Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Провозглашение

Примеры в контексте "Declaration - Провозглашение"

Примеры: Declaration - Провозглашение
Many international law experts, including those supporting the unilateral declaration of independence and those opposed to it, felt somewhat disappointed or, to put it mildly, somewhat underwhelmed by the Opinion. Многие международные эксперты, в том числе те, которые поддерживают одностороннее провозглашение или выступают против него, были несколько разочарованы или, мягко говоря, были не в восторге от вынесенного заключения.
We welcome the Court's affirmation that Kosovo's declaration of independence did not violate international law, and we believe that the opinion's publication should mark an end to discussions on Kosovo's status. Мы приветствуем подтверждение Судом того, что провозглашение Косово независимости не противоречит нормам международного права, и считаем, что обнародование этого заключения должно ознаменовать окончание дискуссий о статусе Косово.
Mr. Sammis (United States of America) said that his Government attached great importance to the family, as evidenced by the declaration by the President of September 27 as Family Day. Г-н Саммис (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его правительство придает большое значение вопросам семьи, о чем свидетельствует провозглашение президентом 27 сентября Днем семьи.
The President of Serbia also made a statement in which he said that the unilateral declaration of independence by the Kosovo Albanians constituted a flagrant violation of resolution 1244 (1999), in which the Council had reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Serbia, including Kosovo. Президент Сербии также выступил и отметил, что одностороннее провозглашение независимости косовскими албанцами является грубым нарушением резолюции 1244 (1999), в которой Совет вновь подтвердил суверенитет и территориальную целостность Сербии, включая Косово.
The International Court of Justice observed that there had been a prolonged failure by governmental representatives in Pristina and Belgrade to resolve by negotiation the issue of the legal status of Kosovo, making the issuance of a unilateral declaration by Kosovo a reasonable course of action. По мнению Международного Суда, представители правительства в Приштине и Белграде долгое время не могли уладить путем переговоров вопрос о правовом статусе Косово, в результате чего одностороннее провозглашение независимости Косово было разумным подходом.
Particularly noteworthy here is the declaration of the 1995-2004 United Nations Decade of Human Rights Education, which was seen as a unique strategy for the "building of a universal culture of human rights". Особого внимания в этой связи заслуживает провозглашение Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995 - 2004 годы), которое рассматривалось как уникальная стратегия «создания всеобщей культуры прав человека».
The Office will facilitate arrangements for the engagement of Kosovo in multilateral political agreements, as well as bilateral arrangements with States that have not recognized the declaration of independence by the Kosovo authorities. Отдел будет содействовать организации участия Косово в многосторонних политических соглашениях, в том числе в двусторонних соглашениях с государствами, которые не признали провозглашение властями Косово независимости.
In Cuba's view, the declaration of a fourth disarmament decade could positively contribute to mobilizing international efforts to emerge from the existing stagnation with regard to disarmament and international security and to move towards the objectives to which we all have committed ourselves. С точки зрения Кубы, провозглашение четвертого Десятилетия разоружения могло бы стать позитивным вкладом в процесс мобилизации международных усилий по выходу из существующего застоя в отношении разоружения и международной безопасности и содействовать продвижению вперед к достижению целей, которым мы все привержены.
The declaration of independence by the Kosovo Assembly on 17 February 2008 committed Kosovo to continuing the implementation of reforms required for European integration, and noted Kosovo's obligation to protect and promote the rights of all communities. Провозглашение независимости Скупщиной Косово 17 февраля 2008 года наложило на Косово обязанность продолжать осуществление реформ, необходимых для европейской интеграции, и подчеркнуло обязанность Косово обеспечивать поощрение и защиту прав всех общин.
The United States welcomes the declaration of the Year for Tolerance and we look forward to working with the United Nations and other organizations to continue the promotion of tolerance and human rights, which are essential elements of peace and democracy. Соединенные Штаты приветствуют провозглашение Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, и мы надеемся сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и другими организациями с тем, чтобы продолжать содействовать терпимости и защите прав человека, которые являются наиболее важными элементами мира и демократии.
