Английский - русский
Перевод слова Define
Вариант перевода Установить

Примеры в контексте "Define - Установить"

Примеры: Define - Установить
(a) Define what is the witness protection programme, the witness protection authority and what is the unit that will carry out the functions of the protection authority; а) определить содержание программы защиты свидетелей и орган по защите свидетелей и установить, какое подразделение будет осуществлять функции органа по защите;
At the country level, working arrangements should be formalized through consultations between the UNDP resident representative and the head of UNIDO operations to define specific mutual responsibilities. На страновом уровне на основе консультаций с представителем-резидентом ПРООН следует на официальной основе установить рабочие договоренности относительно определения конкретных взаимных обязанностей.
We need to give thought to this concept of stocks, to define it first of all, then to establish the semantic parameters, and lastly to define the way in which this will be taken into account in the future treaty. И важно поразмыслить над такой концепцией запасов, сначала определить ее, а потом установить ее значимые параметры и, наконец, наметить процедуры их реализации в будущем договоре.
To define the maximal size of the images (in pixels) that can be stored in the database, go to Settings - Catalogue page. Максимальный размер картинок (в пикселях по горизонтали и вертикали), можно установить в разделе Настройки - Каталог.
To define is to fix, clearly, exactly and precisely, the meaning of a word or the nature of a thing. Определить - это значит ясно, досконально и точно установить значение слова или характер чего-либо.
In other words, it will be necessary to define clear and precise criteria under which non-governmental organizations can be accredited, the privileges that arise from this and the procedure to be put in place. Иными словами, необходимо установить ясные и четкие критерии для аккредитации неправительственных организаций, определить предоставляемые ею права и процедуру ее получения.
Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself. Так как автоматический разрыв страницы не всегда совпадает с требованиями пользователя, то этот разрыв можно установить вручную.
define benchmarks and/or nature of amounts of cash deposits that are inconsistent with normal or expected transactions performed by certain types of customers; установить пределы сумм вкладов наличными, которые не увязываются с обычными или ожидаемыми сделками, совершаемыми клиентами определенного типа;
Ms. MEDINA QUIROGA said she understood the objections to the adjective "reasonable" but feared that the Committee had no choice since it was impossible, in any general comment, to define the permissible restrictions without placing oneself in a dangerous position. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она понимает возражения, связанные с использованием прилагательного "обоснованные", но опасается, что у Комитета нет выбора, поскольку любые попытки установить в замечании общего порядка приемлемые ограничения всегда чреваты опасными последствиями.
The Joint Meeting may wish to define a more specific approach for the reformatting of texts on the construction, use (Part 4) and coding of tanks. Совместное совещание, возможно, пожелает установить более четкие ориентиры для работы по изменению структуры текстов, касающихся изготовления цистерн, их использования (часть 4) и их кодового обозначения.
Taking note of the State party's indication of its intention to change legislation and define the age of majority uniformly as 18, and noting the Special Committee that has been appointed in this regard, the Committee is concerned: Принимая к сведению заявление государства-участника о его намерении изменить законодательство и установить общий 18-летний возраст достижения зрелости и отмечая создание Специального комитета в этих целях, Комитет вместе с тем обеспокоен:
Define how rights can mature; установить процесс возникновения права;
It is therefore important to establish property rights, define mixed ownership forms, and analyse legal conditions of condominiums, their organizational and management frameworks. Поэтому важно установить права собственности, определить смешанные формы собственности и проанализировать правовые последствия создания жилищных кондоминиумов, системы их организации и управления.
The Committee recommends that the State party define and criminalize trafficking in persons and promptly enact legislation against human trafficking and smuggling of migrants in conformity with international standards. Комитет рекомендует государству-участнику сформулировать определение торговли людьми и установить уголовную ответственность за такую торговлю, а также безотлагательно принять законодательство о борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов, которое соответствовало бы международным стандартам.
It is difficult to give youth a particular age definition as different social and cultural contexts define the passage from childhood to adulthood in various ways, sometimes with elaborate rituals such as those for menarche for girls or a broad range of initiation rites for the boys. Для молодежи довольно трудно установить возрастные рамки, поскольку в различных социальных и культурных контекстах по-разному определяется тот переходный период, когда человек из ребенка превращается во взрослого; иногда этот процесс сопровождается сложными ритуалами типа менархе для девочек или целым рядом обрядов посвящения для мальчиков.
The Committee also recommends that the State party establish an official poverty line, which would enable the State party to define the extent of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty. Комитет также рекомендует государству-участнику установить официальный порог бедности, что позволит ему определить масштабы нищеты, а также контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в деле борьбы с нищетой.
Based on what little is known about the distribution of crusts on guyot summits, a block size of about 20 square kilometres (4.47 kilometres on a side, or 4x5 kilometres) is a reasonable size that in aggregate can successfully define a mine site. Исходя их тех скудных познаний, которые имеются о распространении корок на вершинах гайотов, представляется разумным установить размер блока порядка 20 кв. км (квадрат со стороной 4,47 км; или прямоугольника 4 на 5 км), что в совокупности вполне может удовлетворить критерии добычного участка.
Part Three Film-narratology Taking cues from structuralism and Russian Formalism, film narrative theory attempts to "designate the basic structures of story processes and to define the aesthetic languages unique to film narrative discourse." Часть третья Нарратология Опираясь на структурализм и русский формализм, теория киноповествования предпринимает попытки "установить базовые структуры повествования и определить особенности эстетического языка, свойственные дискурсу кинематографа".
Define security level for Internet, Local intranet and Trusted sites as Medium. При помощи ползунка установить уровень безопасности для зон "Интеренет" и "Местная интрасеть" на "Средний".
In recent years, political theorists in the West have focused much on the concept of reasonableness to define this common ground where the interests of all people coincide and where liberal statehood ought to originate. Такова цена, которую должны заплатить либералы за стремление установить стабильный политический строй, плюралистичный настолько, насколько это только возможно.
Peru considered it desirable in the initial stages to define the practice of torture as a crime without prejudice to the fact that the crimes of enforced disappearance and genocide were also incorporated in its legislation at the same time. Правительство Перу считает целесообразным прежде всего определить или установить конкретные юридические рамки преступления пыток без ущерба для включения в законодательство таких преступлений, как насильственное исчезновение и геноцид.
We did so by launching a "Declaration on Principles of Equality" - a declaration that builds on its historical precursor to establish, for the first time ever, general legal principles that define equality as a basic human right. Мы сделали это посредством ввода «Декларации принципов равноправия» - декларации, основанной на своем историческом предшественнике, чтобы впервые за все время установить общие легальные принципы равенства как основного права человека.
Yannoulas' definition shows how hard it is to define or establish the degree of discrimination to which Brazilian women are exposed, especially because discrimination is expressed in the social relations that the individuals establish among themselves, and are pervaded by cultural values. Определение, данное Сильвией Янноулас, показывает, насколько трудно установить степень дискриминации, которой подвергаются бразильские женщины, особенно потому, что дискриминация выражается в социальных отношениях, которые люди устанавливают между собой и которые определяются принятыми в данной культуре ценностями.