Consistent with this, the US military presence is decreasing. |
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается. |
Finally, it should be noted that while demands for operational activities were growing, resources were stagnating or decreasing, and remained unpredictable. |
Наконец, следует отметить, что несмотря на рост потребностей, касающихся оперативной деятельности, объем ресурсов остается прежним или сокращается, а предоставляются они нерегулярно. |
This number is constantly decreasing as a result of the continuing process of naturalization. |
Это число постоянно сокращается в результате продолжающегося процесса натурализации. |
It was noted that in many countries the number of women in Parliament was decreasing. |
Указывалось, что во многих странах сокращается число женщин-парламентариев. |
The proportion of those costs in country programmes was decreasing and the definition of "programme support" would be refined. |
Доля этих расходов в страновых программах сокращается, и определение "поддержки программ" будет пересмотрено. |
As a result, the number of Greek Cypriot pupils attending school in the occupied territory of Cyprus is decreasing dramatically. |
В таких условиях значительно сокращается число школьников греков-киприотов, посещающих школы на оккупированной территории Кипра. |
With the improvement in nutritional status, the prevalence of chronic diseases is decreasing. |
По мере повышения качества питания сокращается число случаев хронических заболеваний. |
Average household size per person is decreasing, but housing size itself is increasing. |
Среднее число лиц, проживающих в рамках домашнего хозяйства, сокращается, тогда как площадь жилых единиц возрастает. |
Material progress is increasingly remote from our countries, and cooperation is decreasing before our very eyes. |
Материальный прогресс все больше отдаляется от наших стран, а сотрудничество сокращается на наших глазах. |
However, geographical differentiation is constantly decreasing owing to the improvement of living conditions. |
Вместе с тем вызванная географическими причинами дифференциация постоянно сокращается в результате улучшения условий жизни. |
In Greece the number of marriages is decreasing but, according to various studies, the institution is still strong. |
В Греции число браков сокращается, однако согласно различным исследованиям этот институт по-прежнему является прочным. |
The number of marriages is continually decreasing while the number of divorces is increasing. |
Число браков постоянно сокращается, в то время как число разводов растет. |
Many polluting emissions, notably of toxic substances, greenhouse gases and waste volumes are continuing to increase although in some industrialized countries emissions are decreasing. |
Продолжают увеличиваться выбросы многих загрязнителей, особенно токсичных веществ и парниковых газов, а также объем образующихся отходов, хотя в ряде промышленно развитых стран объем выбросов сокращается. |
Worldwide, forests cover 34.5 per cent of land area in small islands; however, the extent of this forest cover is decreasing very rapidly. |
В глобальном масштабе леса покрывают 34,5 процента суши малых островов; однако площадь этого лесного покрова стремительно сокращается. |
As a result of the continual increase in educational investment, class sizes have been gradually decreasing. |
В результате того, что объем капиталовложений в сферу образования постоянно увеличивается, размер классов постепенно сокращается. |
The employment rate of young people is decreasing, mostly due to more intensive enrolment in education - secondary schools and universities. |
Уровень занятости среди молодежи сокращается, что в основном объясняется увеличением приема таких лиц в систему образования - в средние школы и университеты. |
On the reconstruction front, the assistance in the south, the east and the south-east is slowly decreasing because of insecurity. |
Что касается области восстановления, то помощь на юге, востоке и юго-востоке страны постепенно сокращается из-за отсутствия безопасности. |
Poverty levels, which stood at 18.2 per cent in 2006, are now decreasing. |
В настоящее время сокращается показатель уровня нищеты, составлявший в 2006 году 18,2 процента. |
Universal primary education has been achieved and the number of students dropping out from schools is decreasing. |
Задача всеобщего начального образования выполнена, а отсев учащихся из школ сокращается. |
In the more developed regions as a group, the school-age population is decreasing, by almost 1 per cent per year. |
В более развитых регионах как группе численность населения школьного возраста сокращается почти на 1 процент в год. |
Owing to emigration to other countries or returning to safe areas in their homelands, the number of persons with temporary refuge is decreasing. |
Вследствие эмиграции в другие страны или возвращения на родину в безопасные районы число лиц, временно получивших убежище, сокращается. |
The number of deaths attributable to the most widespread child illnesses is decreasing due to a sustained vaccination campaign. |
Благодаря настойчиво проводимой кампании вакцинации сокращается смертность от наиболее распространенных детских заболеваний. |
This means that the percentage of people dependent on those who are working is decreasing. |
Это означает, что количество лиц, находящихся на иждивении работающих, сокращается. |
We continue to be concerned about conditions for the refugees in the camps in West Timor and about the decreasing number of returnees. |
У нас по-прежнему вызывают обеспокоенность условия пребывания беженцев в лагерях в Западном Тиморе и то, что число возвращенцев сокращается. |
The vast majority of the population lives in urban areas and the number of people directly depending on forest revenue is decreasing. |
Подавляющее большинство населения живет в городских районах, при этом число людей, непосредственно зависящих от доходов, источником которых являются леса, сокращается. |