Английский - русский
Перевод слова Defence
Вариант перевода Оборонного

Примеры в контексте "Defence - Оборонного"

Примеры: Defence - Оборонного
Australia controls the overseas export of military and specified dual-use technologies listed in the 'Defence and Strategic Goods List'. Австралия контролирует экспорт военных технологий и особых технологий двойного назначения, перечисленных в списке товаров оборонного и стратегического назначения.
In addition he has actively participated in over 30 Minor Surveys, 5 Defence Surveys and 3 Oceanographic Cruises between 1979 and 1992. Кроме того, в период с 1979 по 1992 год активно участвовал в свыше 30 более мелких гидрографических съемках, 5 съемках оборонного значения и 3 океанографических рейсах.
In addition, procedures for the import, export and transfer of war material, arms, ammunition and similar material are laid down by French Defence Code implementing provisions. В дополнение к этому процедуры в отношении импорта, экспорта и передачи материалов военного назначения, оружия, боеприпасов и аналогичных материалов регулируются положениями по выполнению Французского оборонного кодекса.
As a result of the Strategic Defence Review, however, we have now decided that the reprocessing of this fuel too should be under EURATOM inspection and liable to inspection by IAEA. Однако в результате стратегического оборонного обзора мы теперь решили, что переработка такого топлива также должна быть подчинена инспекциями ЕВРАТОМа и должна подлежать инспекциям со стороны МАГАТЭ.
I believe that the outcome of our Strategic Defence Review demonstrates that the United Kingdom is at the forefront of efforts to pursue the global elimination of nuclear weapons, and we intend to remain there. Я полагаю, что итоги нашего стратегического оборонного обзора демонстрируют, что Соединенное Королевство идет в авангарде усилий по достижению глобальной ликвидации ядерного оружия, и мы намерены действовать так и впредь.
In 2005-2007 - Deputy Head of service security and defense policy - Head of the Defence Office of the President of Ukraine. С 2005 по 2007 год - заместитель руководителя Главной службы политики безопасности и оборонной политики - руководитель департамента оборонного строительства Секретариата Президента Украины.
Information is based on military export approval by Australia's Defence Export Control Office, not actual exports. Информация основана на количестве разрешений на экспорт товаров военного назначения, выданных Австралийским управлением по контролю за экспортом товаров оборонного назначения, а не на фактических данных об экспорте.
In the cases specified in article 19 of Law 37/2011 of 22 June 2011 the export, re-export, temporary import and transit of defence-related goods may only be authorized by the Ministry of National Defence with the concurring opinion of the Ministry of Foreign Affairs. В случаях, предусмотренных статьей 19 Закона 37/2011 от 22 июня 2011 года, разрешение на экспорт, реэкспорт, временный импорт и транзит продукции оборонного назначения может выдаваться только министерством национальной обороны при наличии позитивного заключения министерства иностранных дел.
Goods listed in the Defence and Strategic Goods List may only be exported from Australia with the permission of the Minister for Defence or a person authorised by the Minister to issue permits and licences. Товары, перечисленные в Перечне товаров оборонного и стратегического назначения, могут экспортироваться из Австралии только с разрешения министра обороны или лица, уполномоченного министром выдавать разрешения и лицензии.
The Defence Materiel Organisation was formed in 2000 when the then Defence Acquisition Organisation merged with Support Command Australia, bringing together the Department of Defence's capital acquisition and logistics organisations into a single entity. Организация оборонного хозяйства Австралии была образована в 2000 году, когда тогдашняя Организация оборонных приобретений объединилась с Командой поддержки Австралии, объединив организации по материальным приобретениям и по логистике в единое целое.
This Act and its derived Regulations provide controls for goods, technologies and services not regulated by the Customs Act, ie. not listed in the 'Defence and Strategic Goods List'. Этот Закон и изданные в его исполнение постановления предусматривают механизмы контроля за товарами, технологиями и услугами, не регулируемыми Законом о таможне, т.е. не перечисленными в списке товаров оборонного и стратегического назначения.
The list of goods controlled forms the Defence and Strategic Goods List (DSGL) and includes equipment, assemblies and components, associated test, inspection and production equipment, materials, software and technology. Список товаров, подлежащих контролю, образует Список товаров оборонного и стратегического назначения (СТОСН) и включает в себя оборудование, сборочные единицы и составные элементы, соответствующее испытательное, инспекционное и производственное оборудование, материалы, программное обеспечение и технологии.
