Английский - русский
Перевод слова Decreasing
Вариант перевода Сокращается

Примеры в контексте "Decreasing - Сокращается"

Примеры: Decreasing - Сокращается
Consistent with this, the US military presence is decreasing. Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
Finally, it should be noted that while demands for operational activities were growing, resources were stagnating or decreasing, and remained unpredictable. Наконец, следует отметить, что несмотря на рост потребностей, касающихся оперативной деятельности, объем ресурсов остается прежним или сокращается, а предоставляются они нерегулярно.
This number is constantly decreasing as a result of the continuing process of naturalization. Это число постоянно сокращается в результате продолжающегося процесса натурализации.
It was noted that in many countries the number of women in Parliament was decreasing. Указывалось, что во многих странах сокращается число женщин-парламентариев.
The proportion of those costs in country programmes was decreasing and the definition of "programme support" would be refined. Доля этих расходов в страновых программах сокращается, и определение "поддержки программ" будет пересмотрено.
As a result, the number of Greek Cypriot pupils attending school in the occupied territory of Cyprus is decreasing dramatically. В таких условиях значительно сокращается число школьников греков-киприотов, посещающих школы на оккупированной территории Кипра.
With the improvement in nutritional status, the prevalence of chronic diseases is decreasing. По мере повышения качества питания сокращается число случаев хронических заболеваний.
Average household size per person is decreasing, but housing size itself is increasing. Среднее число лиц, проживающих в рамках домашнего хозяйства, сокращается, тогда как площадь жилых единиц возрастает.
Material progress is increasingly remote from our countries, and cooperation is decreasing before our very eyes. Материальный прогресс все больше отдаляется от наших стран, а сотрудничество сокращается на наших глазах.
However, geographical differentiation is constantly decreasing owing to the improvement of living conditions. Вместе с тем вызванная географическими причинами дифференциация постоянно сокращается в результате улучшения условий жизни.
In Greece the number of marriages is decreasing but, according to various studies, the institution is still strong. В Греции число браков сокращается, однако согласно различным исследованиям этот институт по-прежнему является прочным.
The number of marriages is continually decreasing while the number of divorces is increasing. Число браков постоянно сокращается, в то время как число разводов растет.
Many polluting emissions, notably of toxic substances, greenhouse gases and waste volumes are continuing to increase although in some industrialized countries emissions are decreasing. Продолжают увеличиваться выбросы многих загрязнителей, особенно токсичных веществ и парниковых газов, а также объем образующихся отходов, хотя в ряде промышленно развитых стран объем выбросов сокращается.
Worldwide, forests cover 34.5 per cent of land area in small islands; however, the extent of this forest cover is decreasing very rapidly. В глобальном масштабе леса покрывают 34,5 процента суши малых островов; однако площадь этого лесного покрова стремительно сокращается.
As a result of the continual increase in educational investment, class sizes have been gradually decreasing. В результате того, что объем капиталовложений в сферу образования постоянно увеличивается, размер классов постепенно сокращается.
The employment rate of young people is decreasing, mostly due to more intensive enrolment in education - secondary schools and universities. Уровень занятости среди молодежи сокращается, что в основном объясняется увеличением приема таких лиц в систему образования - в средние школы и университеты.
On the reconstruction front, the assistance in the south, the east and the south-east is slowly decreasing because of insecurity. Что касается области восстановления, то помощь на юге, востоке и юго-востоке страны постепенно сокращается из-за отсутствия безопасности.
Poverty levels, which stood at 18.2 per cent in 2006, are now decreasing. В настоящее время сокращается показатель уровня нищеты, составлявший в 2006 году 18,2 процента.
Universal primary education has been achieved and the number of students dropping out from schools is decreasing. Задача всеобщего начального образования выполнена, а отсев учащихся из школ сокращается.
In the more developed regions as a group, the school-age population is decreasing, by almost 1 per cent per year. В более развитых регионах как группе численность населения школьного возраста сокращается почти на 1 процент в год.
Owing to emigration to other countries or returning to safe areas in their homelands, the number of persons with temporary refuge is decreasing. Вследствие эмиграции в другие страны или возвращения на родину в безопасные районы число лиц, временно получивших убежище, сокращается.
The number of deaths attributable to the most widespread child illnesses is decreasing due to a sustained vaccination campaign. Благодаря настойчиво проводимой кампании вакцинации сокращается смертность от наиболее распространенных детских заболеваний.
This means that the percentage of people dependent on those who are working is decreasing. Это означает, что количество лиц, находящихся на иждивении работающих, сокращается.
We continue to be concerned about conditions for the refugees in the camps in West Timor and about the decreasing number of returnees. У нас по-прежнему вызывают обеспокоенность условия пребывания беженцев в лагерях в Западном Тиморе и то, что число возвращенцев сокращается.
The vast majority of the population lives in urban areas and the number of people directly depending on forest revenue is decreasing. Подавляющее большинство населения живет в городских районах, при этом число людей, непосредственно зависящих от доходов, источником которых являются леса, сокращается.