Sectoral policy declaration by the Ministry of Social Affairs, Status of Women and Child Protection aimed at encouraging single mothers to return to school (policy currently in the process of adoption). провозглашение отраслевой политики Министерства по социальным вопросам, улучшению положения женщин и охраны детства, направленной на поощрение молодых матерей к возобновлению учебы (политическое направление деятельности, находящееся в стадии принятия).
The unilateral declaration of independence also contradicts previous resolutions of the Security Council, including resolutions 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998) and 1239 (1999), which also establish the same mandate. Одностороннее провозглашение независимости также противоречит принятым ранее резолюциям Совета Безопасности, включая резолюции 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998) и 1239 (1999), в которых также устанавливается тот же мандат.
India considers the declaration of 12 April as the International Day of Human Space Flight in honour of Yuri Gagarin as a tribute to human efforts in space exploration and the harnessing of the potential of space for the benefit of humankind. Индия считает, что провозглашение 12 апреля Международным днем полета человека в космос в честь Юрия Гагарина является данью уважения усилий человечества по освоению космоса и использованию космического потенциала на благо человечества.
Ms. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) said that in the drive for the total eradication of colonialism, the declaration of a third International Decade for the Eradication of Colonialism at the current session would offer a vital incentive. Г-жа Рубьялес де Чаморро (Никарагуа) говорит, что в свете движения к полному искоренению колониализма провозглашение на текущей сессии третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма стало бы важным стимулом.
The declaration of the International Year of Human Rights Learning, beginning on 10 December 2008, further highlighted the importance assigned by the United Nations and the international community to human rights learning. Провозглашение Международного года обучения в области прав человека начиная с 10 декабря 2008 года еще раз стало подтверждением того значения, которое Организация Объединенных Наций и международное сообщество придают обучению в этой области.
Declaration of World War is considered my most political film. ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ МИРОВОЙ ВОЙНЫ считается моим самым политическим фильмом.
Declaration of World War via the Polisario Front. ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ МИРОВОЙ ВОЙНЫ о фронте Полисарио.
The Kosovo Declaration of Independence has been a way to put, to the extent possible, into practice the un-endorsed Ahtisaari plan. Провозглашение независимости Косово стало способом воплотить в жизнь, насколько это возможно, неодобренный план Ахтисаари.
The achievements that have emanated from the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights are undeniable. Достижения, к которым привело провозглашение Всеобщей декларации прав человека, бесспорны.
The solemn proclamation of an annual International Day for Tolerance was enshrined in article 6 of the Declaration. В шестой статье Декларации было закреплено торжественное провозглашение ежегодно отмечаемого Международного дня, посвященного толерантности.
They supported the proclamation of the Third International Decade of the World's Indigenous Peoples, with its goal of international cooperation for the implementation of the Declaration. Они поддержали провозглашение третьего Международного десятилетия коренных народов мира в целях международного сотрудничества по осуществлению Декларации.
It is important that we not view the goals contained in the Millennium Declaration simply as ends in themselves. Важно, чтобы мы не рассматривали провозглашение целей в Декларации тысячелетия как самоцель.
It should also encourage States to enact and implement environmental legislation and remind them of the principles embodied in the Rio Declaration concerning international partnership and cooperation in good faith. Кроме того, необходимо, чтобы она стимулировала провозглашение и применение государствами законов об охране окружающей среды и напоминала им о принципах Рио-де-Жанейрской декларации, касающихся международного партнерства и добросовестного сотрудничества.
Ms. Smaila (Nigeria) said that her delegation welcomed the proclamation of the International Decade for People of African Descent as an opportunity to ensure the effective implementation of the Convention on the Elimination of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action. Г-жа Смайла (Нигерия) говорит, что делегация ее страны приветствует провозглашение Международного десятилетия лиц африканского происхождения в качестве возможности обеспечить эффективное осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации и Дурбанской декларации и Программы действий.
It recalls the proclamation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and reaffirms that colonialism is incompatible with the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on Decolonization of 1960. В нем отмечается провозглашение второго Международного десятилетия за искоренение колониализма и подтверждается, что колониализм несовместим с Уставом Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларацией прав человека и Декларацией о деколонизации 1960 года.