Major weapons systems and related parts and technology are designated as key defence materiel/technology, and their transfer is tightly controlled through the Defense Acquisition Program Act. Основные системы вооружений и связанные с ними компоненты и технологии определяются как основные материальные средства/технологии оборонного назначения, и их передача подлежит строгому контролю на основе Закона о программе закупок на цели обороны.
This case shows typical characteristics of an opaque arms deal, indicative of a trend in the importation and stockpiling of defence equipment by the Government of the Democratic Republic of the Congo. Данный случай является типичным в плане непрозрачных атрибутов сделки с оружием, показывающей, каким образом осуществляется импорт и хранение оборонного имущества правительством Демократической Республики Конго.
As a cross-Government plan, it provides a framework to ensure the provisions of UNSCR 1325 are incorporated into the Government's work on conflict in our defence, diplomatic and development activity. В качестве плана, подлежащего выполнению всеми правительственными подразделениями, он обеспечивает основу для учета положений резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в работе правительства по урегулированию конфликта при ведении деятельности оборонного характера, дипломатической деятельности и деятельности в области развития.
In October, MONUSCO and the European Union Advisory and Assistance Mission for Security Reform in the Democratic Republic of Congo commenced their co-chairing of meetings of a working group of international partners on defence sector reform. В октябре под совместным председательством МООНСДРК и Миссии Европейского союза по содействию реформированию сектора безопасности начались заседания рабочей группы международных партнеров по реформе оборонного сектора.
Work is being done in this area with a view to the establishment or modernization of all-weather high-resolution Earth observation satellites, and to the use of the defence complex for the benefit of areas of the national economy as part of the process of conversion. С этой целью ведутся работы по созданию или модернизации комплексов всепогодного высокодетального оперативного наблюдения Земли, а также по привлечению к решению народнохозяйственных задач комплексов оборонного назначения в рамках конверсии.
I have asked my Special Representative to enhance dialogue with relevant Congolese authorities, including members of the new Government, with a view to identifying possible new approaches for MONUSCO to support Congolese authorities in the area of security sector reform, particularly defence sector reform. Я поручил моему Специальному представителю активизировать диалог с соответствующими конголезскими властями, включая членов нового правительства, для определения возможных новых форм поддержки конголезских сластей со стороны МООНСДРК в деле реформирования сектора безопасности, и прежде всего оборонного сектора.
Japan, motivated by a militarist and expansionist ambition, is trying to realize its overseas expansionist plan by invoking the new Japan-United States defence cooperation guideline and taking part in a series of US-led military exercises such as the "Rim-Pac 98" joint military exercises. Стремясь к достижению своих милитаристских и экспансионистских целей, Япония пытается реализовать внешний экспансионистский план посредством стратегии в области оборонного сотрудничества между Японией и Соединенными Штатами и участия в ряде возглавляемых Соединенными Штатами совместных военных учений, как, например, "Рим-Пак-98".
Defence Planning and Operations Division Отдел оборонного планирования и операций
In August 1988, the British Army shot dead another three IRA men who were stalking a part-time Ulster Defence Regiment soldier whilst he was off-duty near Carrickmore. В августе 1988 года спецназовцы уничтожили трёх боевиков, которые пытались напасть на солдата Ольстерского оборонного полка близ Кэррикмора.
So I was enrolled in the Defence Corps. Сначала моё имя было внесено в списки Оборонного корпуса.
The individual units continued to be administered under the various colonial Acts until the Defence Act 1903 brought all the units under one piece of legislation. Отдельные подразделения продолжали быть в ведомстве администраций колоний в соответствии с изданными Актами, однако после Оборонного Акта от 1903 года они подпали под один нормативный документ.
The bomb exploded as a parade of Ulster Defence Regiment (UDR) soldiers was making its way to the memorial and as people waited for the ceremony to begin. Бомба взорвалась, когда солдаты Ольстерского оборонного полка шли к мемориалу, а люди ждали начала церемонии.
The left parties in 1950s and 1960s parliamentary elections promised to put an end to the bilateral U.S.-Icelandic Defence Agreement, but dropped these promises after becoming part of the ruling coalitions. На выборы 50-х и 60-х годов левые партии шли с обещанием денонсации двустороннего исландско-американского оборонного соглашения, но, попадая в правительственную коалицию, были вынуждены отказаться от этого обещания.