I'm just ready to find, something deeper, more complex, |
Но мне нужно что-то более глубокое. |
As ICT and the media become increasingly intertwined, technologists will be aided more and more by domain experts in every field, from architects to social scientists, and new forms of interaction will stimulate deeper engagement and new forms of learning. |
По мере того как ИКТ и медиа приобретают все более тесную взаимосвязь, технологи будут получать все больше помощи от экспертов доменов во всех областях, начиная от архитекторов и кончая социологами, а новые формы взаимодействия будут стимулировать более глубокое сотрудничество и новые формы обучения. |
In view of the critical importance of women in issues related to adequate housing, deeper understanding of women's issues and a gender perspective in economic, social and cultural rights, including the right to adequate housing, are critical in the realization of these rights. |
З. С учетом огромной важности роли женщин в вопросах, касающихся достаточного жилища, более глубокое понимание проблем, связанных с женщинами, и гендерной перспективы в экономических, социальных и культурных правах, включая право на достаточное жилище, имеет большое значение при осуществлении этих прав. |
Regional trade arrangements among developing countries, especially those that have attempted economic cooperation with a wider and deeper focus, have contributed to improving both the quantity and the quality of trade and investment flows among those countries. |
Региональные торговые соглашения между развивающимися странами, особенно между странами, которые пытаются наладить более широкое и более глубокое экономическое сотрудничество, способствуют как увеличению объемов, так и повышению качества торговых и инвестиционных потоков между этими странами. |
To achieve an expanded response by the United Nations system to the epidemic will require a deeper understanding and more common perception of the issues at the core of the epidemic among the various agencies and their staff. |
Для обеспечения более масштабных ответных мер системы Организации Объединенных Наций в связи с данной эпидемией потребуется более глубокое понимание и более общее восприятие различными учреждениями и их сотрудниками центральных проблем, связанных с эпидемией. |
Deeper debate on the role of global governance institutions is essential. |
Существенно важное значение имеет более глубокое обсуждение роли институтов глобального управления. |
Deeper involvement of stakeholders and increased transparency is needed in setting targets for SFM |
В ходе деятельности по установлению целевых показателей для УЛП требуется обеспечить более глубокое участие всех заинтересованных сторон и более высокую степень транспарентности |
Deeper understanding and technical and experiential knowledge to address communication challenges is considered critical for ensuring the effective engagement of stakeholders in achieving better development results. |
Для эффективного задействования заинтересованных структур и достижения тем самым лучших результатов в области развития ключевое значение имеет более глубокое понимание проблем в сфере коммуникации и наличие технических и практических знаний для их решения. |
Deeper and wider partnerships with civil society and the international community would be necessary to realize the promises made to children the world over. |
Для реализации обещаний, данных детям во всем мире, потребуется более глубокое и широкое партнерство с гражданским обществом и международным сообществом. |
(b) Deeper understanding of the full range of climate finance mechanisms available, including sources of multilateral and bilateral financing; |
Ь) более глубокое понимание широкого диапазона имеющихся механизмов финансирования борьбы с изменением климата, включая источники многостороннего и двустороннего финансирования; |
Deeper and more comprehensive understanding was required to see how developing countries could increase their participation in the global economy and how they could participate more effectively in the multilateral trade negotiations. |
Необходимо более глубокое и полное понимание того, как развивающиеся страны смогут повысить свое участие в глобальной экономике и как они смогут принимать более действенное участие в многосторонних торговых переговорах. |
Maybe it's something deeper. |
Возможно, ему нужно что-то более глубокое. |
A deeper integration within IFAD |
Более глубокое интегрирование ГМ в структуру МФСР |
"More and deeper each time." |
Все более и более глубокое. |
That has given human beings a deeper, more burning desire to live in peace, security, freedom and happiness, and to achieve stable and sustainable development for the benefit of humankind and our beautiful planet. |
Это вселило в людей более глубокое и более страстное стремление жить в мире, в условиях безопасности, свободы и счастья, а также достичь стабильного и устойчивого развития во имя человечества и нашей прекрасной планеты. |
Sometimes it goes deeper. |
Порой это нечто более глубокое. |
There was a need for deeper understanding of the nature of indirect discrimination and substantive equality and a need to promote cultural change in that respect. |
Необходимо обеспечить более глубокое понимание характера косвенной дискриминации и основных аспектов равноправия и поощрять изменение культуры в этой связи. |
Although, praising students for the work they are doing is important, recognition is far deeper than that. |
Хотя и похвала тоже имеет важное значение для учащегося, признание - это нечто гораздо более глубокое. |
There is more and deeper human unity on this planet now than there was on 10 September. |
По сравнению с 10 сентября у нас на планете ощущается более широкое и более глубокое человеческое единение. |
Often students collaborate with outside experts and community members to answer questions and gain deeper meaning of the content. |
Часто ученики взаимодействуют с экспертами и лидерами местного самоуправления, которые помогают им найти ответы на вопросы и получить более глубокое представление об изучаемых вопросах. |
The crown condition survey does not aim to research cause and effect.However, the stratification of the data according to site and stand factors enables a deeper insight into spatial and temporal trends. |
Однако разбивка данных с учетом лесорастительных условий и параметров насаждений позволяет получить более глубокое представление о пространственных и временных тенденциях. |
The most important part of this work was the research and deeper understanding of the physical mechanisms determining the ageing of film capacitors during their operation with the high voltage of electric field, consisting of 250... 300 kV/mm. |
Важной частью этих работ являлись исследования направленные на более глубокое понимание физических механизмов, определяющих старение пленочных конденсаторов в процессе их эксплуатации при высокой напряженности электрического поля, составляющей 250... 300 кВ/мм. |
A deeper understanding of the physical meaning and generalization of the renormalization process, which goes beyond the dilatation group of conventional renormalizable theories, came from condensed matter physics. |
Более глубокое понимание физического смысла и обобщения метода ренормализации, который выходит за рамки расширения группы обычных перенормируемых теорий, пришло из физики конденсированных сред. |
While the information itself was to be at an unclassified level, a database provided a platform through which deeper investigation might be carried out between interested parties. |
Хотя сама информация должна фигурировать на незасекреченном уровне, база данных предоставила бы платформу, через которую можно было бы производить более глубокое изучение между заинтересованными сторонами. |
It is critical to develop deeper understanding of the goal of gender mainstreaming, how it can contribute to development and what the strategy entails in practical terms. |
Критически важно обеспечить более глубокое понимание цели учета гендерной проблематики, вопроса о том, каким образом это может содействовать процессу развития и что данная стратегия предусматривает в практическом плане. |