Preoccupation with short-term crises hinders deeper consideration of long-term and inter-generational impacts. |
Чрезмерная озабоченность в отношении кризисных ситуаций в краткосрочном периоде затрудняет более глубокое рассмотрение долгосрочных факторов, которые имеют последствия для нескольких поколений. |
The key to a better functioning EMU is closer surveillance and deeper coordination of economic policies. |
Ключом для лучшего функционирования европейского экономического и валютного союза является более пристальное наблюдение за экономическими политиками и их более глубокое взаимодействие. |
A deeper understanding of these mechanisms, based on risks and underlying incentives, should provide a basis for the new financing strategy. |
В основу новой стратегии финансирования должно быть положено более глубокое понимание этих механизмов с учетом факторов риска и основополагающих стимулов. |
That means even greater hunger, even deeper despair, even more talk, among the convicts, of rebellion. |
Это означает больший голод и более глубокое отчаяние, больше разговоров среди каторжников о восстании. |
No, the raven is something different, something deeper. |
Нет, ворон - нечто иное, более глубокое. |
Because anything deeper, more significant between us, is out of the question. |
Потому что любое более глубокое и существенное между нами не обсуждается. |
For in our quest to protect the humans, a deeper revelation dawns. |
В нашем стремлении защитить человечество лежит более глубокое откровение. |
What I want from you is something altogether deeper. |
Я жду от вас нечто более глубокое. |
He added that a deeper and meaningful engagement of the broader international community was currently lacking in the process. |
Он также добавил, что более глубокое и конструктивное участие более широких кругов международного сообщества в этом процессе в настоящее время не обеспечено. |
This conference has offered a deeper understanding with regard to international legal instruments to safeguard space security. |
Данная конференция дает более глубокое понимание в отношении международно-правовых документов с целью обеспечить космическую безопасность. |
Lorhard follows Ramus in believing that the students will gain a deeper understanding of the ontological truths through considering such diagrams. |
Лорхард полагал, что студенты получат более глубокое понимание онтологической истины посредством рассмотрения таких диаграмм. |
It's not the urge to jump, it's deeper than that. |
Это не желание прыгнуть, это что-то более глубокое. |
What has also clearly come out is that faith has a deeper significance than merely belonging to the faithful. |
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим. |
There has to be a deeper meaning. |
У них есть более глубокое значение. |
The deeper meaning of literacy is evident from a closer examination of the statistics. |
Более глубокое значение грамотности становится очевидным при внимательном изучении статистических данных. |
But there is a deeper and more important reason. |
Но существует еще одно более глубокое и более весомое соображение. |
There is also deeper awareness that we must work together to meet the global problems that affect all of us. |
Налицо также более глубокое осознание того, что мы должны действовать сообща для решения тех глобальных проблем, которые затрагивают всех нас. |
In addition, broader and deeper regional economic cooperation and integration should become a framework for integrating African economies in the global economy. |
Кроме того, основой для интеграции экономики африканских стран в мировую экономику должны стать более широкое и более глубокое региональное экономическое сотрудничество и интеграция. |
All we seek is your deeper understanding of our particular circumstances and the complex situation of Fiji. |
Все, к чему мы стремимся, это более глубокое осознание наших особых обстоятельств и сложной обстановки, сложившейся на Фиджи. |
Example 2: Provide examples on what it means to look deeper into the data. |
Пример 2: дать примеры того, что значит более глубокое изучение данных. |
Beyond such short-term measures, deeper consideration of the modus operandi of the Conference on Disarmament is needed. |
Помимо этих краткосрочных мер, необходимо более глубокое рассмотрение методов работы Конференции по разоружению. |
Participants engaged in fruitful discussions and developed a deeper understanding of the various perspectives that affected promoting a wider participation in the Agreement. |
Участники провели плодотворные обсуждения, вынеся из них более глубокое понимание различных точек зрения, которые влияют на содействие более широкому участию в Соглашении. |
The key to achieving this goal is deeper, broader and more effective international cooperation and coordination. |
Ключевым условием достижения этой цели является более глубокое, широкомасштабное и эффективное сотрудничество и координация. |
Understanding her own cycle gives her deeper insight into her womanhood and the dignity of being a woman. |
Понимание их собственных циклов дает женщинам более глубокое представление об их женственности и женском достоинстве. |
A deeper understanding will help policymakers to implement meaningful policies in this regard. |
Более глубокое понимание коренных причин поможет директивным органам принимать осознанные решения в этой области. |