Английский - русский
Перевод слова Dedication
Вариант перевода Приверженность делу

Примеры в контексте "Dedication - Приверженность делу"

Примеры: Dedication - Приверженность делу
Despite its dedication to the cause of peace, however, the peacekeeping Mission in Sierra Leone has met with serious challenges. Несмотря на ее приверженность делу мира, миротворческая Миссия в Сьерра-Леоне, тем не менее, столкнулась с чрезвычайно серьезными проблемами.
My delegation would also like to express its appreciation for the dedication and valuable contributions of those judges who will leave the Court in February 2003. Моя делегация также хотела бы выразить признательность судьям, срок полномочий которых истекает в феврале 2003 года, за их приверженность делу и важный вклад в работу Суда.
We welcome the very well-documented and motivational briefing provided by Special Representative Olara Otunnu, as well as his overall dedication to the protection of children. Мы приветствуем подкрепленный документально и побуждающий к действию брифинг Специального представителя Олары Отунну, а также его общую приверженность делу защиты детей.
Security Council members were in broad agreement with the analysis and recommendations of the Special Representative and commended him and his staff for their hard work and unremitting dedication. Практически все члены Совета Безопасности выразили свое согласие с сделанными в ходе анализа выводами и рекомендациями Специального представителя и воздали должное ему и его персоналу за выполненную ими трудную работу и неизменную приверженность делу.
UNFPA will also ensure the staff's high morale, dedication, and integrity by acknowledging, encouraging and rewarding excellence in work, including offering performance incentives. ЮНФПА будет также обеспечивать высокий моральный дух персонала, его приверженность делу и его честность за счет признания, поощрения и вознаграждения безупречной работы, в том числе с помощью различных мер стимулирования.
Secretary of State Albright has also shown great dedication to the cause of human rights, as have all of our senior officials. Государственный секретарь Олбрайт, равно как и все другие наши высокопоставленные должностные лица, также продемонстрировала большую приверженность делу прав человека.
In this context, I would like to commend the dedication, determination and impartiality that Ambassador Tanin has displayed when steering our debates. В связи с этим я хотел бы отметить приверженность делу, решимость и беспристрастность, проявленные послом Танином в ходе руководства нашими прениями.
The Egyptian Co-Chairperson, Ambassador Hisham Badr, welcomed participants to the event and commended High Commissioner Guterres for his guidance, dedication and efficient management. Египетский Сопредседатель, посол Хишам Бадр, приветствовал участников мероприятия и выразил Верховному комиссару Гутерресу признательность за его руководство, приверженность делу и эффективное управление.
I also wish to convey my thanks to the Commission's personnel, who have continued to show commitment and dedication in carrying out this important mission. Хочу также передать свою признательность персоналу Комиссии, который продолжает демонстрировать свою преданность и приверженность делу при выполнении этой важной миссии.
Other contributing factors include the UNOPS change-management regime and, especially, the dedication and professionalism of UNOPS staff around the world. Другими позитивными факторами были режим управления преобразованиями в ЮНОПС и в первую очередь высокий профессионализм и приверженность делу сотрудников ЮНОПС по всему миру.
I would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, and the Vice-Presidents of this session during these high-level meetings on HIV/AIDS for your dedication in facilitating our deliberations. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать Вам, г-н Председатель, и Вашим заместителям на этом посту на текущей сессии должное за ваши приверженность делу и содействие нашей работе на этих заседаниях высокого уровня по вопросу о ВИЧ/СПИДе.
In the same vein, I commend the dedication and stewardship of Mr. Srgjan Kerim, President of the Assembly at its sixty-second session. Я также хотел бы отметить приверженность делу и руководящую роль Председателя Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии г-на Срджяна Керима.
Finally, I would like to thank my Special Representative, Hilde Frafjord Johnson, as well as the civilian, military and police personnel serving in UNMISS, for their dedication to the cause of consolidating peace in South Sudan. И наконец, мне бы хотелось выразить признательность моему Специальному представителю Хильде Фрафьюрд Йонсон, а также всему военному, полицейскому и гражданскому персоналу МООНЮС за их приверженность делу упрочения мира в Южном Судане.
His tireless efforts, dedication and commitment deserve praise. Его неустанные усилия, убежденность и приверженность делу заслуживают самой высокой оценки.
For us, Guinea-Bissau has met its commitments as regards the international community, proving its maturity and its attachment and dedication to peace. По нашему мнению, Гвинея-Бисау выполнила все обязательства перед международным сообществом, доказав тем самым свою зрелость и приверженность делу мира.
This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. Однако это не повод для отчаяния; напротив, требуется максимальная самоотверженность, решимость и активная приверженность делу.
This would involve the commitment, collective leadership and dedication of all actors. Это предполагает приверженность делу, коллективное руководство и заинтересованность всех участников.
In conclusion, I wish to express my sincere appreciation to the members of the Trust Committee for their dedication and commitment. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность членам Попечительского комитета за их преданность и приверженность делу.
I would like to express our appreciation to the Chairmen of the committees for their commitment and dedication in carrying out their difficult tasks. Я хотел бы выразить признательность председателям этих Комитетов за их приверженность делу решения их сложных задач.
Your commitment and dedication to advancing the process and seeking a consensus were indeed gratifying. Ваша приверженность делу и упорство, направленные на развитие процесса и поиски консенсуса, заслуживают всяческого признания.
Let me express appreciation to everyone present for their commitment and dedication to advancing the rights of women. Позвольте мне выразить признательность каждому присутствующему здесь за приверженность делу расширения прав женщин и самоотверженность.
We are confident that your personal dedication to decisive disarmament and non-proliferation will bring our discussions to a successful conclusion. Мы убеждены в том, что Ваша личная приверженность делу разоружения и нераспространения позволит нам успешно завершить наши обсуждения.
His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, deserves our sincere appreciation for his commitment and dedication. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун заслуживает нашей искренней признательности за его приверженность делу.
We must renew our commitments to halt and reverse the spread of HIV with unprecedented dedication and drive. Мы должны возобновить нашу приверженность делу пресечения и обращения вспять распространения ВИЧ с беспрецедентной самоотверженностью и энергией.
A series of recent international and transregional meetings indicates the dedication and commitment of regional and international partners to the development of Afghanistan. В ходе целого ряда международных и межрегиональных совещаний региональные и международные партнеры подтвердили свою твердую приверженность делу развития Афганистана.