demanded government action to address continuing discrimination and poverty. Коренные народы требовали от правительства принять меры по борьбе с непрекращающейся дискриминацией и нищетой.
None of the others ever demanded money. Ни в одном другом письме денег не требовали.
Some worker demonstrations were joined by the students, who demanded an end to the policy of Russification. К рабочим присоединились студенты, которые в свою очередь требовали прекращения политики русификации.
Dutch trade interests demanded that their navy would make a final effort to convoy merchantmen to the south. Торговые интересы Нидерландов требовали от военного флота сделать последнее усилие для сопровождения торговых судов на юг.
The rebels demanded union with Greece. Восставшие требовали присоединения острова к Греции.